A ciammavan Cenerentola

Stampa questo copione

A ciammavan Cenerentola

commedia di  Mario  Bagnara

musica di Roberto Leoncino

Personaggi

(in ordine di entrata)

A  Reginn-a Moae

O Prinçipe  Carletto

L’Intendente

Cenerentola

a  sciä  Ginetta,  Moiegna  de Cenerentola

Cicca ,  seu figgia ciù grande

Bàrboa,  seu segonda figgia 

Mastro  Pëo, poae de Cenerentola

O Meistro d’Arte

a  Fata Moinn-a

o  Notaro

Figge e figûe pe-o  Ballo   (facoltative)

Lingua de vento - lingua de sâ

lingua de schêuggi che cazzan in mâ

lingua de ommi imbarcae in scî vascelli

lingua de donne vestìe de mandilli

Lingua de popolo,  lingua do chêu

lingua de darsena e lingua di mêu

lingua che quande o l’arriva o meistrâ

o te pâ a voxe da teu madonnâ

ch’a te abbrassava

e tûtte e föe do mondo a te contava

e con o sò parlâ

ti imparavi a veitae dell’inventâ!

Lingua de scagni e de guägni tiae

lingua de çento tesöi ammûggiae

lingua de prinçipi, lingua de banche

che a re e reginn-e prestavan palanche

Lingua de pesto, lingua de stocche

e de caroggi co-e gëxe barocche

lingua de casa, lingua de stradda

e de fûgassa mangiâ in sc’a caladda

E lingua che

a l’êa o primmo segreto do mestê

e a perdine l’ûsansa

anche i affari van in decadensa!

Lingua de ommi che àn faeto a stöia

lingua ch’a nasce in ta memöia

lingua de donne che san cuxinâ

e un pâ de braghe o san anche portâ

Lingua de artisti, scrittoî e mûxicanti

e da ‘na squaddra de commedianti

che ve contiàn questa föa in zeneize

pregando o Çê... de sciortîne da-e speize!

                                                             ooo

PRIMA PARTE

                                                              

uno

(Il principe Carletto si prepara per andare a caccia. Arriva la Regina Madre, in vestaglia e pantofole e bigodini)

REGINA MADRE  -  Carletto!

PRINCIPE CARLETTO  -  Scì, mammà?

REGINA -  Cöse ti fae?

PRINCIPE C. -  Me preparo a sciortî.

REGINA  -  A quattr’öe e meza de mattin?

PRINCIPE C.  -  Vaddo a caccia.

REGINA  -  Scì, a caccia! Gh’è de âtre cöse da pensâ! E da-o momento che sèmmo a famiggia Reale, ti devi mettite in ta testa de comensâ a fâ o tò mestê!

PRINCIPE C.  -  Ma tanto, scûsa, pe-o momento ti ghe pensi tì.

REGINA  - No n’ö ciù coae, de fâ a Reginn-a, ti permetti? Largo ai giovani! (Si guarda attorno)  L’Intendente o no gh’è? Dov’o l’è?

PRINCIPE C. -  E a quest’ôa dov’o l’à da êse? O saià a dormî.

REGINA  -  (chiamando)  Sciö Intendente! Intendente!  (al principe)  Insomma ò troppe incombense! Son stanca!  Me vegne de longo da patî!

PRINCIPE C. -  Ritorna a letto, se t’ê stanca!

REGINA  -  No posso, stâmene a dormî de ciù,  se tì no ti fae âtro che a legéra co-i tò amixi!

PRINCIPE C.  -  Mammà, no sèmmo legére,  sèmmo sportivi. Andâ pe boschi e tiâ con l’arco fa ben a-o spirito e â salûte.

REGINA  -  E â mae, salûte, chi ghe pensa?  (Si volta)  Oh, sciö Intendente! Ebben?

(Sta arrivando finalmente l’Intendente. E’ anche lui in pantofole. Sotto una lunga palandrana  spunta il camicione da notte)

INTENDENTE  -  Maestae, domando scûsa, no riûscivo a tiâme sciù.  (E’ arrivato a fermarsi alle spalle di lei)

REGINA  -  Me sento mâ.

INTENDENTE  -  Son chì.

(Allarga le braccia. La Regina Madre vi si lascia cadere, all’indietro. Questa è, fra loro, una mossa ormai collaudatissima.  L’Intendente le fa vento in qualche modo)

INTENDENTE  -  Va mëgio, òua?

REGINA  -  E comme no? Son ancon viva. Ma a proscima votta seggéi ciù scattante.  No posso aspëtâ i vostri comodi pe svegnî.

INTENDENTE  - Domando scûsa. Serve âtro?

REGINA  -  Serve scì. Doviésci spiegâ chì a-o Robin Hood   che ò diritto mì ascì a andâ in penscion. Che vêuggio mette sciù casa in campagna  e stâ assettâ quante me piaxe. E frequentâ solo e gallinn-e, che quande ghe gïa de fâse n’êuvo, o deciddan loiâtre, sensa rompî e balle a nisciùn. E sovratûtto che vêuggio finîla, de  avéi de lungo mâ de pê!

INTENDENTE  -  O capiscio, ma a lezze, a-o capitolo: “Prinçipe ereditäio”, a prevedde...

REGINA  -  A conoscio, a lezze! L’ò faeta mì!  (Si rimette in piedi) 

INTENDENTE  -   E dunca lê o no peu êse incoronôu  primma de êsise sposôu.

 

REGINA  -  E va ben! Ch’o se spose!

INTENDENTE  -   Ma ‘na moggê o se a l’è attrovâ?

REGINA  -  No! O l’è questo o problema!

INTENDENTE  -  E doviéiva risòlvilo mì?

REGINA  -  Perché? O çervello, sotta a-i cavelli che v’arestan, o no gïa ciù? O s’è fûrminòu?

INTENDENTE  -  Spero de no, ma  pe-o momento o s’è adesciòu solo a meitae. Stavo dormendo comme un çeppo.

REGINA  -  Voéi che ve sêunn-e o campanin?

(Intanto il principe Carletto, che ha finito di prepararsi,  ha  tirato dentro un carrello e si è messo a fare colazione)

PRINCIPE C. -  Mammà, se no ti dormi, no ti mangi, o creddo mì ascì che ti te senti mâ. Tegni. Piggia un beschêutto.

REGINA  -  E scì, figûrite! A quest’öa? Me ghe vêu zà tûtta a collâ  o spûo ch’o m’aresta in bocca.  (all’Intendente)  E o mëzo çervello ch’o funzionn-a, cös’o dixe?

INTENDENTE  -  Che o dilemma, pe mì, o l’è o seguente: o no se sposa perché o no se sente de regnâ, o o no se sente de regnâ perché a ghe manca a donna giûsta?

REGINA  -  Bravo. Bello dilemma: mëzo  nescio e mëzo intellettuale. O ve s’adatta.  Carletto rispondighe.

PRINCIPE C. -  Ma proprio òua, ti veu parlâne? Aggi paziensa! Me fae mangiâ de strangoscion!

REGINA  -  Scì! E saià mëgio che tì ti me parli cô voscià! Son a Reginn-a pe tì ascì!

PRINCIPE C. -  Sciscignoa. Ghe-o daiö. Ma scicomme no son in graddo de risponde â domanda, domando rispettosamente che no me fae ciù domande e me lasciae quëtâ.

REGINA  -  E ti te-o scordi. Troppo comodo.

INTENDENTE  -  Insomma, sciö prinçipe, trovando ‘na figgia ch’a ghe vadde ben, scià l’è disponibile a sposâla? Perché a question, segondo mì, a l’è tûtta lì.

PRINCIPE  C.  -  E mì domando: alternative?

REGINA  -  No ghe n’è.

PRINCIPE C. -  Ebben,  allôa, se alternative no ghe n’è, no avemmo ninte da discûtte.  O giorno ch’attrêuvo a donna giûsta  me sposiö.

INTENDENTE  -  Oh. Son contento. (alla Regina)   Scià o vedde? O l’è un bravo figgiêu.

REGINA  -  Sciö Intendente, a parolle o ve dixe de scì, ma o ne piggia in gïo! Pe trovâ a donna giûsta, bezêugna, primmo, çercâla, e segondo, voéila trovâ! E in ti boschi, a çinq’öe do mattin, s’attrêuvan ciù vorpi, e ciù funzi, che donne da mettise in famiggia!

PRINCIPE C. -  (Salta in piedi) E ma òu penello! L’è zà çinq’öe? Devo corrî.

REGINA  -  No! Fermo lì! No t’ò ancon daeto o mae permisso.

PRINCIPE C.  -  (si inginocchia davanti a lei)  Domando de êse congedôu.

REGINA  -  Doppo. Quand’aviaemo finìo de  parlâ.

PRINCIPE  C. -  Ma comme voéi che ve-o digghe? Ve-o zûo! Se ò da sposâme me sposiö. E se no riescio a trovâla, bastià che voiâtri m’aggiûttae.

REGINA  -  Noiâtri? E figûrite! Faiaemo de tûtto. Nevvea, sciö Intendente?

INTENDENTE  -  E bàccere…! Preferense?

PRINCIPE C.  -   Poche. Ma armeno, ch’a segge  bella, ch’a segge asperta  e innamoâ.

INTENDENTE  -  (alla Regina)  Scì, francamente, me pâ giûsto.

REGINA  -  Momento. Momento. Innamoâ, no veddo problemi - de ‘n prinçipe ereditäio, innamoae o diventan tûtte; ma tanto asperta no te-a conseggio, che poi a te tegne sott’a-i pê -  mëgio nescie che invadenti; e quante â bellessa…

INTENDENTE  -   Scignôri, aviéiva ‘n’idea.

REGINA  -  ‘N’idea? Ma che bella notizia!  No ghe speravo ciù!

INTENDENTE  -  Organizzâ un Ballo de Corte, e invitâ tûtte e figge zovene che gh’è. Insomma, un concorso: de bellessa, scimpatïa, elegansa eccetera. (alla Regina) Tiemmo zù o regolamento mì e voscià. Intanto che lê o se ne va a caccia.

REGINA  - Giûsto. Approvato. Carta e penna.

INTENDENTE  -  E vaddo sûbito a piggiâ.  (Esce)

PRINCIPE C.  – Scignôa, posso andâ? Gh’è zù i mae amixi che m’aspëtan.

REGINA  -Òua scì.  E damme torna do tì. Quande te sento raxonevole, ritorno a êse tò mammà.

(Il principe esce.  Esce anche la Regina)

due

                       

(Rientra l’Intendente col testo del proclama)

INTENDENTE  -   Udite udite!

                                Tûtte e figge zovene de questo Regno

                                fantinn-e e libere da impegni sentimentali

                                etae fra i dixeutto e i vintiçinqu’anni

                                son invitae a-o gran Ballo de Corte

                                ch’o se tegnià o giorno trenta de questo meize

                                pe çerne a sposa do Prinçipe Carletto.

                                Avverto

                                che a selezion a saià molto rigorosa

                                e e figge

                                stûdiae pe tûtti i versci;                              

                                de moddo che

                                ve conseggemmo

                                de no montâve troppo a testa perché o no l’è o caxo.

                                 In conclûxion

                                 l’invito o l’è valido pe tûtte                                 

                                 ma e ciù brûtte, e ciù scemme, e ciù bagasce eccetera

                                 saià mëgio che vaddan

                                 a bordezzâ da ‘n’âtra parte.

        Scrïto e sottoscrïto con tûtta l’anima

                              dâ Reginn-a Filippa Segonda.

                            

tre

(Casa di Cenerentola. Cenerentola, accovacciata nel camino, piange silenziosamente.

Si apre una finestra. Musica per un uccellino, che inizialmente cinguetta, poi fischia

il motivo, e poi si sente la sua voce)

UCCELLINO  -  (Canta)  E basta, no cianze

                                          no stâ de lungo in to camin

                                          che a tûtti noiâtri  

                                          gatti, gallinn-e e öxellin

                                          se te vedemmo coscì triste

                                          se ti ne fae vegnî o sappin

                                          o ne s’asmorta o scigoâ

                                          e no riûscimmo ciù a cantâ!

CENERENTOLA -           Ringrazio  de chêu

                                          cäi öxelletti amixi mae

                                          ma ve garantiscio

                                          che no dipende dâ voentae

 

                                          A mì me ciamman Cenerentola

                                           perché in ta çenie do camin

                                           soltanto lì, se no ti o sae,

                                           son in to mae!

                                          I mae sêunni che vëi

                                         êan ciù de çento

                                         e speranse, i mae giorni

                                         de serenitae

                              son finîi tûtt’assemme in te ‘n momento

                                         o giorno

                                         ch’ò perso mae moae!

                                              

        (Si accuccia di nuovo nel camino)

quattro

(Arriva a sciä Ginetta, la Matrigna: batte le mani,  chiamando le sue due figliole)                              

MATRIGNA  -  (senza vedere - o far caso - a Cenerentola)  Bàrboa! Cicca! Chì! Sûbito! No gh’è un menûto da perde! Forsa, correre! Adunata!

BÀRBOA  -  (arrivando di corsa)  Mammà!

CICCA  -  (idem)  Cöse gh’è?

MATRIGNA  -  L’avéi sacciûo?

BÀRBOA  -  No!

MATRIGNA  -  No l’éi sentìo?

CICCA  -  Cöse?

MATRIGNA  -  O proclama da Reginn-a!

BÀRBOA  -  No! A che propoxito?

MATRIGNA  -  Do prinçipe! O se mette in caccia!

CICCA  -  Te lascio dî!   Lê e tûtti i zoveni de Corte no fan âtro, che andâ a caccia!

BÀRBOA  -  Andià a finî che pe interessâli, doviaemo andâ in gïo con ‘na  rêua de ciûmme in sciö panê!

MATRIGNA  -  E invece no!  O l’à deciso de piggiâ moggê! E pe çernighe a sposa, organizzan un Ballo, e tûtte e figge do Paise son invitae!

BÀRBOA  -  Belle e brûtte?

CICCA  -  Ricche e pövee?

MATRIGNA  -  Scì, ma in ta maexima séia, faiàn diverse selezioin. Cäe mae cömbette, a saià ‘na guaera all’arma gianca! E mì ò deciso che a vìnsila  a saià ûnna de voiâtre, sèmmo inteize?

 

CICCA  -  E s’accapisce! A vinsiö mì, che son a ciù grande!

BÀRBOA  -  No! Mì che son a ciù graziosa!

CICCA  -  E scì! Chi l’à dïto?

MATRIGNA  -  Silensio! Ûnn-a o l’âtra va sempre ben. E quella de due ch’a diventià reginn-a, a faià in moddo che a se scisteme anche a sêu. D’accordo? Sciù, strinzéive a man.

(Le due sorelle, tenendosi per mano, cominciano a cantare e a fare il girotondo)

LE DUE SORELLE  -           Scì, scì, scì,

                                               se saiö reginn-a mì

                                               faiö quello che ghe veu

                                               pe attrovâ anche pe mae sêu

                                               ûn che a posse scistemâ

                                               che de mëgio no se peu!

                                               Scì, scì, scì,

                                               se saiö reginn-a mì

                                               ti veddiae quanti masccetti

                                               te faiàn i cobelletti

                                               e se ûn o te piaxià

                                               fanni conto....

                                               ... d’êse bella che sposâ!

MATRIGNA  -  E òua,  attente: doviéi distinguive da-e âtre. Imponn-a e vostra sûperioritae.

CENERENTOLA  -  (Da dove si trova)  Ma quae sûperioritae, sciä Ginetta! O l’è lê, o prinçipe, ch’o xêua ciù erto! Noiâtre pe taera,  comme e grìgoe!

MATRIGNA  -  (mentre Bàrboa e Cicca se la ridono)  Oh, beata l’ora, chi se vedde!  Bon giorno, Cenerentola. E tanto pe cangiâ, ti t’êi scistemmâ cô cù in ta çenie? Gh’êa da scommettighe!  Ti speri che a fortûnn-a a te cazze in testa zù pe-o camin?

CENERENTOLA  -  E perché no? Primma o poi, a deve ben arrivâ!

MATRIGNA  -  E in to frattempo? A lavâ i piatti e a spassâ pe taera, chi ghe pensa?

CENERENTOLA  -  Quarchedûn âtro! No saiò miga a sola, ch’a se lascia sfrûtâ comme...

MATRIGNA  -  (L’ha interrotta con un gesto)  Ninnìn? Basta coscì. A conoscemmo zà a memöia, a tiritera, aggi paziensa! E se te pâ d’êse sfrûtâ, no saiö mì de segûo, che te trattegno, cilla! I pê pe schittâ comme un grillo e andâtene fêua de questa casa, me pâ che a Fortûnn-a a te l’agge fornìi!

(Le due sorellastre si sganasciano ancora di più)

CICCA  -  E scì, in effetti, Cenerentola, a dêutta de avéi di pê abbondanti a no te manca!

BÀRBOA -  Ti ghe porriésci andâ in mâ! Te fan da barche!

(Cenerentola si è alzata e ha scosso la cenere. Scende dal camino. Ha in effetti due  piedi molto grandi. Ai sarcasmi delle due sorellastre reagisce con  rabbia)

CENERENTOLA  -  E saiéi belle voiâtre! (Mostra loro la lingua, e riceve analoga risposta)  Ogni moddo, sciä Ginetta, ve rammento che vostro maio o l’è anche mae poae! E mì ve son figgiastra,  no serva!

MATRIGNA  - E no me-o scordo no! A l’è a desgrazia ciù grande che ò!

 

CENERENTOLA  -  Manco guaei! Se fîse ‘na serva, me doviésci pagâ!

MATRIGNA  -  E scì! Ti mangi, ti dormi, ti travaggi pe moddo de dî, e te ne vegne ancon a tì?

CENERENTOLA  -  No! Da voiâtre , ninte! Ma ma dâ Fortûnn-a, scì!  E se l’occaxon a l’è arrivâ…

MATRIGNA  -  L’occaxon? Che occaxon? Ah. Ò accapìo. (Si rivolge alle sue figlie)  A parla do prinçipe. A veu andâ a-o ballo lê ascì.

CICCA  -  Lê?

CENERENTOLA  -  Perché?  M’è proibìo?

BÀRBOA  -  Ma no t’ae manco o vestî adatto!

CENERENTOLA  -  E accattaemene ûn nêuvo!

MATRIGNA  -  No posso. Aviö da spende quante basta zà pe loiâtre.

CENERENTOLA  -  E capirai! Maniman a va in rovinn-a a vostra Banca!

MATRIGNA  - No, boccalarga, no creddo, ma no son manco affari tò!

CENERENTOLA  -  (alle sorellastre)  E allòa prestaemene ûn di vostri,  de vestìi. N’avéi tanti, che no mettéi ciù…

CICCA  -  Ûn di mae? Ma ti ciocchi!

CENERENTOLA  -  Bàrboa, ûn di teu. Anche o ciù vëgio.

BÀRBOA  -  E va ben, se no t’ae...

CICCA  -  Ma noscignôra! Pe fâ a figûa de pighêuggiôse che ûtilizzan i vestìi ‘na votta ûnn-a  e ‘na votta l’âtra? E ghe manchiéiva! Te l’impediscio mì!

BÀRBOA  -  Ecco lì. No se peu.

CENERENTOLA  -  (Le cedono i nervi. Piange)  Perché sèi sensa chêu! Se a fîse ancon viva mae mamà, l’avièiva mì o vestî ciù bello de tûtta a festa!

MATRIGNA  -  Ma davvéi? Pensa tì!  E con che palanche? No me risûlta che a scituazion a fîse molto liquida, primma che chì gh’intresse mì.

CENERENTOLA  -   A me l’aviéiva faeto lê! Arrangiandose in casa! E sensa spende un citto!

 

MATRIGNA  -  Ah scì? Beata lê! Ma a no l’è miga colpa mae, se òua a no peu fâte o vestî   perché a se n’è andaeta in Paradiso, aggi paziensa! E ò da piggiâmela in ta schenn-a sempre mì?  (Si rivolge alle sue due figlie)  Bàrboa? Cicca? Sciorto. Vaddo a Corte a çercâ o méistro d’Arte, perché o ve vegne a fâ lezion: de ballo e de comportamento. Son cöse che fan bonn-a imprescion.

CENERENTOLA  -  Se ve posso aggiûttâ...Ûn pö de abitûdine a-o teatro ghe l’ò zà.

 (Smorfie e sghignazzi delle sorellastre)

CICCA  -  Quello? E ti o ciammi teatro?

 BÀRBOA  -  A fâ e commedie dialettali?

CENERENTOLA  -  E perché no? Son Cenerentola! Che âtre ambizioin me posso dâ?

MATRIGNA  -  Finîla un pö de fâ bordello.  E preparaeve. Vaddo a acciappâ quello meistro e ve-o mando chì.

(Esce.  Escono anche le due sorellastre, continuando a scambiarsi commenti pettegoli e risatine)

 cinque

CENERENTOLA  -  (Canta)  Chi me-a sa dî  a raxon

                                   de vedde ben che o destin

                                   ghe l’à con mì   (2 v.)

                                   Chi m-o sa dî quae o l’è

                                   o peccôu ch’ö da scontâ

                                   campando coscì  (2 v.)

                                   E se combatto  

                                   se discûtto e m’arrabatto

                                   a fin da mûxica quae a l’è?

                                   Che quelle brûtte

                                   maledette farabûtte

                                   me piggian in gïo sensa pietae!

                                   E visto che

                                    nisciùn me-o dixe

                                    me domando

                                    se pe caxo

                                    in fondo in fondo

                                    no àn raxon

                                    a rïe de mì e da mae ambizion!

                                        

                                   Chi me-o sa dî se â fin

                                   vêuggio êse quello che

                                   in realtae no son?

                                   E  se combatto…  (eccetera)

Sei

(Entra mastro Pëo, il padre di Cenerentola)        

MASTRO P.  -  Cenerentola!

CENERENTOLA  -  Poae!

MASTRO P.  -  No dî ninte. Ò sentìo. Ma figgia cäa,  ti  l’ae zà scordae,  tûtte e lägrime che avemmo faeto insemme quande a l’è morta teu mamà? Ti creddi che seggian staete inûtili?

CENERENTOLA  -  Scì!

MASTRO P. -  No! Perché conoscendo o nostro dô, a ne l’à trovôu lê,  o remedio di nostri problemi!

CENERENTOLA  -  Remedio? Mì, no l’ò ancon visto!

MASTRO P.  -   E no?! ‘N’âtra moggê pe mì,   ‘n’âtra moae pe tì… De ciù cöse poéivimo sperâ?

CENERENTOLA  - A sciä Ginetta? Te lascio dî che remedio! A t’à piggiòu tì perché t’ê un bell’ommo, e mì pe mettime a servixo!

MASTRO P.  -  E mì te diggo che, intanto, quande camminn-o pe-a stradda,  i fornitoî  me fan tanto de cappello!

CENERENTOLA  -  E no-o fan miga pe onorâte a tì! Riveriscian a Banca de teu moggê!

MASTRO P.  -  E va ben, tanto se-o levan! Mentre che primma me scansavan comme un can!

CENERENTOLA  -  Però, primma, ‘sta casa a l’êa a nostra, mentre che òua a sciä Ginetta l’à vosciûo avéila intestâ!

MASTRO P.  -  E ghe l’ò intestä scì! Riconoscente, de tûtti i debiti ch’a m’à pagòu! Co-a differensa che puffi in gïo mì no n’ö ciù, mentre mì e tì, in te questa casa, ghe mangemmo e dormimmo esattamente comme primma!

CENERENTOLA  -  E no ti o veddi, o ti fae mostra de no vedd, che mì ghe cianzo ciù de primma? Perché pe-a Bàrboa e pe-a Cicca se spende e se spande, mentre teu figgia, sottoscrïta, a deve solo ringraziâ de quello ninte ch’a l’à!

MASTRO P.  -  Ma çerca invece d’accapìla, a scituazion, perdingolinn-a,  quelle due figge son sangue seu! Gh’è di regìi de l’anima che van rispettae!

CENERENTOLA  -  E i mae, regìi de l’anima, chi me-i rispetta? Metti che un giorno me voesse sposâ...

MASTRO P.  -  Ti te veu sposâ?

CENERENTOLA  -  No!  Ma o giorno che  o voesse? Comm’a va a finî?

MASTRO P.  -  E comme a deve andâ a finî?

CENERENTOLA  -  De peste! Sensa dêutta e sensa casa, chi ti veu ch’o me pigge?

MASTRO P.   -  O te piggià ‘n ommo de saeximo, ch’o no te sposa ni pe-a dêutta ni pe-a casa!  E dunque, o mëgio di zovenotti che gh’è! Me despiaxe, Cenerentola,  son ciù a-o verde che un praeve.

 

CENERENTOLA  -  E i dinae che ti guägni?

MASTRO P.  -  Pochi.

CENERENTOLA  -  E quelli pochi, dove finiscian? No i veddo mai.

MASTRO P.  -  Finiscian dove àn da finî! Van pe-o ménage.

CENERENTOLA  -  Comme dî, che ti ghe passi anche quelli.

MASTRO P.  -  Scì! Contribuiscio come  posso! O l’è o mae dovéi!

CENERENTOLA  -  E o meistro de Corte?

MASTRO P.  -   Che meistro?

CENERENTOLA  -  A Bàrboa e a Cicca l’aviàn chì tûtti i giorni, da anchêu a-o trenta do meize.

MASTRO P.  -  E perché?

CENERENTOLA  -  Pe andâ a-o ballo do prinçipe savendo comme comportâse!

 

MASTRO P.  -  Te-o diggo mì gratis,  o mëgio moddo de comportâse! No dî de scemmàie e no fâne.  Basta coscì.

CENERENTOLA  -  E o vestî pe-o ballo, chi me-o paga?

MASTRO P.  -  Mì,  no.

CENERENTOLA  -  E te ringrazio!

(Esce infuriata da una parte. Mastro Pëo, scrollando la testa, esce dall’altra)

sette

(N.B. -  quanto qui di seguito attribuito alle “voci” di Bàrboa e di Cicca, potrà anche  realizzarsi rendendo visibili da qualche pArte le due ragazze: anzi, meglio, se si può. Dovremo sorprenderle, in tal caso, abbigliate e acconciate parzialmente, giacché stanno appunto terminando di preparsi)

(Campanella alla porta di casa)

VOCE DI BÀRBOA  -  Cenerentola? Àn sûnnòu!

(Ancora la campanella)

VOCE DI BÀRBOA  -  No sèmmo ancon pronte! Ti ghe-o dixi, pe piaxéi?

(La campanella per la terza volta)

VOCE DI CICCA  -  Cenerentola! Méscite!

(Cenerentola attraversa la scena, asciugandosi gli occhi e soffiandosi il naso. Stava piangendo. Reagisce)

CENERENTOLA  -  E daeme o tempo de arrivâ!

VOCE DI CICCA  -  O tempo? Che tempo? Con quelli pê, ti doviésci schittâ comme ‘n grillo!

CENERENTOLA  -  (Offesa, si ferma)  E ammìa un pö? Me despiaxe! Con questi pê, me cianto chì! E a arvî a porta no ghe vaddo!

VOCE DI BÀRBOA  -  E no t’offende!

CENERENTOLA  -  M’offendo scì! A spûa cattivëia tûtte e votte ch’a l’arve a bocca!

VOCE DI BÀRBOA  -  E va ben, ma a schersava!

CENERENTOLA  -  E mì no! E òua pretendo ch’a me domande scûsa!

(Ancora la campanella)

VOCE DI BÀRBOA  -  Cicca! Domandighe scûsa!

VOCE DI CICCA  -  Eeh, comm’a l’è patiscìmini!

CENERENTOLA  -  Bella scoverta! Colpa teu!

VOCE DI CICCA  -  E mì co-e serve no m’abbasso!

(Campanella)

VOCE DI BÀRBOA  -  Senti, domando mì scûsa pe lê. Te basta?

CENERENTOLA  -  Me-o fasso bastâ, Bàrboa.  Ma a no finisce chì. V’avverto.  O vegnià o giorno e o momento.

VOCE DI CICCA  -  Davvéi? O giorno e o momento de cöse?

CENERENTOLA  -  Ve zûo ch’o vegnià.      (Va ad aprire)

otto

(Cenerentola ritorna col Maestro d’Arte)

M. D’A.  -  Feliçe de incontrâla, scignorinn-a Cenerentola.

CENERENTOLA  -  Grazie, sciö meistro. Scià l’è arrivòu fïto.

M. D’A.  -  Perché  a sciä Ginetta a m’à aspresciòu.

CENERENTOLA  -  No stento a creddilo.

M. D’A.  -  Ma gh’è de votte che o travaggio o l’è un piaxéi.

CENERENTOLA  - Scià o digghe a-e seu allieve, mì no gh’intro. (Si muove per andarsene)

M. D’A.  -  Donde scià va?

CENERENTOLA  -  Lezioin pe mì no son previste.

M. D’A.  -  Eppûre, scià canta coscì ben…

CENERENTOLA  -   Mì? Chi l’à dïto?

M. D’A.  -  O diggo mì. Che vegno sempre de personn-a, quande scià reçita in parrocchia.

CENERENTOLA  -  E perchè mì no l’ö mai visto?

M. D’A.  -  Perché m’ascondo, ma ö ‘na raxon molto… speciale pe êse lì.

CENERENTOLA  -  Davvéi? Quanto, speciale?

M. D’A.  -  Segreta.

CENERENTOLA  -  E mì pe-i segreti vaddo matta. No-o diö a nisciùn.

M. D’A. - Promisso?

CENERENTOLA  -  Zûo.

M. D’A.  -   L’è che me son… innamoòu. 

CENERENTOLA  -  Oh. E de chi?  De ‘na damma de Corte?

M. D’A.  -  No. De voscià, scignorinn-a Cenerentola.

CENERENTOLA  -  De mì?  Ma… meistro…

M. D’A.  -  Ecco, o savéivo. Dovéivo taxéi.

CENERENTOLA  -  Ma no, o faeto l’è che...  no creddo,  de fâ a-o caxo sò. No ò ‘na palanca de dêutta,  e son de carattere... diffiçile -  cioè: complicôu. De lungo scontenta, e rattellosa, e patiscìmini, e creddo che rendime feliçe… (Non prosegue)

M. D’A.  -  Scià no me veu lasciâ speranse.

CENERENTOLA  -  E mì? Che speranse posso avéi? Ninte. No posso manco vegnî a-o Ballo. O ghe pâ giûsto?

M. D’A.  - No, ma...

CENERENTOLA  -   E dunca mettemmola coscì, che… se veddià. Se o saià o caxo… ne parliaemo.  Va ben? (Gli tende la mano)

M. D’A.  -  (Gliela bacia)  Va ben.

CENERENTOLA  -  Scià l’è un bravo german.  (Gli schiocca un bacio sulla guancia)    Scct! Attento.

(Rientra  Mastro Pëo)

M. D’A.  -  Bongiorno.

MASTRO P.  -  Bongiorno. (a Cenerentola)  Questo scignôro chi o l’è?

CENERENTLA -  (al M. d’Arte)  Sciö meistro? Ghe presento mae poae.

M. D’A.  -  Tanto piaxéi.

MASTRO P.  -  Meistro de cöse?

CENERENTLA  -  Meistro d’Arte.

M. D’A.  -  Scì. E de mûxica in particolare.

MASTRO P.  -  E a mì me ciamman Mastro Pëo.

M. D’A.  -  Servo sò.

MASTRO P.   -  E quand’êo zoveno comme voiâtri, cantavo mì ascì.

M. D’A.  -   Ma davvéi? E dappêu?

MASTRO P.  -  E dappêu basta. Perché savéi cantâ,  no m’è mai servìo a ninte.

CENERENTOLA  -  No, no l’è veo!  Piaxéiva tanto a mì… Lê e mae mammà cantavan sempre. S’accapisce che òua,  in ta Banca, co-a a sciä Ginetta o no-o fa ciù. Ma o cantava anche ben.

M. D’A.  -  Ecco, coscì a se spiega a bella voxe de sò figgia.

MASTRO P.  -  Ma pe l’amô do Segnô.

M. D’A.  -  Mastro Pëo,  a scignorinn-a Cenerentola a l’è canterinn-a de

natûa. Se a fîse un pö coltivâ...

MASTRO P.  - Zovenotto? De regola, da coltivâ son mëgio i orti.

M. D’A.  -   Giûsto, ma anche i talenti...

MASTRO P. -  E e lezioin... scià ghe-e daiéiva voscià?

M. D’A.   -   Diamine.  Ben voentëa.

MASTRO P.  -  E mì -  scià l’ammìe un pö a combinazion - l’avéivo accapìo. Ma sempre pe combinazion... son in bolletta. No se ne peu fâ ninte. (Fa il gesto di rovesciarsi le tasche.  Cenerentola, furiosa, glielo impedisce)

CENERENTOLA  -  Papà! No t’ae accapìo ‘n aççidente!

MASTRO P.  -  Eeh! Càlmite.  (al M. d’Arte)  A cantià ben, ma a l’à un carattere... ghe piggia sûbito i çinque menûti.

CENERENTOLA  -  E te creddo!

MASTRO P.  -   E perché?  (al M. d’Arte)   Voscià scià a capisce, questa figgia? A l’è sempre coscì esagerâ...

               (Canta)        Mì domando e diggo se

                                   ‘sta figgia chì

                                   pe’n ballo a deve fâ tûtta ‘sta confûxion

                                   l’axillo ch’a l’à addosso

                                   pöveo de mì

                                   o mostra ben dov’a l’arriva a seu ambizion

                                   Tûtto ‘sto bordello, tûtto ‘sto bordello

                                   tûtto ‘sto bordello apprêuvo a un ballo!

M. D’A.  -                  Ghe zûo ch’o l’existe veramente

                                   ûn ch’o se-a piggiéiva immediatamente

                                   un ommo che anche se a l’è faeta coscì

                                   con tûtti i sò difetti o ghe diéiva scì!

MASTRO P.  -           Scì ma invece ammiae un pittin

                                   che ramaddan

                                   insemme a tûtte e âtre a l’è lì a tribolâ

                                   quande finn-a e mûage

                                   ormai o san

                                   fra tante solo ûnn-a a saià a fortûnâ

INSIEME  -               Ahi ahi ahi ahi

                                   cös’a l’avià in ta testa mai

                                   tûtto ‘sto bordello, tûtto ‘sto bordello

                                   tûtto ‘sto bordello apprêuvo a un ballo!

M. D’A.          -           Ghe zûo che mì saiö riconoscente

                                   a chi o saià coscì convinsente

                                   da fâghe capî che l’amô quande o gh’è

                                   o l’è bello anche se o sposo o no l’à o sangue blu!

MASTRO P.  -           Tûtto quello che oramai

                                   mì posso fâ

                                   l’è de pregâ o Segnô de dâghe ‘na calmâ

                                   ma no so s’a baste

                                   quarche orazion

                                   ‘sta figgia a pâ nasciûa solo pe rattellâ!

INSIEME  -    Ahi ahi ahi ahi

                                   cös’a l’avià..... (ecc)

MASTRO P.  -  Mëgio che vadde. Arrangiaeve. Che tanto mì voiâtri zoveni no v’accapiscio ciù.  (Esce)

M. D’A.  -  Scignorinn-a Cenerentola, ò puïa che, sensa voéilo, son staeto...

CENERENTOLA -  Scct! Sitto. E allegro, che scià se peu sûbito consolâ. Stan arrivando e due gallinn-e da-e êuve d’öu.

nove

(Arrivano Bàrboa e Cicca, in calzamaglia e quant’altro, sul genere “saranno famose”)

CICCA  -  Bongiorno sciö meistro.

BÀRBOA  -  Bongiorno sciö meistro.

M. D’A.  -  Bongiorno scignorinn-e. Sèi pronte?

BÀRBOA  -  Prontiscime.

CICCA  -  Grazie, Cenerentola. Vanni pûre.

CENERENTOLA  -  (dopo un’occhiata al Maestro d’Arte)  Bene. (Si muove)

M. D’A.  -  (Batte le mani)    Scignorinn-a Cenerentola?

CENERENTOLA  -  Scì, sciö meistro?

M.D’A.  -  Dove scià va?

CENERENTOLA  -  Via. A me l’à dïto a Cicca. Scià no l’à sentìa?

M. D’A.  -  Scì. Ma no-o savéivo, che quande mì fasso lezion, a comandesse a scignorinn-a Cicca. A l’è coscì?

CENERENTOLA  -  No-o?

M. D’A.  -  No-e.  Ciaeo, scignorinn-a Cicca?

CICCA  -  Sciö meistro, ò solo pregòu a…

M. D’A.  -   Silenzio! O me serve ‘n aggiûtto, se ò da insegnâve a ballâ.  No posso, mì,  provvedde a tûtto. E m’àn vosciûo dî che a scignorinn-a Cenerentola, pe-a mûxica, a l’è ben dotâ. (a Cenerentola, indicando)  Scià pigge a chitära che ö portòu.

BÀRBOA  -  Ti sêunni a chitära?

CICCA  -  Co-e man o co-i pê?   (Bàrboa e Cicca sghignazzano)

M. D’A.  -  Scignorinn-e!  Basta! E se m’arraggio e me ne vaddo? E no v’insegno ciù ninte?

CICCA  -  No! Scià ne scûse. No parlemmo ciù.

M. D’A.  -  Saià mëgio. E come primma lezion, impariaemo o ballo ciù speciale. Che a Corte, guai!, no savéilo ballâ. O seu nomme uffiziale, se no o savéi, o l’è: Il ballo dei mèzzari

(Mentre Cenerentola inizia gli accordi sulla chitarra, il  Maestro d’Arte si mette fra Bàrboa e Cicca, allargando le braccia  per dare una mano a ciascuna e le introduce alle movenze del ballo)

CENERENTOLA  -  (Canta)   Dixan che o vento un giorno o sciûscià forte

                                               ciù forte ancon da vitta e ciù che a morte

                                               e che in te quello giorno in to Castello

                                               un prinçipe e ‘na figgia arviàn o ballo

                                               A no saià ‘na mûxica normale

                                               ma ‘n’armonìa bellisscima e regale

                                               a fin do ballo no ve-a so contâla

                                               perché l’amô  o l’avià vosciûo impedîla

                                               Gh’è tante cöse che no se pêuan dîle

                                               perché son cöse che s’àn da scrovîle

                                               e seggian tristi o dôçi, l’importante

                                               l’è che poi nasce ûn che o te-e cante

                                               A no saià ‘na mûxica normale

                                               ma ‘n’armonia ch’a no l’avià un finale

                                               restiàn sospeixi a’n fî d’ôu e d’argento

                                               pe tûtti i seu momenti in te’n momento

                                               Êuggi in ti êuggi e passo doppo passo

                                               quello seu ballo o diventià ‘n abbrasso

                                               e se lighiàn due vitte in te ‘na sorte

                                               ciù forte ancon da vitta e ciù che a morte!

(Nel frattempo il Maestro d’Arte ha condotto la Bàrboa e la Cicca a cimentarsi col ballo cantato da Cenerentola: mostrando, correggendo eccetera. Sia l’una sia l’altra allieva hanno fatto del  loro meglio, ma sbagliando sovente, e mettendo a dura prova la pazienza di lui)

M. D’A.  -  Grazie, basta coscì. A mûxica, scignorinn-e, a l’è comme l’aegua de ‘n sciûmme, bezêugna affidâseghe, lasciâse portâ : gallezzâ. Ma arregordaeve che sensa grazia, e me riferiscio â semplicitae, se va drïti a fondo comme prìe! E pe anchêu, basta coscì.

BÀRBOA  -  (facendosi vento con le mani)  Che cädo, son tûtta sûâ.

M. D’A.  -  Andaeve a sciûgâ. Fïto. E no piggiae de correnti!

(Escono Bàrboa e Cicca)

CENERENTOLA  -  Scì! Co-e äie che se dan…

M. D’A.  -  Amiga mae, se posso fâ un complimento, scià canta mëgio de ‘n

roscignêu.

CENERENTOLA  -   O ringrazio.  

M. D’A.  -  Óua però, scià prêuve o ballo anche voscià. (Le tende le braccia)  

CENERENTOLA  -  Mì?

M. D. A.  -  Posso avéi questo onô?

CENERENTOLA  -  E comme? sensa mûxica?

M. D’A.  - No, a ghe saià. L’ò tûtta in chêu. Scià saere i êuggi e scià a sentià.

(Cenerentola, con qualche ritegno, gli si avvicina. Lui la prende  e si appresta ad iniziare il ballo. Ricomincia  e sale la musica  che Cenerentola aveva cantato. I due cominciano a ballare ed escono di scena)  

                                                    

                                           

nove  bis

 (Entra la Matrigna)

MATRIGNA  -  (chiamando)  Zovenotto? Meistro d’Arte? Vegnî un pö chì?

(Rientra il Maestro d’Arte)

M. D’A.  -  Scì, sciä Ginetta?

MATRIGNA  -  Accostaeve. E parlemmone un momento.

M.D’A.  -  De chi?

MATRIGNA  -  Do prinçipe. O conoscéi mëgio de mì. Che tipo o l’è?

M. D’A.  -  E comme o l’à da êse? Normale.

MATRIGNA  -  E cöse ghe piaxe?

M. D’A.  -  Da mangiâ?

MATRIGNA  -   No!

M. D’A.  -   E allôa no accapiscio.

MATRIGNA  -  Come ommo! Vêuggio dî:  e femmine, ghe van a genio?

D’A.  -  Ah, ecco, giûsto, scià me scûse. E ghe piaxan scì!

MATRIGNA  -  E o ghe cöre apprêuvo?

M. D’A.  -  A poéilo fâ, o faiéiva sempre.

MATRIGNA  -  E de che genere o e preferisce?

M D’A.  -  Ciù de tûtte?

MATRIGNA  -  Scì.

M. D’A.  -  A mëgio femmina pe-o prinçipe Carletto?

MATRIGNA  -  Scì. 

M’ D’A.  -  A pernixe.

MATRIGNA  - Meistro! Parlo de donne! Che donne ghe piaxan?

M. D’A.  -  Ah, no, mì questo... francamente... sciä Ginetta, no-o so dî.

MATRIGNA  -  Ve parlae,  quarche votta?

M. D’A.  -  Natûralmente. Càpita.

MATRIGNA  -  E quande parlae o ve sta a sentî?

M. D’A.  -  Scì. Càpita.

MATRIGNA  -  A proscima votta, me a faiésci ‘na gentilessa?

M. D’A.  -  Ben voentea, se me càpita

MATRIGNA  -  Ve-o diggo mì quande ve capitiâ:  staséia. E se no càpita staséia, gh’avéi da parlâ doman mattin. A-o ciù tardi. D’accordo?

M. D’A.  -  Ma mì de cöse ò da parlâ?

MATRIGNA  -  E indovinae? Ghe parlae da Bàrboa e ghe parlae da Cicca. Dixendo che ûnn-a… a l’è pinn-a de finesse; e l’âtra... a l’è pinn-a de pascion. E mì, che son a moae, son pinn-a de palanche. Vêuggio un pö vedde se a ûn di trae lammi o no ghe dà!

M. D’A.  -  Sciä Ginetta, scià se scorda l’argomento ciù importante.

MATRIGNA  -  E quae o l’è?

M. D’A.  -  Ma santa paxe:  l’amô!

MATRIGNA  -  Oh, santa paxe davvéi! Sèi ûn de quelli che anche doppo finìa a crescita, creddan a-e föe comme i figgiêu?

M. D’A.  -  Ebben? Mì scì, ghe creddo scì.

MATRIGNA  -  E invece mì no. Mai. Andae, e no v’ascordae quello ch’ò dïto.

M. D’A.  -  (avviandosi)   E perché? Doppo tûtto, no ò o diritto de creddighe,  a-e föe? Se me piaxan…  (Esce)

MATRIGNA  -  E scì? Creddéighe! Ve n’accorziae!    (Esce anche lei dall’altra parte)

     

dieci

 (Nel giardino della casa di Cenerentola)

CENERENTOLA  -   (Canta)     

                                    Sensa o vestî splendente

                                    o giûsto ch’o ghe veu pe fâ figûa, 

                                    sensa cremme e rossetti,

                                    se e scarpe no s’intonn-an co-a borsetta

                                    êse donna e feliçe no se peu!

                                     Se o mondo o gïa coscì   no immaginiö mai ciù

                                     che ûnn-a comme mì, sensa dinae

                                     a posse avéi de poscibilitae!

                                   Sensa avéi proprio moddo

                                   de  poéi  valorizzâ quello pittin

                                   de fascino che avemmo

                                   comme porriö acciappâlo o chêu dell’ommo

                                   che tûtte s’assûnnemmo de sposâ?

                                     Se o mondo o gïa coscì  mì doviö dî de scì

                                     a ‘n maio ch’o ghe baste êse padron

                                     d’ammiâme e voéime ben pe comme son!

                                     Se o mondo o gïa coscì  comme sperâ pe mì

                                     che ‘n giorno o s’arve o o Çê e ne vegne zù

                                   ‘n aggiûtto a vive… e quarcösetta in ciù?

 

undici

(Compare alle sue spalle una figura femminile. È la  Fata Madrina.  Avrà un suo sottofondo musicale, che potrà ripetersi più avanti)

FATA M.  -  Cenerentola!  Ma t’ê segûa che o teu destin o segge quello d’êse vittima?

CENERENTOLA  -  E tì chi t’ê?

FATA M.  -  No-o posso dî.

CENERENTOLA  -  E se mì avesse indovinòu?

 

FATA M.  -  No gh’è ninte da indovinâ, ti peu pensâ comme ti veu.

CENERENTOLA  -  T’ò çercòu, t’ò ciammòu, parlòu pe de öe, sensa…

FATA M.  -  Scì, o so.

CENERENTOLA  -  Ti me stavi a sentî?

FATA M.  -  Segûo. Sempre.

CENERENTOLA  -  E tante grazie, ti aviésci anche posciûo rispondime!

FATA M.  -  No. O no l’êa o momento.

CENERENTOLA  -  E perché, òua o l’è arrivòu?

FATA M.  -  Scì, o l’è arrivòu.

CENERENTOLA  -  Mëgio tardi che mai! Ti me a daiésci ‘na precisazion?

FATA M.  -  Dipende da quae precisazion.

CENERENTOLA  - T’ê mae mamà? Perché mì, pe dî a veitae, t’arregordo … molto diversa da coscì.

FATA M.  -   (Sospira)  E mì te preciso... Vedemmo un pö…  posso rispondite:  scì… e no. 

CENERENTOLA  -  Ch’a no l’è ‘na risposta.

FATA M.  -  Anzi:  de ciù, perché son dui.  Ma no son vegnûa chì pe rispondite.

CENERENTOLA  -  E allòa pe cöse?

 FATA M.  -  Pe aggiûttâte, se ghe riescio.

CENERENTOLA  -  No. Troppo tardi. O ballo de Corte o l’è stanêutte, e faeto sta che mì son chì. Mentre e mae sêu ghe son andaete.

FATA M.  - Àn faeto ben. Devan mettise in mostra, se vêuan che o prinçipe o-e pigge in quarche consciderazion..

CENERENTOLA  -  E figûrite tì! No ti e conosci?,  son due vipere…

FATA M.  -  Oh, oh, oh - ferma i beu. Ti o sae che e casce da Coronn-a son de lungo vêue?

CENERENTOLA  -  E con questo?

FATA M.  -  Ma bella figgia cäa, a sciä Ginetta a l’è a padronn-a da Banca.

CENERENTOLA  -  (cominciando a stizzirsi)  E ti creddi che o prinçipe, pe quelle due scòrpene, o se lasce imbarlûgâ dai dinae? S’o l’è ‘n ommo romantico...

FATA M.  -  (sempre divertendosi alle sue spalle, anche se affettuosamente) E o spero ben. Se manco ciù un prinçipe o fîse romantico, a cöse porriéscimo ciù credde? Ma a Bàrboa e a Cicca, anche loiâtre, me pâ che no seggian ninte mâ.

CENERENTOLA  - E o venin che àn in chêu? Son brûtte drento, pezo ancon!

FATA M.  -  E metti pûre. Ghe ne saià de âtre. A un ballo scimile, hai voglia quante ghe ne van!

CENERENTOLA  -  Scì! Ma no ghe son mì!

FATA M.   -  E tì perché no ti ghe vae?

CENERENTOLA  -  Dove?

FATA M.  -  A-o ballo do prinçipe.

CENERENTOLA  -  E comme fasso?

FATA M.  -  Comme ti fae? Ti piggi sciù e ti ghe vae!

CENERENTOLA  -  (esplodendo)  Ma no me lascian manco intrâ! Intanto, perché ö dui pê esagerae,  mentre che,  pe-a bellessa, van de modda i pê piccin.

 FATA M.  -  E tûtto o teu problema, o l’è quello di pê?

CENERENTOLA  -  E noscignôra! O comensa da-i pê! No ti me veddi comme son vestìa mâ?

FATA M.  -  T’ê sporca, Cenerentola, pe forsa, ti stae in ta çenie pe de ôe…

CENERENTOLA  -  E dov’o l’è o mae posto giûsto? Ti creddi che segge coscì scemma da no avéilo accapìo?

FATA M.  -  Accapìo cöse?

CENERENTOLA  - Che mae mamà a s’è ammarottìa pe colpa mae!  Doppo che son arrivâ mì…

FATA M.  -  (commuovendosi)  Ma Cenerentola, no, figgetta, no! No ti o devi pensâ!

CENERENTOLA  -  E dappêu, morta lê, son diventâ solo ‘n impiccio! Pe tûtti! Compreizo mae poae!

FATA M.  -   Ma no, Cenerentola, anche pe lê, t’ê o sciô ciù bello ch’o l’existe

a-o mondo!

CENERENTOLA  -  Ah davvéi? E se o pensa coscì, perché o no se vanta mai de mì?

FATA M.  -  Pe colpa teu, perché t’ê tì che ti te lasci andâ. Ma sotta â çenie e sotta â scorsa, o savemmo tûtti comme t’ê.  E a conoscite ben, qualunque ommo o se porriéiva innamoâ.

CENERENTOLA  -  Ah no, qualunque no, no o creddo proprio!

FATA M.  -  Perché? Ti vorriésci sposâ o prinçipe?

CENERENTOLA  - O vorriéiva scì! E che a Bàrboa e che a Cicca sc-ciûppessan de futta!

FATA M.  -  No, figgia, questa a l’è ‘na pescima raxon. 

CENERENTOLA  -  Bonn-a  o no, a l’è coscì!

FATA M.  -  Vanni cianìn, perchè ti veddi, mì cattivëie no ne posso fâ. E dunca, se l’è pe accontentâte, me ghe metto; ma no pe despëto  o pe fâ raggia a quarchedûn. Ti o capisci, armeno questo?

CENERENTOLA  -  Licche lacche. Perché se o prinçipe o se decidesse pe ûnn-a de quelle che no se-o meritan, a saiéiva solo ‘n’ingiûstizia.

FATA M.  -  (Scuote la testa, rimproverandola, ma sorridendo)  Scì, ma chi o giûdica, cöse l’è giûsto e cöse no? Ti o dixi tì?

CENERENTOLA  -  Mëgio mì che loiâtre! A meno che n’àngeo chèito da-o Çê o me-o digghe lê.

FATA M.  -  E de dove ti creddi che segge arrivâ?

 

CENERENTOLA  -  No o so. No t’ò vista. Pensavo a-i faeti mae.

FATA M.  -  Invece che travaggiâ?

CENERENTOLA  -  E semmai...! Travaggio anche troppo.

FATA M.  -  Troppo, no-o diae.

CENERENTOLA  -  E Bàrboa e a Cicca? No travaggian pe ninte.

FATA M.  -  Veo.

CENERENTOLA  -  E pe conseguensa,  ch’o segge tanto o ch’o segge poco, o l’è anche troppo quello che fasso mì.

FATA M.  -  (sempre bonariamente)  T’ae un bello lenguin. Ma vegni a-o dunque: che dexidëi t’ae da esprimme?

CENERENTOLA  -  (già eccitata)  Mì? Dui. Primmo… un vestî pe-o ballo. Pin de bellesse. O ciù elegante che se peu.

FATA M.  -  E perché, o ciù elegante? Se ti veu sposâ o prinçipe, ti devi êse tì, che ti ghe piaxi, miga o vestî.

CENERENTOLA  -  No. Perché pe quante son bella, l’è giûsto che segge valorizzâ; e pe quante no-o son, un bello vestî o m’aggiûsta un pö.

FATA M.  -  (sorridendo, annuisce)  E o segondo dexidëio?

CENERENTOLA  -  O segondo… (Esita) 

FATA M.  -  Sentimmo.

CENERENTOLA  -  I pê ciù piccin de tûtte e figge che gh’è là. Perché se - pe caxo - dovesse ballâ cô prinçipe… comm’o peu innamoâse de mì, se o deve de lungo fâ attenzion a no inciampâ?

FATA M.  -  Ò accapìo. Nint’âtro?

CENERENTOLA  -  No. Ti me peu accontentâ?

FATA M.  -  Penso de scì. Ma attenta, devo mette ‘na condizion. A mezanêutte precisa l’incantëximo o finisce: vestî e pê piccin. Ritorna tûtto comme primma.

CENERENTOLA  -  D’accordo.

FATA M.  -  Mezanêutte. Ricordilo.

CENERENTOLA  -  Ma scì, ma scì.

FATA M.  - Vegni con mì.   (Escono entrambe)

 (Colpo di gong.   Cambio di scena)

 dodici

 (Al Castello.  Musiche. Forte vocìo)

INTENDENTE  -  (Batte le mani. Si rivolge a un numero imprecisato di ragazze che, in parte o totalmente, possiamo anche non vedere)   Scignorinn-e? Silensio! Silensio! (Perde la pazienza. Batte di nuovo le mani e alza ulteriormente la voce) Quelle che parlan troppo saiàn eliminae! (Si fa un improvviso silenzio) Oh! Meno male. Dunque: voiâtre saiésci… e finaliste.  (Giubilo delle interessate)  Silensio! Comme v’ò dïto fin da sûbito, êse e finaliste o l’è scì un passo avanti, ma solo ûn. Ciaeo?

FINALISTE  -  Scììììì!

INTENDENTE  -  Ve fae de illûxioin?

FINALISTE  -  Nooooo!

INTENDENTE  -  E se questa a no l’è ‘na miccia, me fasso fratte. Pronte? Sciù quelle schenn-e! Belle drïte! Petto in fuori! Allinearsi! Veddemmo un pö? 

(Si predispone a passarle in rassegna, o a muoversi come se lo facesse. Viene interrotto dalla matrigna di Cenerentola, che entra in campo alle  sue spalle)

MATRIGNA  -  Sciö Intendente? Permettéi ‘na parolla?

INTENDENTE  -  (senza voltarsi, senza rendersi conto che è lei, mettendosi a un capo della fila e traguardando le silhouettes della ragazze)  No, me despiaxe, son occûpòu.

MATRIGNA  -  Sciö Intendente? Primma de dîlo, regïaeve a ammiâ chi son.

INTENDENTE  -  E perché? Scià l’è o Pappa?

MATRIGNA  -  No, o Pappa no.

INTENDENTE  -  Scià l’è a Reginn-a Filippa?

MATRIGNA  -  Manco.

INTENDENTE  -  E allôa  regiâme no serve a ninte.  Pe tûtti i âtri son occûpòu.

MATRIGNA  -  E mì ripeto che v’ò da parlâ. Con ûrgensa.  (Alza la voce,  autoritaria quanto basta)  E tanto pe intendise, di vostri impegni,  no me ne peu importâ de meno! E dunca, ve voéi regïâ?

INTENDENTE  -  (Si volta e, riconoscendola, si affretta verso di lei)  Sciä Ginetta! Ma santa polenta! Bastava dî che scià l’êa voscià…!

MATRIGNA  -  E perché? Son o Pappa?

INTENDENTE  -  No, ma…

MATRIGNA  -  Son a Reginn-a?

INTENDENTE  -  Scì! De dinae!

MATRIGNA  -  Ecco. Bravo. A proscima votta no ve-o scordae.

INTENDENTE  -  Scignoa, vaddo de prescia. Gh’è quelle figge da inandiâ.

MATRIGNA  -  E ben apposta. E scicomme…(Si interrompe e gli fa segno di avvicinarsi)  -  vegnî un pö ciù in çà.  (L’Intendente gli si avvicina. La Matrigna si fruga in tasca e ne tira fuori un sacchetto di cuoio, o stoffa. Lo mette in mano all’Intendente)   Me-o tegnî questo, pe cortexïa?

INTENDENTE  -  Cös’o l’è?

MATRIGNA  -  (ambigua, volutamente)  E no-o veddéi? O l’è un borsin. E finn-a a-o momento ch’o no cangià de proprietäio, a l’è röba mae. Marenghi. D’öu. Doviésci conoscili da-o peizo.

INTENDENTE  -  E defaeti. Scià scûse: perché scià me-i dà da tegnî in man?

MATRIGNA  -  ‘N attimo solo. Voéivo çercâ due ciappellette. (Ha nuovamente frugato nella tasca e gli mostre le due caramelline)  E òua, êuggi averti, e oëge belle spalancae.  (Chiama)  Bàrboa?    (Se fuori scena, le due interpellate potranno, una poi l’altra, comparire di lato, o continuare a non vedersi)

BÀRBOA  -  Scì, mammà?

MATRIGNA  -  Comm’a va?

BÀRBOA  -  No me lamento.

MATRIGNA  -  Brava. Ti a veu ‘na ciappelletta pe-a gôa?

BÀRBOA  -  Scì, grazie.

MATRIGNA  -  Tegni.  (Gliela lancia. Poi chiama ancora)  Cicca?

CICCA  -  Scì, mammà?

MATRIGNA  -  Comme andemmo?

CICCA  -  Bene.

MATRIGNA  -  Ti a veu ‘na ciappelletta tì ascì?

CICCA  -  Grazie. Voentëa.

MATRIGNA  -  Piggia chì.  (Lancia una caramella anche a lei. Poi si rivolge nuovamente all’Intendente)   L’avéi ben inquaddrae? Son e due figge mae. Pupille dei miei occhi  -  una per occhio. Afferrato?

INTENDENTE  -  Afferrato.

MATRIGNA  -  Lo spero. Me l’auguro a mì ma anche a voscià. (Si riprende il sacchetto dei marenghi)  Perché de questi, se ne fîsci appascionòu, o momento de parlâne o se peu sempre trovâ. M’intendéi, sciö Intendente?

INTENDENTE  -  Beniscimo. Òua però, se scià permette…

MATRIGNA  -  (Lo trattiene)  No. Fermo. Devo finî. Perché se a mae Cicca e se a mae Bàrboa, da-o prinçipe, no saiàn manco invitae a ballâ, attento a quello che ve diggo:  ve cianto ‘na bëga, che in te tûtto o palasso Reale, da-o fûmme do teito a-o piscioëlo de botti da cantinn-a, se domandiàn s’a l’è a Taera ch’a s’è missa a  tremmâ.

INTENDENTE  -  Sciä Ginetta? Avéivo inteizo anche questo.

MATRIGNA  -  Bravo. Ghe conto.

INTENDENTE  -  Riverìa.  (Sollevato, torna a rivolgersi alle ragazze. Batte le mani)  Belle figge? Ve sèi riposae?

RAGAZZE  -  Scìììì!

INTENDENTE  -  Vegnîme apprêuvo, che òua ammiemmo se savéi ballâ.  Coraggio. Marsch!

(Esce, seguito dalle ragazze)

tredici 

MATRIGNA  -  (Canta)     Comme comme comme

                                            o l’è diffiçile o mestê             

 à   Coro:  Quae?

                                             de insegnâ a ‘ste figge

                                             a êse pronte e preparae         

 à Coro:  Pe cose?

                                             a assegûâse l’ommo

                                             ch’o ghe dà a feliçitae   

 à Coro:   Aaah!

                                             ma ch’o l’agge ascì

                                             l’approvazion               

 à Coro:   De chi?

                                              da moae!

 (TUTTI ripetono in coro le due strofe mentre le ragazze finaliste, una  via l’altra, faranno un veloce passaggio danzante da un lato all’altro della scena: una farà un’andata, un’altra il ritorno e così via, portate dal Maestro d’Arte che già conosciamo, il quale sta appunto saggiandone  la bravura)

MATRIGNA                    Comme comme comme  

                                         l’è diffiçile pensâ               

 à Coro:    Che cöse?

                                         che tra e mae due figge

                                         armeno ûnna a no saià       

 à Coro:     Cöse?

                                         quella che cô prinçipe

                                         in sce tûtti a comandià         

 à Coro:      Ooooh!

                                          sempre cô conseggio bon    

 àCoro:       De chi?

                                          da sò mamà!

 (TUTTI e tutto come prima, ripetono in coro e si completano i passaggi danzanti, mentre la Matrigna se ne va)

Fine della Prima Parte

    

Seconda PARTE

uno

(Sempre al Castello, la sera del Ballo. l’Intendente, questa volta, con un bastone da mazziere. Dà i tre  classici colpi sul pavimento. Entrano le ragazze)

INTENDENTE  -  Restae dove sèi e ascoltaeme ben. A Reginn-a Filippa e o prinçipe Carletto  entriàn da quella porta lì. Voiâtre, ferme.  O primmo ballo do prinçipe, o saià con sò moae. Ma conoscio a Reginn-a, se fermiàn fïto.  Allôa mì faiö…(Batte le mani)   e voiâtre - tûtte! -,  co-e brasse erte - coscì -, e maen intressae sorva a testa, faiae primma un gïo completo   (Lo mostra lui)   - ecco -, de moddo che o prinçipe  o l’agge un bello colpo d’êuggio de vostre bellesse in generale. Dappêu, quande mì faiö torna coscì  (Batte ancora le mani), faiae ‘n inchin comme se deve, bello profondo – coscì (Lo accenna). Ma ben ciù de coscì, che voiâtre sèi zovene:   zù zù zù cô davanti, e sciù sciù sciù cô panê, che ciù erto o l’arriva, mëgio l’è - dae mente a mì che son vëgio. L’è tûtto ciaeo?

RAGAZZE  -  Scììì!

INTENDENTE  -  A posto!  (Batte ancora tre volte la mazza)

 

due

 (Parte una musica conveniente. Entra il principe Carletto al braccio della Regina.                    La coppia inizia a ballare.  La Regina si stacca quasi subito)

REGINA  -  Grazie, cäo, ma redûta comme son, m’amanca solo de ballâ.    (Quando si sono fermati loro si è fermata anche la musica)  Sciö Intendente? Dov’o l’è? O  l’è torna sparìo? Poscibile che quande o me serve o sparisce? Pe mì o fa apposta.

INTENDENTE  -  (accorrendo)  Eccome! Arrivo! Gh’è vegnûo da patî?

REGINA  -  No! Me serviéiva che me desci brasso, se â vostra etae v’aresta a forsa pe tegnîlo sollevòu.

INTENDENTE  -  (piccato a sua volta, porgendole il braccio e avviandosi con lei – è chiaro che anche i loro battibecchi sono ormai un’abitudine consolidata) E scià s’immagine, Maestae. Se in pratica sèmmo coetanei!

REGINA  -  E figûraeve! Nego! Ma sovratûtto no-o spero pe voî, perché se fîscimo coetanei, francamente, ve-i portiésci proprio mâ.  (Si rivolge a suo figlio)   Carletto, mì intanto, vaddo a çercâme ‘na carega;  çerchite un pö questa moggê, famme o piaxéi.

PRINCIPE C.  -  Scì, mammà.

 (Escono la Regina e l’Intendente)

tre

(Musica d’atmosfera. Il principe scruta le ragazze.  L’Intendente rientra quasi subito)

                                                                                                                                                                

INTENDENTE  -  Scignorinn-e?  Hop!

                                                                                     

(Batte le mani.  Secondo le istruzioni ricevute le ragazze ruotano di 360 gradi tenendo le mani intrecciate sulla testa)

PRINCIPE C.  -   Devan giâ ancon pe tanto?

INTENDENTE  -  Quante se veu. Comme o relêuio.  L’è pe dâghe ‘n’idea… circolare. Scià l’ammìe che in ta vitta vegne tûtto ben.

PRINCIPE C.  -  Ó visto. Grazie.

INTENDENTE  -  Scignorinn-e? Stop.  (al principe)  Attento che òua fan l’inchin. Êuggio  alla terza dimensione, dico bene? Ih ih ih ih! (ride della propria spiritosaggine)  Scignorinn-e?  (Batte le mani. Le ragazze si sprofondano nell’inchino. Il principe Carletto si muove ad osservarle, e l’Intendente dietro di lui)

                                                        

 quattro

(Suono di una campanella. Smette la musica. La campanella suona ancora. Compare Cenerentola. Ha una mascherina leggera intorno agli occhi e su  una parte del naso.            Indossa un magnifico vestito, è bellissima, un’apparizione. Per qualche attimo si fa un grande silenzio, come se tutto, anche il tempo,  si fosse fermato intorno a lei. Musica. Canta il principe Carletto)

PRINCIPE C.  -                                No gh’è de parolle

                                                           no gh’è de pittô

                                                           che seggian in graddo

                                                           de dî l’emozion

                                              de veddila intrâ

                                              in te quello salon

                                              a séia do ballo

                                              da mae iniziazion

                                                           L’ambiente d’attorno

                                                           o l’êa comme incantòu

                                                           o tempo do mondo

                                                           o s’êa comme fermòu

                                               o seu movimento

                                               a portava da mì

                                               e o senso da vitta

                                               o l’êa zà tûtto lì!

 (Prende Cenerentola e comincia a ballare con lei)

CORO  -                                No gh’è da avéi dûbbi

                                                nisciùn peu negâ

                                               ch’o segge o destin

                                               ch’o l’à faeti incontrâ

                                                           l’amô a primma vista

                                               o l’è ‘na raritae

                                               ch’a tocca soltanto

                                               a-i ciù fortûnae

                                                           scordandose e âtre

                                                 che an state invitae

                                                pe tûtta a seiann-a

                                                           no se son ciù fermae

                                                   o ballo o l’êa comme

                                                   ‘na nêutte d’estae

                                                   e i êuggi êan stisse

                                                   de feliçitae!

(Si allontanano ballando)

  

cinque

 (Arriva la Matrigna. È furibonda. Chiama)

MATRIGNA  -  Bàrboa! Cicca! A rapporto! (Arrivano le due, coi musi lunghi)

CICCA  -  A rapporto de cöse?

BÀRBOA  - A rapporto de ninte!

CICCA  -  O prinçipe Carletto o balla solo con quella là!

MATRIGNA  - Ò visto. Chi a l’è?

CICCA  -  No se sa.

MATRIGNA  -  E perché a porta a maschera? No l’è regolare.

BÀRBOA  -    Perché ghe l’aviàn permisso. Manco o sò nomme pe-o registro, a l’à vosciùo lasciâ.

 

MATRIGNA  -  Male! E o regolamento?

CICCA  -  Comme lê a s’è presentâ, o prinçipe Carletto o no n’à manco ciù ammiae.

MATRIGNA  -  E o ve pâ un bon motivo pe arrendive?

BÀRBOA  -  Scignoa no! Se dèmmo da fâ! Di zovenotti che gh’è in gïo, ghe n’è quarchedûn mëgio che ninte.

MATRIGNA  -  Zovenotti e basta? Ma stae a schersâ?

CICCA  -  Mammà, intanto,  ballemmo.

MATRIGNA  -  O belle figge! Sèi vegnûe chì pe arranfâ o gallo, no i pollastri!

 

BÀRBOA  -  Ma pe stâ lì a perde do tempo…

MATRIGNA  -  E figûrite tì  se mì  me lascio imprescionâ da quella scixerboa! S’a l’è coscì ricca comme o vestî o lascia pensâ, poscibile mai che no se sacce chi a l’è?

CICCA  -  Poscibile o no, l’è quello che dixan.

MATRIGNA  -  E mì ripeto: perché a se asconde sotta a maschera? Se a l’à a conveniensa…

BÀRBOA  -  E mentre chì stemmo a fâ di discorsci, i zoveni ciù belli se-i pittan e âtre. Lascine andâ.

MATRIGNA  -  Ma figurarsi! Dovemmo piggiâ l’iniziativa! E se lê a fa quello zêugo, ghe faiaemo o contro-zêugo!

BÀRBOA  -   E comme?

MATRIGNA  -  Ve-o diggo sûbito. Mettéive ‘na bella mascherinn-a viâtre ascì.  E conseggiae a tûtte e figge de fâ o stesso. Anonimato generale. Forsa, muoversi!

 (Le due ragazze corrono via.  La Matrigna, meditabonda, rimane dov’è.

Salgono le musiche e il vocìo del ballo, per qualche secondo.  Passaggio di qualche coppia con le donne in maschera?)

                       

sei

(Entra il Maestro d’Arte. È giù di morale. Vede la Matrigna)

M. D’A.  -  Riverìa, sciä Ginetta.

MATRIGNA  -  Oh. Giûsto voî. Diae che chì a se mette mâ.

M. D’A.  -  Scignoa, se o prinçipe o se veu incallâ in sce quella stradda, no son mì de segûo che ghe-o posso impedî.

MATRIGNA  -  Con tûtte e lezioin che v’ò pagòu?

M. D’A.  -  No gh’intra e lezioin. O problema, chì,  o l’è a voentae do prinçipe Carletto.

MATRIGNA  -  Balle! Parlaeghe! Faeghe presente i dovéi ch’o l’à!

M. D’A.  -  Ma o no sta manco a sentî!

MATRIGNA  -  E voî comandae de fermâ a mûxica.

M. D’A.  -  No posso!

MATRIGNA  -  Meistro? Sèi zù de corda? Bello Segnô, co-i êuggi da pescio e l’äia mucca, pâ che aggéi visto in faccia o diâo!

M. D’A.  -  O diâo no, ma ‘na vitta infeliçe pe tûtto o resto di mae giorni, scì che me-a veddo davanti a-o naso.

MATRIGNA  -  Eh, là! Perché coscì tragico?

M. D’A.  -  Ò e mae raxoin.

MATRIGNA  -  Amorose?

M. D’A.  -  E scì.

MATRIGNA  -  Ma pensaeghe doman!

M. D’A.  -  Scignoa,  e comme fasso a no pensâghe?

MATRIGNA  -  Ah. Ò accapìo. A vostra bella a l’è chì?

M. D’A.  -  Scì.

MATRIGNA  -  E a preferisce a compagnia de ‘n âtro?

M. D’A.  -  A n’à tûtta l’äia.

MATRIGNA  -  Ma andemmo! Se fa fïto a confondise, con tûtte e figge mascherae.

M. D’A.  -    Ma no, scignôa, co-a maschera o sensa,  a conoscio da-o moddo de ballâ.

MATRIGNA  -  E allôa andae! E repiggiaevela!

M. D’A.  -  No-o posso fâ.

MATRIGNA  -  Eh, ma Segnô, che ommo da broddo! Staeme a sentî, femmo coscì: ghe parlo mì e gh’addrisso a testa in dui menûti. Dappêu però voî m’aggiûttae a mì. Quae a l’è?

M. D’A.  -  Chi?

MATRIGNA  -  A figgia ch’a ve piaxe.

M. D’A.  -  Ah, mì no, me despiaxe, no ghe-o posso dî.

MATRIGNA  -  Perché?

M. D’A.  -  Perché no devo. Se a preferisce êse in incognito, rispettiö a sò voentae.

MATRIGNA  -  Meistro? Andaeve a impiccâ, che mì de problemi pe conto mae n’ò zà tanti.   (con un urlaccio che lo fa scappare)   Ò dïto andae!

(via il Maestro d’Arte)

sette

 (Arriva, trafelato, l’Intendente)

INTENDENTE  -   Ma chi o l’è  quello genio ch’o s’è pensòu questo casin? Tûtte e figge se son mascherae, no dixan ciù manco o sò nomme a chi o domanda.

MATRIGNA  -  Ma davvero?  Fan ben!

INTENDENTE  -  I invitae masc-ci se lamentan. Veuan savéi con chi àn da fâ.

MATRIGNA  -  Informaene a Reginn-a.

INTENDENTE  -  Gh’ò zà pensòu.

MATRIGNA  -  E lê cös’a dixe?

INTENDENTE  -  Che devo attrovâ ‘na solûzion. Lê a no s’impiccia.

MATRIGNA  -  A l’à raxon. Çercaela.

INTENDENTE  -   Ma mì no n’attrêuvo!

MATRIGNA  -  E o prinçipe?

INTENDENTE  -  Scià o no l’à visto? Deslenguòu e sciorbìo dall’ûrtima arrivâ.

MATRIGNA  -     Scì che l’ò visto! E e âtre figge cöse son? Pesse da pê?  L’avéi ammiae pe tûtti i versci, tocchignae, mezûae, schedae,  ammisse a-o ballo con tanto de nomme e de cognomme, e  poi a l’arriva questa, pe zunta in ritardo, e a deve fâ eccezion?

INTENDENTE  -  Ma no son mì che l’ò faeta! Scià o veu accapîlo scì o no?

 

MATRIGNA  -  No! Perché l’etichetta, e-e vostre mille regole, chi l’à inventae? Voiâtri! E se no sèi voiâtri i primmi a pretende che seggian rispettae, v’assegûo che questo Ballo o passià â Stöia comme quello da cattiva edûcazion! E stae ben attenti, perché mì, scoverti in Banca ai maedûcae no ne consento ciù!

INTENDENTE  -  E ò accapìo,  scià Ginetta, però anche noiâtri...

MATRIGNA  -  Riveriscio.    

 

(Se ne va.   Esce anche l’Intendente)

otto

(Entrano ballando il principe e Cenerentola,  accompagnati dalla loro musica)

CORO  -  (Canta)                 …   No gh’è da avéi dûbbi

                                                   nisciùn peu negâ

                                                   ch’o segge o destin

                                                   ch’o l’à faeti incontrâ

                                                   L’amô a primma vista

                                                   o l’è ‘na raritae

                                                   ch’a tocca soltanto

                                                   ai ciù fortûnae …

(Cominciano a suonare i rintocchi della mezzanotte.  Cenerentola trasale e si stacca da lui.                                     Appena il principe smette di ballare, si interrompe  anche la musica)

PRINCIPE C.  -  Perché ti te fermi?

CENERENTOLA  -  Che ôa l’è?

PRINCIPE C.  -  Fïto. E ogni moddo,  ch’a segge pûre l’ôa ch’a veu.

CENERENTOLA  -  Che ôa sta sûnnando?

PRINCIPE C.  -  Mezanêutte.

CENERENTOLA  -  Mezanêutte? Oh povea de mì! Quande finiscian i reciocchi…

PRINCIPE  -  No cangià ninte. Andiaemo avanti...

CENERENTOLA  -  E invece mì t’ö da lasciâ!

PRINCIPE C.  -  Bene. Ciammo a carossa e t’accompagno.

CENERENTOLA  -  No!

PRINCIPE C.  -  Ma no so manco o tò nomme! L’indirisso de casa!  

CENERENTOLA  -  Devo andâ!     (Scappa) 

PRINCIPE C.  -  (sulla stessa aria di prima, canta)

                                              … Ma sensa comprendine

                                                    a bonn-a raxon

                                                    co-i dozze reciocchi

                                                    ö perdûo a mae illûxion

                                                    e drento de mì

                                                    con a feliçitae

                                                    e lûxi da festa

                                                    se son asmortae!

                 

nove

   

(Arriva l’Intendente con una scarpetta in mano – non di vetro, è di  stoffa rossa)

INTENDENTE  -  Sciö prinçipe!

PRINCIPE C.  -  L’à vista nisciùn?

INTENDENTE  -  No. A l’è scomparsa. Ma ‘na guardia a l’à arreccûggeito questa scarpinna. (Gli porge la scarpetta)

PRINCIPE C.  -  Dove?

INTENDENTE  -  Vexin a-o cancello. A l’à persa in to corrî.

PRINCIPE C.  -  Faela çercâ. Casa pe casa, in te tûtto o paise. E a chi l’attrêuva, promettéi… çento marenghi d’ôu.

INTENDENTE  -  Prinçipe, con l’äia ch’a tïa, me pâ che çinquanta vaddan ben. Ma comme femmo a riconoscila,  e no savemmo chi a l’è? O l’è questo, o problema!

PRINCIPE C.  -  No! Perché a lûxe di êuggi a l’êa inconfondibile!

INTENDENTE  -  Micce.  Quelli êan i fêughi de candeie. E poi…

PRINCIPE C.  -  E poi ammiae questa.  (Accarezza la scarpetta)

INTENDENTE  -  Ma figgio cao,  se lê a no l’è vosciûa restâ,  e se a no vêu fâse attrovâ… (Allarga le braccia)

PRINCIPE C.  -  Ebben?

INTENDENTE  -  Me despiaxe tanto, ma devo conclûdde che evidentemente,  êse vostra moggê no fa parte di sò programmi.

PRINCIPE C.  - Imposcibile. In to mae sentimento, son segûo d’êse ricangiòu. S’o gh’è ‘n ostacolo, o saià ‘n âtro.

INTENDENTE  -  E peu dâse, ma intanto… se no se peu, no se peu. Vorrià dî che semmai, via ûnn-a, quarche âtra figgia… magara de bonn-a conscistensa... bella liquida...

PRINCIPE C.  -  Intendente? Ripeto: ammiae questa scarpinn-a. (Gli mette di nuovo sotto il naso la scarpetta)

INTENDENTE  -  L’ò vista, l’ò vista.

PRINCIPE C.  -  E no ve pâ ch’a l’agge ninte de… speciale?

INTENDENTE  -  Speciale?  Mah. Devo indovinâ?  (Il principe annuisce)  D’accordo. Ch’a l’è ‘na bella scarpinn-a. Preziosa.

PRINCIPE C.  -  E in ciù?

INTENDENTE  -  (via via provocando un diniego del principe)  Morbida? Recammâ? Cäda? Freida?  M’arrendo.

PRINCIPE C.  -  A mezûa! Intendente, a me-zû-a! No-a veddéi comm’a l’è piccinn-a? Andae, çercae a donna ch’a a peu calsâ. Attrovaela, e mì prometto che a sposiö. Chiunque a segge. Ma avverto: se non con lê, no me sposiö mai ciù.

INTENDENTE   -  Eeh, ben, òua, sciö prinçipe!  No esageremmo. Primma de êse coscì drastici.... Prexempio, e due figge da sciä Ginetta...

PRINCIPE C.  -  (senza ascoltarlo, e spingendolo via dopo avergli messo la scarpetta in mano)  Questa. Çercae questo pê. Daeve da fâ.                      

(Escono entrambi)

dieci

(Notte. Da qualche parte, in gran segreto.  Arriva prima la Matrigna, avvolta in un mantello.  Poi la Regina, avvolta in un mantello anche lei)

MATRIGNA  -  (arrivando, canta)   

                                               Ve-o diggo mì

                                               ve-o mostro mì

                                               comme se fa

                                               a mette e cöse

                                               in sc’a culissa

                                               mëgio indicâ

                                               Coscì o va o mondo

                                               e no gh’è rêua

                                               ch’a posse giâ

                                               sensa ogni tanto

                                               sentî o bezêugno

                                               d’êse ingrasciâ!

                                              

REGINA  -  (arrivando a sua volta, dalla parte opposta)

                                               Che scûo, che scûo

no se ghe vedde ninte

                                               a quella là

cöse gh’è vegnûo in mente?

MATRIGNA  -                      L’è sempre mëgio

                                               restâ attaccae

                                               â sostansa

                                               ed êse sempre

                                               quelli che guidan

o gïo da dansa!

REGINA  -                                        Che scûo, che scûo

                                               bezêugna êse tarlûcchi

                                               me fan mâ  pê

                                               e gh’ò e zenogge a tocchi!

MATRIGNA  -                      In ta vitta

                                               êse pescoéi oppûre pesci

                                               o ciù de votte

a l’è question d’êse ciù asperti o nesci!

REGINA  -                            Che scûo, che scûo

                                               a casa mae a quest’ôa

                                               ronfavo zà

                                               da armeno quarche ôa

                                Finale intrecciando le prime due strofe

           

REGINA  -    Sciä Ginetta?

MATRIGNA  -  (abbozza un inchino)  Scì. Son chì.

REGINA  -  A no me-o pâ ‘na bell’idea, incontrâse de nêutte a ‘sta mainëa, comme se fîscimo…

MATRIGNA  -  Sct!

REGINA  -  Cöse gh’è?

MATRIGNA  -  Ò sentìo…   Ninte. ‘N’imprescion.

        

REGINA  -  E alloa démmoghe ‘na botta. Ò e gambe réddene.

MATRIGNA  - E mì ò da dâ ‘na bella notizia.

REGINA  - Bella pe mì o bella pe voscià?

MATRIGNA  -  Pe tûtt’e due.

REGINA  -  Saià diffiçile.

MATRIGNA  -  Ma o mondo o gïa comme o gïa. Giûsto?

REGINA  -  No: giûsto no, ma veo scì.. E tanto o gïa, che no me rezo in pê. O mëgo o me dixe: scià l’à bezêugno de ripöso. Grazie. Bella scoverta. E dunque, de che genere a l’è?

MATRIGNA  -  A scoverta?

REGINA  -  A notizia. Se parla de palanche, o son faccende de chêu?

MATRIGNA  -  Ûnn-a e l’atra. Mesc-ciae.

REGINA  -  Ahia. Ghe-o diggo: son sempre pacciûghi.

MATRIGNA  -  No, anzi, semplice: da ‘na parte se ghe scrive ‘na cifra, e dall’âtra, a  gh’è ‘na figgia.

REGINA  -  E a cifra chi  a scrive?

MATRIGNA  -  Mì.  Però, in  sciô davanti,  se ghe mette ‘na condizion: che a figgia ch’o veu sposâ, o prinçipe Carletto o se l’attrêuve in casa mae.

REGINA  -  Ma amiga cäa, no dipende da mì. Dipende tûtto da ‘na scarpa. I pê de so figge comme son?

MATRIGNA  -  Belli. Gianchi e rosa. Co-e unge de tûtti i colori. Pan öxelli tropicali.

REGINA  -  Grandi o piccin?

MATRIGNA  -  Normali.

REGINA  -  Troppo. Devan intrâ in te quella scarpa. Ch’a l’è de ‘n  nûmero…

parolla mae, che pe ‘na donna faeta, no ò mai sentìo ch’a o poesse avéi coscì piccin.

MATRIGNA  -  De scarpa. E de palanche?

REGINA  -  Me pâ che no n’èmmo ancon parlòu.

MATRIGNA  -  Scià tegne presente che se o prinçipe,  incasciando ‘na dêutta… conscistente, o s’accomoda co-i pê da mae famiggia,  a scelta da figgia a lascio a lê.

REGINA  -  Oh. Grazie tante. E… quella dêutta,  quante a saiéiva… conscistente?

MATRIGNA  - A dividdiö: a primma meitae - mezo milion de marenghi, comme dêutta uffiziale e pronta cascia. L’atro mezo ciù… avanti. O v’arrivià dâ Banca, sotto forma de ‘n prestito a tasso… molto agevolòu. Dimmo... a meitae de quello giûsto.

REGINA  -  E ciù… avanti de quanto?

MATRIGNA  -  No dipendià da mì. O giorno stesso che mae figgia a mettià a-o mondo o primmo erede,  quello prestito - sglup!- o scûggià zù in to vostro conto comme ‘n êuvo all’ostrica.

REGINA  -  E questa, pe accapîse, a l’è ‘na proposta... impegnativa?

MATRIGNA  -  Parolla daeta, no l’ö mai retiâ.

REGINA  -  (Chiama)  Intendente? Poéi sciortî.

(Esce dal buio l’Intendente. Ha un mantello anche lui)

INTENDENTE  -  Riveriscio.

MATRIGNA  -  Protesto! Protesto protesto! Dovéivimo êsighe da sole.

REGINA  -  E defaeti,  éimosole - chì.  O mae Intendente o l’êa un pö ciù in là. Son a Reginn-a, sciä Ginetta, no posso miga giâ de nêutte sensa nisciùn ch’o m’accompagne. (all’Intendente)  Avéi sentìo ben?

INTENDENTE  -  Scì. Sentìo e piggiôu notta.

REGINA  -  Sciä Ginetta, manco scià se l’immagina, l’oëgia finn-a ch’o l’à ancon quest’ommo chì. Scibben ch’o l’è coscì vëgio...

INTENDENTE  -  (offeso)  Son coscì vëgio? Me retìo.

REGINA  -  Uffa! E ciantaela ûn pö!  (alla Matrigna)  No posso arvî bocca ch’o s’offende. (all’Intendente)  O vostro pài? Posso conoscilo?

INTENDENTE  -  Scì. No. Insomma, conseggi da dâ, no n’ò manc’ûn. Ma un milion de marenghi, no son fregogge, francamente.

REGINA  -  (alla Matrigna, divertendosi a pigliarla in giro)  O l’à raxon. E che peccòu,  che delitto,  se ghe doviaemo renunziâ. E pe cöse? ‘Na scarpa. ‘Na sciarbelletta che… Ben, sciä Ginetta, a ringrazio de chêu. Poco importanti comme sèmmo, a tentâ de corrompine no se ghe mette mai nisciùn - ch’o l’è un bello avvilimento, scià me-o lasce dî. Armeno, voscià scià gh’à pensòu. Grazie grazie. Brava.E scià me vegne a trovâ, quande saiö in campagna. Cortexïa pe cortexïa, ghe regallo sei êuve. D’accordo? Feliçe nêutte. Au revoir.

(La Matrigna furente abbozza un inchino e ne va) 

INTENDENTE  -  (Rimugina, scuotendo la testa) Maestae, però bàccere, un milion de marenghi...

REGINA -  Intendente? Ve voéi tegnî cäda  a sciä Ginetta?

INTENDENTE  -  Ma scià s’immagine un pö!

REGINA  -  E perché no?  Dimmoghe, comme cascamorto ve veddo ben... zà che sèi ‘n ommo sensa impegni…

INTENDENTE  -  Reginn-a! No l’è pe ‘na donna comme a sciä Ginetta, che son rimasto fantin!  E dïto questo… Ninte.  Mëgio che taxe.

REGINA  -  E no cäo, ve-o proibiscio, avéi comensôu, e òua parlae!

INTENDENTE  -  Ebben, diö ‘na cösa sola: che ‘n ommo veo - diggo: veo - o peu ligâ tûtta a sò vitta anche a ‘na donna sola,  anche in to caxo ch’a segge …  imposcibile da ottegnî.

REGINA  -  Certo, padron de fâlo,  se ve piaxe sentîve o re di nesci!

INTENDENTE  -  E pe de ciù…

REGINA  -  Ghe n’è de ciù?

INTENDENTE  -  … anche no avendo de speranse... o se sente d’avéi… o chêu impegnôu.

REGINA  -  Intendente! Che stöia romantica! E chi a l’è quella donna coscì affortûnâ?

INTENDENTE  -  (brusco)  A no saià fortûnâ pe questo.  Ma a no-o sa manco lê. Bonn-a nêutte. (Si avvolge nel mantello e fa un passo indietro verso il buio da dove era uscito)

REGINA  -  (Scrolla la testa, sorridendo, ma anche un po’ soprappensiero - a parte)  E se invece… a o savesse?     

 (La Regina esce)

INTENDENTE  -  (Ritorna in luce, avanti  -  canta)

                                   Tanto pe dî

                                   no l’è che segge scemmo finn-a a quello punto lì

                                   e no-o sacce mì ascì che no se pêu

                                   mette in ciaeo tûtto quello

                                   che ne remescia o chêu

                                   O savemmo beniscimo

                                   che l’êuggio femminile o l’è ciù esperto

                                   e quello che sentimmo

                                   per lö  l’è comme lezze un libbro averto

                                   Tanto pe dî

                                   a föa a l’è sempre quella che de scemmi comme mì

                                   l’è pin o mondo e no l’è conveniente

                                   che a Reginn-a a se lasce

                                   fâ o fî dall’Intendente

                                   e dunca in to mae caxo

                                   pe çerte fantaxïe che m’àn piggiôu

                                   molto mëgio se taxo

                                   e va zà ben   ch’a no m’agge licenziôu!    ( Esce)

               

undici

 (Casa di Cenerentola, La Matrigna, Bàrboa e Cicca)

BÀRBOA  -  O meistro d’Arte?

MATRIGNA  -  L’aspëto.

CICCA  -  Notizie?

MATRIGNA  -  Scì: che mez’öa fa,  a proprietäia da scarpin-a  a no l’êa ancon staeta trovâ.

BÀRBOA  -  E chì quande arrivan?

MATRIGNA  -  No so ninte. (Chiama)  Pëo! Donde t’ê? Vegni ‘n pö chì!

BÀRBOA  -  No capiscio,  a no l’êa miga ‘na nanetta, pe avéi di pê coscì piccin.

MATRIGNA  -  E defaeti.  Gh’è sotta quarcösa ch’a no me quaddra. (Chiama di nuovo)   Pëo!

(Entra Mastro Pëo)

MASTRO P.  -   Scì?

MATRIGNA  -  Oh!  (alle due figlie)  Levaeve de chì, faeme o piaxéi. (La Bàrboa e la Cicca escono)

MASTRO P.  -  Ben? Cöse gh’è?

MATRIGNA  - Vêuggio sciortî da ‘sto  problema.

MASTRO P.  -  E diventâ sêuxoa do prinçipe? Ginetta, no illûddite

MATRIGNA  -  E invece ò ‘na carta da zûgâ. Ma ti o devi fâ tì.

MASTRO P.  -   Ohimemì!  Me-a sentivo arrivâ!

MATRIGNA  -  Ti ghe dixi coscì all’Intendente  che se n’agevola in te questo maiezzo,  tì, in cangio, ti ghe scistemi a vitta a lê.

MASTRO P.  -  A lê chi?

MATRIGNA  -  All’Intendente.  Ti ghe prometti ‘na moggê. A mì risûlta ch’o l’è libero.

 

MASTRO P.  -  E mì a moggê dove ghe-a trêuvo?

MATRIGNA  - Pëo, no t’ae manco da fâ a fadiga de çercâ.

MASTRO P.  -  E cioè?

MATRIGNA  -  Cenerentola.

MASTRO P.  -  (è preso in netto contropiede)  E ma Ginetta, a l’à ‘n’ etae che - aggi paziensa! Ti veu che a spose n’ommo vëgio comme lê?

MATRIGNA  -  E perché no?  Zà che gh’amanca o saeximo, ti ghe dae un maio ch’o ghe n’avansa! Pe mì a l’è ‘n’opera bonn-a pe tûtt’e dui.

MASTRO P.  -  E allôa falla tì, che t’ê portâ. Mì no ghe metto becco. (Esce)

MATRIGNA  -  E l’ö accapìo!

              (Canta)         L’è inûtile dî

                                   l’è inûtile fâ

                                   ma o mae o no l’è ‘n ommo

                                   da poéighe contâ

                                   A vitta pe lê

                                   a no l’è âtro che

                                   trovâ de raxoin

                                   pe tiâse de lungo inderrê

                                   E se gh’è quarchedûnn-a chì presente

                                   ch’a l’à un maio ûn pö ciù soddisfacente

                                   ghe conseggio de fâ mostra de ninte

                                   s’a no veu che ghe-o vegne a invexendâ!

                                   Eppûre do Pëo

                                   me n’êo innamoâ

                                   pe mì o sta cangiandoghe

                                   o  di-enne-a            

                                   Ma lê o lè de quelli

                                   che mì no-o saviae

                                   tiandoghe o collo

                                   se manco o fa ciù coccodè!  

                                   Reclamma de chì

                                   protesta de là

                                   ma â fin comme sempre

                                   a l’è a donna ch’a resta fregâ!   

dodici

(Arriva la Bàrboa)

BÀRBOA  -  Mammà!

MATRIGNA  -  Scì?

BÀRBOA  -  A Cicca a veu redûse a mezûa di pê!

MATRIGNA  -  Redûla comme?

BÀRBOA  -  Cô cottello.

MATRIGNA  -  Oh, bella madonna cäa!

 (Suona la campanella)

BÀRBOA  -  Questo o dev’êse o Meistro d’Arte.

MATRIGNA  - Arvighe. (Bàrboa obbedisce e va ad ad aprire. La Matrigna chiama)  Cicca? Vegni, che arrivan e ûrtime notizie!

(La Cicca arriva subito. Ha un coltellaccio da cucina in mano)

CICCA  -  Che notizie?

MATRIGNA  -  No-o so. Aspëta che seggian arrivae.  E quello cottello? A cös’o serve?

CICCA  -  A ninte. Tanto, o coraggio no l’aviö mai.

MATRIGNA    -  O creddo ben!   (Le prende il coltello e lo mette via)

(Ritorna  Bàrboa col Maestro d’Arte)

M. D’A.  -  Sciä Ginetta…

BÀRBOA  -   O l’à dïto che a momenti saiàn chì!

CICCA  -    Arrivan?

M. D’A.  -  Scì. Tegnîve pronte.

MATRIGNA  - Bella notizia.  Ma ciù che pronte sèmmo in te canne.

M. D’A.  -  Calma, calma. E ammiémmoli ben, questi pê. Voscià, scignorinn-a Bàrboa?   (Bàrboa gli mostra un piede. Lui annuisce)  Esatto. E voscià, scignorinn-a Cicca?  (Gielo mostra anche Cicca. Lui annuisce ancora, come prima. Ripete, sempre alla Matrigna)   Esatto.

MATRIGNA  -  Esatto cöse?

M. D’A.  -  Sèmmo in te canne. (Allarga le braccia)  D’âtra parte, gente,  se a voentae…

MATRIGNA  -  (interrompendolo)  De chi? A voentae de chi?

M. D’A.  -  Do prinçipe.

MATRIGNA  -  E a Reginn-a Filippa? E l’Intendente? Son lì solo pe fâ  figûa?

M. D’A.  -  Inscistan, ghe dixan de tûtto, ma se o Carletto o s’è misso in ta testa che…

MATRIGNA  -  Testa? Sûcca! E cöse l’è che o se gh’è misso? ‘Na vixion? Un fantäxima? Un miraggio? E se quella figgia a no s’attrêuva, comme a mettéi? Mandae tûtto all’äia?

M. D’A.  -  L’è quello ch’o dixe l’Intendente.

MATRIGNA  -  E te creddo!

(Suona la campanella)

M. D’A.  -  Eccoli.

CICCA  -  Son arrivae?      

MATRIGNA  -  Coscì sembra.

BÀRBOA  -  E noiâtre?

CICCA  -  Dove stemmo?

MATRIGNA  -  Andae de là. (Le due ragazze corrono via, eccitatissime. La Matrigna chiama)   Pëo?  Àn sûnnôu! Te despiaxe?

MASTRO P.  -  (Compare) Son quelli da scarpa?

MATRIGNA  -   Probabile.

 (Suona ancora la campanella)

MATRIGNA  -  Ti gh’arvi, o o devo fâ mì?

MASTRO P.  - Eeh, vaddo, vaddo. Che tanto...   (Va)

MATRIGNA  -  (al Maestro d’Arte)  Saià mëgio che andemmo niâtri ascì.  (Escono anche loro)

(Compare Cenerentola. Canta)

CENERENTOLA  -   Se

                                   ve l’ò da spiegâ

                                   no so

se davvéi me riûscià

che no ò manco idea

se devo sentîme feliçe o avvilìa

                                  

                                   Ma

                                   gh’è poco da fâ

                                   cô chêu

                                   no se peu raxonâ

                                   scì

                                   ciantemmola dài

                                   pensemmo a dell’âtro e poi chissà mai...

                                   Se veddià...

                                              

Tanto a lê

anche se o me vorrià

anche se o me çerchià

                                                                      (Coro:  Tanto a lê tanto...)

                                   Tanto a lê

                                   anche se o me vorrià

                                   anche se o m’attrovià

                                                                           (Coro:  Tanto a lê tanto...)

                                                                         

                                   o ghe peu bastâ un momento

                                   un sguardo nêuvo, un sospiö in to vento

                                   pe cangiâ a sò idea

                                   e lasciâme chì sperdûa...

                                   Se

                                   a föa a finià

                                   coscì

                                   primma de comensâ

                                   so

                                   che o mae chêu  o se sc-cianchià

                                   e sêunni e pensciëi d’amô o no n’avià

                                   forse ciù

                                   forse ciù.... !              (Esce)        

tredici

(Entrano, introdotti da Mastro Pëo, l’Intendente e il Notaro. Quest’ultimo ha in mano il contenitore della scarpetta)

INTENDENTE  -   Sciä Ginetta bongiorno.

MATRIGNA  -  Sciö Intendente v’ö da parlâ. Mo o devo fâ… in  confidensa.

INTENDENTE  -  No ò segreti pe nisciûn. (Si volta verso il Notaro, che annuisce)  E lê o l’è o nostro Notaro, ch’o garantisce a pinn-a... regolaritae.

MATRIGNA  -  Sciö Notaro, tanto piaxéi. (Gli si avvicina, lo esamina)  Co-a a mae Banca,  scià ghe travaggia?  (Il Notaro fa segno di no con la testa) No? E no ghe despiaxe? (Il Notaio si stringe nelle spalle)  Ma scì, son segûa che ghe despiaxe. Che peccôu . Diggo ben? O no l’è un peccòu?  (Il Notaro nuovamente si stringe nelle spalle. La Matrigna si rivolge all’Intendente)  Ma o l’è mûtto? Me pâ finn-a strano.

INTENDENTE  -  E defaeti. O no-o l’è. Solamente… de poche parolle.

MATRIGNA  -  A questo ghe creddo. Sciö Notaro, ogni moddo, anche parlando coscì poco, scià o savià che in ta vitta - comme dî? - no se peu mai savéi. Giûsto?  (Il Notaro annuisce)  Eccola.   Intendente,  segreti no n’ö manco mì. Ma di ritegni, scì.  E i ritegni de ‘na scignoa, pe edûcazion … - (ancora al Notaio)  Giûsto?  (Il Notaio annuisce)  Eccola.

(L’Intendente, con l’assenso del Notaio, si  rassegna. La Matrigna  lo porta in disparte)

INTENDENTE  -  Sciä Ginetta, santa paxe, e so zà tûtte e cöse che òua scià l’à in animo de dî.

MATRIGNA  -  No.  Se n’azzunze ‘n’âtra.

INTENDENTE  - ‘N’âtra? Oh Segnô.

MATRIGNA  -  M’àn descrïto quella scarpinn-a. So tûtto.

INTENDENTE  -  Scià a veddià fïto. A l’è là drento. (indica la scatola portata dal Notaro)

MATRIGNA  - Ma mì,  in to frattempo... Eh? Cöse l’è ch’ò faeto?

INTENDENTE  -  Scignôa, no ò manco o coraggio de pensâlo.

MATRIGNA  -  N’ö preparâ ‘n’âtra - paegia: eccetto a mezûa. Ch’a l’è, invece,  quella da mae primogenita, a Cicca. E o giorno che lê a saià a Reginn-a, qualunque cösa ve servià  vegnî drïto da mì, e ve prometto che saiéi accontentòu.

INTENDENTE  -  Grazie, ma chì problema, sciä Ginetta…

MATRIGNA  - (senza ascoltarlo)  …òua, primmo, sensa dâlo da vedde, v’infìo in ta stacca a scarpinn-a che ò faeto mì.

INTENDENTE  -  A mì?

MATRIGNA  -  Scì.  Segondo, pe distrae o Notaro, ghe proponn-o de lezighe a man. Ch’a l’è ‘na nesciàia ch’a funzionn-a sempre. Coscì: lê o molla a scàtoa,  voî scangiae e scarpe, mì ciammo a Cicca e sèmmo belli che a posto.

INTENDENTE  -  No se peu.

MATRIGNA  -  Perché?

INTENDENTE  -  Perché o l’è un Notaro de quelli pignêu.

MATRIGNA  - V’ò dito che a lê ghe penso mì.

INTENDENTE  -  (Scuote la testa)  Ma o faeto l’è che tûtte e votte, doppo l’ûso, o ghe mette i scigilli: ûn â scàtoa e l’âtro â scarpa.

MATRIGNA  -  Eh,  bello Segnô cäo! Che mäfiaddo! Dui scigilli pe ‘na scarpa?

INTENDENTE  -   A va zà ben che no séggian trei.

MATRIGNA  -  Ben, inventae quello che voéi. E e mae e promisse restan valide. No l’ascordae.

INTENDENTE  -  E no che no e scordo, ma no so ciù cöse inventâ.

 (Ritornano dagli altri)

INTENDENTE  -  Voémmo procede?

MATRIGNA  -  (Scoraggiata)  E procedemmo.  (a suo marito)  Ti ciammi a Cicca, pe piaxéi?

M. D’A.  -  Vaddo mì.  (Va a chiamare Cicca)

MATRIGNA  -  Grazie. Molto gentile.  (agli altri)  Cöse ve serve? ‘Na carega?

INTENDENTE  -  Scì. Mëgio.

(La Matrigna prende la sedia, una panchetta per appoggiarci il piede, e glieli sbatte davanti di malagrazia)

 (Rientrano il Maestro d’Arte e la Cicca)

MATRIGNA  -  (sempre nervosa, alla Cicca)  Assettite lì e lévite a scarpa.

CICCA  -  (sedendosi)   Quella cinistra o quella drîta?

INTENDENTE  -  A scinistra. 

(Intanto il Notaro rompe i sigilli ed estrae la scarpetta, che è in effetti molto piccola)

MATRIGNA  -  (subito all’attacco)  E ve pâ poscibile che un pê normale o l’intre lì drento?

INTENDENTE  -  Sciä Ginetta, a proprietäia a ghe stava.

MATRIGNA  -  Appunto, e questo, cöse veu dî? Ch’a l’è un fenomeno da baraccon! Voémmo piggiâsela pe Reginn-a? Me mette angoscia e me verghêugno, da avéi ‘na Reginn-a anormale!

INTENDENTE  -  E se a dovesse êse sò figgia?

MATRIGNA  -  Sciö Intendente! Me fae coscì scemma? (alla Cicca, che nel frattempo sta invano cercando di far entrare il piede nella scarpetta)  Spuncia, tì! Spuncia! -  Sciö Meistro, ciammae a Bàrboa e guägnemmo do tempo, che tanto mì l’ö zà accapìo, comme a finisce ‘sta manêuvra!  (Il Maestro d’Arte va)

INTENDENTE  -  (Esplodendo)  Sciä Ginetta! E voscià scià me vegne a parlâ de manêuvre? Óua diggo...

MATRIGNA  -  (sfidandolo)  Scì? Cöse?

INTENDENTE  -   (rinunciando)  Ninte.

MATRIGNA  -  Ecco, appunto. Bertoëlo!  (Alza le spalle torna a occuparsi della Cicca: le si inginocchia accanto)  Aspëta, aspëta, che t’aggiûtto mì.  (Allunga le mani. Il Notaro la ferma. Le fa segno di no col dito)

NOTARO  -  Ts Ts Ts!  Nà!

MATRIGNA  -  (rivolta all’Intendente)   Cös’o l’à, chì, da dî, o nostro… oratô?

INTENDENTE  -  Che dâ scarpinn-a  scià se deve tegnî lontan.

MATRIGNA  -  (Si alza, di smania)  Capirai! O l’à puïa che me-a mange?

INTENDENTE  -   No, ma… guardare e non toccare.

MATRIGNA  -  Ecco, bravo. O savéi donde nascian i proverbi? In ta bocca di azi! Quande n’àn l’anima pinn-a de fâ  “ih-oh”!

(Arriva Bàrboa.  Cicca rinuncia e le lascia il posto.  Tutto daccapo come prima. Il piede non entra)

MATRIGNA  -  Scignöri, ve prevegno: faiö un reclammo uffiziale.

INTENDENTE  -  E perché?

MATRIGNA  -  Perché se a proprietäia a l’à perdûo quella scarpa, veu dî che quella scarpa a no gh’andava ben manco a lê. E o pê giûsto pe quella, a no ghe l’à manco a figgia che çercae. Gh’avéi pensòu, o no?  Bezûghi!

INTENDENTE  -  Sciä Ginetta, se un giorno scià faià l’avvocato,  me metto zà in notta comme primmo cliente.

MATRIGNA  -  Grazie - s’o l’êa un complimento.  Ma rispondéi.

INTENDENTE  -  A sola istrûzion che ò riçevûo l’è trovâ o pê de quella scarpa. Do resto no m’impiccio. Sciö Notaro?

NOTARO  - Negativo. Verbalizzo e se n’andemmo.  (Si mette a scrivere)

MATRIGNA  -  Oh! Ma ammìa un pö? Pe rispondine picche o ne fa a grazia de parlâ.  (Si rivolge alle sue due figlie) Animo, belle gioie. O faeto l’è che manco ciù i prinçipi son quelli de ‘na votta. Che no o perdéivan tanto tempo a pensâ a-i pê, ve-o garantiscio mì.   E fortûnae - sciö Intendente? Sottolineo: affortûnae quelli zovenotti che, in casa mae, troviàn no solo a bellessa do presente (indica le sue due figliole)…  ma anche l’öu dell’avvegnî  (fa ballare una borsetta di monete che ha cavato da una tasca o che porta appesa in vita).   Diggo ben?

INTENDENTE  -  Sciä Ginetta… Sempre a sò disposizion.

MATRIGNA  -  Bella risposta.  Perché a Reginn-a a no l’intervegne?

INTENDENTE  - (Allarga le braccia)  Perché ciù de tanto, a no peu fâlo manco lê.

MATRIGNA  -  Allôa l’è mëgio ch’a cange mestê.

INTENDENTE  -  E defaeti. L’è quello ch’a veu.

            

quattordici

(Entra Cenerentola seguìta dal Maestro d’Arte che palesemente  ha cercato di trattenerla)

CENERENTOLA  -  Bongiorno a tûtti.

MATRIGNA  -  Eccola. Ciêuve in sciô bagnôu. Chi o t’à daeto o permisso de intrâ?

M. D’A.  -  Ò çercòu de trattegnîla, ma a no n’à vosciûo savéi.

CENERENTOLA  -  (alla Matrigna)   Perché no m’à avvertìa nisciùn?

MATRIGNA  -  Avvertìa de cöse?

M. D’A.  -  (Lui sa cosa Cenerentola vuol chiedere, cerca di non lasciarla proseguire dicendo alla Matrigna:)   Sciä Ginetta, ghe domando uffizialmente a man de ûnn-a de seu figge.

INTENDENTE  -  Andemmo, sciö meistro, o ghe pâ questo o momento d’arvî  ‘n argomento che…

MATRIGNA  -  E perché? Se o parla in sciô serio…

M. D’A.  -  Scì. Assolûtamente. 

MATRIGNA  -  (all’Intendente, con intenzione)   E coscì, cäo amigo, se cangia o soggetto, veu dî che de dêutta ne parliö con lê.  (alle figlie)  Bàrboa? Cicca? Avéi sentìo?

BÀRBOA  E CICCA - (insieme)  Scì!  Ma de chi o parla? (indicandosi reciprocamente) Da Cicca  (Cicca: - da Bàrboa)  o de mì?

CENERENTOLA  -  (incazzandosi)  V’ò faeto ‘na domanda! Perché no m’avéi ciammâ mì ascì?

MATRIGNA  -  E mì t’ò dïto che o permisso…

CENERENTOLA  -  E quando mai? No posso ciù manco  andâ e vegnî in casa mae?

MATRIGNA  -  E case son de chi e paga, scignorinn-a coccodè! E i argomenti ciù importanti vegnan primma de quelli meno importanti. Capi-to?.  Sciö meistro,  pe-o vostro incarego a Corte, che stipendio ve dan?

M. D’A.  -    (dopo uno sguardo esitante all’Intendente)  Che stipendio? Ben, dimmoghe… un pö tiòu ma  regolare.

MATRIGNA  -  Tiòu?   (all’Intendente)   E comm’a l’è che ghe-o tiae?

INTENDENTE  -  Perché e nostre finanse son all’osso.

MATRIGNA  -   Ah, pensa tì che strano! Sciö Intendente, magara, se ne porriéiva parlâ.

INTENDENTE  -  Ma e palanche no son tûtto, sciä Ginetta.

MATRIGNA  -  Bravo. E de questo, ringraziaene o Segnô, che ve convegne.

INTENDENTE  -  E o livello sociale?

MATRIGNA  -  De chi?

INTENDENTE  -  Do meistro d’Arte.  L’onô d’êsilo a Corte, dove scià me-o mette?

 

MATRIGNA  -   Dunque, femmo coscì, che dove ve-o metto no-o diö,  coscì ve lasciö gödî a sorpreiza. Ma se questo zovenotto o sposià ûnn-a de figge mae, no solo o stipendio, ma anche o graddo de importansa, i deciddo mì.

INTENDENTE  -  O graddo? E  mìccere! O l’à zà un titolo de quelli boin.

MATRIGNA  -  Ma Gran Meistro de Corte, fasso pe dî,  saiéiva ancon de ciù

INTENDENTE  -   E indûbbiamente!   (Sospira)  Va ben.  Faiö quello che posso.

MATRIGNA  -  Bravo. E voî, gran meistro, sentimmo: che ne voéi ûnn-a l’ò accapìo, ma de due, quaela? (indicandole)  Domandae questa... oppûre questa?

M. D’A.  -  Ecco, pe mì... a saiéiva quella.  (Indica Cenerentola)

MATRIGNA  -  Scià o dixe pe rïe?

M. D’A.  -  No.

MATRIGNA  -  Cenerentola?

M. D’A.  -    Scì.

MATRIGNA  -  (furibonda)  E allôa mì no gh’intro. Parlaene co-o poae.  Sciö Intendente,  i gûsti de Corte me pan sempre ciù strani. E me vegne ‘na futta… (Si porta una mano a cerchiare la fronte)  un mâ de testa… e me se sciûga tanto l’anima… Che no ve diggo.

INTENDENTE  -  Ecco. Brava. Ninte.

(Nel silenzio che segue compare, col suo sottofondo musicale, la Fata Madrina)

FATA M.  -  Cenerentola, accòstite.

CENERENTOLA  -  E ma… gh’è i âtri che…

FATA M.  -  No,   ti me veddi e ti me senti solo tì.  (Cenerentola le si avvicina)  Ma t’ê segûa de no voéilo sposâ, o meistro d’Arte? O me pâ ‘n ommo coscì bravo…de bon carattere. E con tì...

CENERENTOLA  -  Ma no ne son innamoâ!

MATRIGNA  -  Meistro! L’avéi sentìo cös’a là dïto a Cenerentola? Pe mì a parlava de voî.

M. D’A.  -  O creddo mì ascì. (Avvilito, si avvia per andarsene) 

MATRIGNA  -  (accompagnandolo)   E se dovesse fâ l’elenco de tûtti i baggi ch’a me fa collâ... Pensaeghe ben, a-e mae due figge, ciûttosto che a quella spûasentense, daeme mente a mì!

M. D’A. -  (c.s.)  Scì, va ben, ghe pensiö.   (Esce)

FATA M.  -  T’ê innamoâ do prinçipe?  (Cenerentola annuisce)  E ti veu torna che t’aggiûtte?  (Cenerentola annuisce)  Pe infiâ quella scarpa?  (Cenerentola annuisce)

CICCA  -  A mescia a testa comme s’a fîse a côa de ‘n can!

MATRIGNA  -  Ma se ve diggo ch’a l’è strana…

FATA M.  -  Cäa, no se peu,  ripete i incantëximi due votte. No ti o sae? 

CENERENTOLA  -  No. Perché no?

MATRIGNA  -  Ma cöse, no?

CICCA  -  A l’à dïto no.

INTENDENTE  -  A parte o faeto che ò ancon da accapî   se a l’è ‘na figgia o ‘na serva  -   ma a parla da sola?

MATRIGNA  -  A parla a-i fantäximi, Intendente. A l’è a figgia de mae màio, de primmo letto. Ma sò moae a dovéiva êse ‘na donnetta ben da poco, a vedde comm’a l’à edûcâ.

CENERENTOLA  -  (alla Fata Madrina, che a sentire le parole della Matrigna ha avuto un gesto di reazione)  Ecco, ti l’ae sentìa?

FATA M.  -  Scì. E son parolle che a-e paghià. (Alza una mano  - o una bacchetta? -tracciando in aria alcuni gesti magici)  Piripìn, piripàn, piripòn.  (a Cenerentola)  Ripeti con mì:   piripìn, piripàn, piripòn.

CENERENTOLA  -  (insieme a lei)  Piripìn, piripàn, piripòn.

MATRIGNA  -  Ve rendéi conto, scignôri? A l’à dïto:  piripìn, piripàn, piripòn. Giûdicaela liberamente.

FATA M.  -  (facendo un gesto in direzione del Notaro, che era uscito e sta rientrando sempre tenendo in mano la scatola della scarpa)  E… tràcchete!

CENERENTOLA  -  (imitandola)  E… tràcchete!

 (Come di conseguenza, il Notaro starnutisce)

NOTARO  -  Etcì!

FATA M.  -  E tràcchete!

NOTARO  -  Etcì!

CENERENTOLA  -  E tràcchete!

NOTARO  -  Etcì!

FATA M.  -  (a Cenerentola)  A posto. A l’è arrivâ. Vanni, e domanda de provâ a scarpinna.

CENERENTOLA  -  (guardandosi i piedi)   Ma i pê che ò,  son sempre paegi.

FATA M.  -  Fanni quello che t’ò dïto.

(Cenerentola si muove verso gli altri)

CENERENTOLA  -  Sciö Intendente, vêuggio provâla mì ascì.

INTENDENTE  -  Provâ cöse?

CENERENTOLA  -  A scarpinn-a.

MATRIGNA  -  Con quelle mezûe che ti t’attrêuvi? (all’Intendente)  Scignori, a porta o quarantesei.

(La Bàrboa e la Cicca si mettono a sghignazzare)

CICCA  -  Lascia,  coscì a ghe sc-cianca quella scarpa in mille tocchi e no se ne parla ciù!

FATA M.  -  Inscisti, Cenerentola! Ti n’ae o diritto!

CENERENTOLA  -  Scignôri! O vostro bando o dixe che…

INTENDENTE  -  Ehi, ehi ehi, frenguelletta!  O savemmo beniscimo, quello ch’o dixe o nostro bando!

MATRIGNA  -  Se no m’avesci ben intéisa, o nûmero o l’è: quarantesei.

NOTARO -  (a Cenerentola)  Ma bella figgetta cäa…

FATA M.  -  Inscìsti!

CENERENTOLA  -   Oh, insomma! N’ò diritto, scì o no?

NOTARO  -  (Deve ammetterlo)  Diritto! - Diritto diritto… scì. Se voémmo piggiâla coscì  â lettera…

CENERENTOLA  -  E dunca o dev’êse rispettòu!

INTENDENTE   -   Ma che caratterin.

MATRIGNA  -  Attenti a quello che ve diggo, a l’è ‘na revolûzionäia – ‘na  re-vo-lû...

INTENDENTE -  Avemmo accapìo.

NOTARO  -  (a Cenerentola)  Bene. Assettite là.  (Comincia a aprire la scatola)

CENERENTOLA   -  Sciö Notaro?

NOTARO  -  Eh?

CENERENTOLA  -  D’òua in avanti, quande scià parla con mì, scià no me daià mai ciù do tì. E tanto meno, scià me rispondià a quello moddo,  e scià o sa perché? Perché mì, diventiö a seu Reginn-a. E quande a Reginn-a a l’interpella, no se ghe dixe: “Eh?”  Sèmmo d’accordo?  (Va a sedere sulla panchetta e prepara il piede)

NOTARO  -  (intimidito)  E va ben, scià me scûse.

INTENDENTE  -  Bàccere, a o pâ davvéi, zà diventâ Reginn-a.

MATRIGNA  -  T’òu lì:  con dui sbraggi a v’à  missi in riga. Braghemolle!

NOTARO  -  Sciö Intendente, mì son pronto.

INTENDENTE  -  Arrivo. (Si avvicina per assistere)

NOTARO  -  (accostando la scarpa al piede)  Scignorinn-a, sensa offeiza, ma se ghe vedde anche a êuggio, che fra questa scarpa e quello pê  no gh’è de proporzion. 

FATA M.  -  Inscisti!

CENERENTOLA  -  Sciö Notaro, comme se dixe? Che e apparense ingannan.

NOTARO  -  (ormai frastornato)  Scì, e apparense,  ma i pê… Ogni moddo, l’è veo, se dixe coscì. 

MATRIGNA  -  E ancon d’assae ch’o l’è un Notaro. Berodo!

CENERENTOLA  -  (al  Notaro, porgendo il piede)  Pronti: questo o l’è o pê.

NOTARO  -  (dopo un forte sospiro)  E l’ò ben visto! Bene. Comunque, levemmose questa... imprescion.

(Presenta la scarpa e la infila e la spinge. Cosa succede? Che soggetta alla                     pressione è la scarpa ad ingrandirsi, sicché il piede la calza perfettamente.

 Stupore generale. Mentre tutti sono a bocca aperta e si avvicinano a guardare, la Fata Madrina si rivolge a Cenerentola  - e a noi)

FATA M.  -  Nisciùn porrià dî, ni òua, ni mai, che l’incantëximo o l’è staeto o stesso. Perché pe-o ballo, êan piccin i pê, mentre stavotta, a magìa l’ò faeta in sciâ scarpa: ch’a s’è ingrandìa quante basta  pe fâ a-o caxo teu. E coscì l’èmmo arrangiâ. Ti saiae Reginn-a, Cenerentola. Comme ti voéivi. E mì invece devo andâ. Te salûo, figgetta. Stanni ben.

CENERENTOLA  -  No, aspëta!  Lascia che… Aspëta!  Mammà!

(Corre. La Fata Madrina è già sparita. Esce anche Cenerentola  dietro di lei)

                                                  

quindici

(Entra Mastro Pëo, padre di Cenerentola)

MASTRO P.  -  E cöse succede? Dove a l’andava?

INTENDENTE  -  Voscià scià l’è o poae de Cenerentola?

MASTRO P.  -  Scì, pe servîve: mastro Pëo.

INTENDENTE  -  Mastro Pëo, bonn-e notizie: a scignorinn-a Cenerentola, figgia sò,  a l’è quella che çercavimo. A l’andià sposa a-o prinçipe Carletto.

MATRIGNA  -  Bàrboa? Cicca? Vegnî chì da mì. E no mettéive a fâ o sappin: a guaera a l’è solo comensâ. (Si apparta con loro cercando di consolarle)

MASTRO P.  -  A figgia mae? No riescio a creddighe.

INTENDENTE  - O Notaro o sta zà verbalizzando.  E mì…

                              (Canta)

                                          Son testimonio

                                               che o pê in ta scarpa

                                               l’ö visto intrâ             (Notaio:  Mì verbalizzo!)

                                               sensa bezêugno

                                               de fâ fadiga

                                               o de rattellâ               (Notaio:  Mì verbalizzo!)

                                                          

Son testimonio

                                               e ö constatòu

                                               con gran commozion   (Notaio:  Mì verbalizzo!)

                                               che proprio quella

                                               a l’êa a sò legittima

                                                scistemazion!

NOTARO -  (idem)                Mì verbalizzo

                                               ma o devo dî

                                               son sconcertòu             (Intendente:  Son testimonio!)

                                               so che l’amô

                                               pe fâ miracoli

                                               o l’è o ciù indicòu        (Intendente:  Son testimonio!)

                                               Mì verbalizzo

                                               ma quello che proprio

                                               no riescio a capî         (Notaio:  Son testimonio!)

                                               l’è come ‘na scarpa

                                               pe forsa erotica

                                               a posse ingrandî!

MATRIGNA -    (Interviene)            A l’è ‘na stöia ch’a no rezze!

NOTARO  -                                       Pe chi sa leze

                                                           questa a l’è a lezze!

MATRIGNA  -                                  No gh’è nisciùn che ne protezze!

NOTARO e INTENDENTE  -         Pe chi sa leze

                                                           questa a l’è a lezze!

MASTRO P.  -  E mì, cöse diventiö?

MATRIGNA  -  Tì, ninte.

MASTRO P.  -  E comme, no. L’ò  generâ - son o Re Poae. Diggo ben, sciö Intendente?

INTENDENTE  -  Veramente, no penso ch’ segge previsto in ta Costituzion. Se poi s’à da fâ  ‘n emendamento...

MATRIGNA  -  I faiö mì, i emendamenti!

MASTRO P.  -  Ma a Cenerentola donde a l’è andaeta?

INTENDENTE  -  L’ö vista corrî pe de là.

MASTRO P.  -  Scià veu che ghe-a çerche?

INTENDENTE  -  E pe forsa. A deve vegnî a Corte con mì.

MASTRO P.  -  Vaddo.    (Esce)

INTENDENTE  -  Sciö Notaro?

NOTARO  -  Dui menûti e son pronto.

MATRIGNA  -  Momento! Verbalizzae a mae protesta. M’avéi sentìa?

NOTARO  -  Scì, ma no veddo a raxon. L’è staeto tûtto regolare.

MATRIGNA  -  Regolare ‘n aççidente!

 

sedici

(Bàrboa e Cicca duettano cantando)

BÀRBOA  -                                       E a noiâtre?

chi ghe pensa?

chi ne çerca pe moggê?

CICCA  -                                           Chi ne-a leva a penitenza

                                                           che a Cenerentola

                                                           a l’agge o prinçipe  tûtto pe lê?

 BÀRBOA  -                                      E ve pâ giûsto

                                                           che â fin da föa

                                                           mì e mae sêu

CICCA  -                                           Seggemmo quelle

                                                           che àn da piggiâselo

                                                           in to paggiêu?

MATRIGNA  -  (Interviene cantando anche lei)

Son pacciûghi, son pastette

son zûghetti da birbanti

pe ‘sta stöia de scarpette

                                               ve denûnzio tûtti quanti!

                                               Ve denûnzio, ve denûnzio                                                                                                                           veuggio véddive arrestae

                                               pe-i mastrûssi, pe-i manezzi                                                                                                  che n’àn tûtti arrovinae!

 (esce, furibonda, seguìta dalle sue figlie)

NOTARO  -  Ecco. Son pronto.

INTENDENTE  -  Scià vadde avanti. Arrivo sûbito.

(Ha visto rientrare il Maestro d’Arte, che è molto giù di corda)

diciassette

INTENDENTE  -   E coscì, cäo meistro, finalmente l’èmmo attrovâ. O prinçipe o saià feliçe.

M. D’A. -  (cupo)  Viva.

INTENDENTE  -  Anche a Reginn-a a saià feliçe. A no vedde l’ôa.

M. D’A.  -  (c.s.)  Bene.

INTENDENTE  -  (osservandolo)  Pe comme a veddo mì,  tûtti, a Corte, saiàn contenti da nêuva Reginn-a. Eccetto ûn.

M. D’A.  -  (soprappensiero)  Scì? E chi?

INTENDENTE  -  Voscià. Scià no me pâ  guaei soddisfaeto, ni sorpreizo.

M. D’A.  -  (sempre reticente)  E perché doviéiva êsilo? A scignorinn-a Cenerentola a conoscéivo zà.

INTENDENTE  -  E perché a-o ballo scià no l’à dïto?

M. D’A.  -  Perché a-o ballo a l’êa… trasformâ. Manco e due sêu l’àn riconosciûa.

INTENDENTE  -  Veo. Ma voscià…

M. D’A.  -  Mì no gh’intro.

INTENDENTE  - Da ommo a ommo: scià l’aviéiva preferìo che no-a trovescimo?

M. D’A.  -  Discorsci inûtili, Intendente. L’avéi trovâ, saiàn feliçi. Chiuso.

INTENDENTE  -  Bravo. Giûsto.  Coscì avéiva da êse. No ghe pensae.

(Il Maestro d’Arte annuisce, e se ne va. Mentre l’Intendente continua a parlare, questa volta rivolgendosi al pubblico, cambierà l’atmosfera, e in qualche modo la scena)

INTENDENTE  -  Scignôri e scignôre. A stöia de Cenerentola, da seu scarpinn-a e de tûtto quello che ghe va apprêuvo, a l’è a föa - dixan - ciù antiga do mondo, con çentanaee de verscioin diverse  e miggiaee de varianti. Segondo a regola, a va sempre a finî ben: pe-i due innamoae, natûralmente, che se sposiàn, e pe a Cenerentola ch’a diventià Reginn-a.  Ammisso che diventâ Reginn-a  o segge un moddo de finî ben.  Ma che l’amô o trionfe, e a giûstizia, diae proprio de scì. E dunque… (Fa un gesto)

                                                 

diciotto

(Musica.

Entrano via via tutti i protagonisti, che cantano insieme e fanno largo all’ingresso-apoteosi di Cenerentola e del principe Carlo che arrivano ballando sulle note del valzer della festa. I personaggi, facendo ala, li applaudono. All’improvviso Cenerentola si stacca. Cessa la musica)

PRINCIPE  -  E no, eh, Cenerentola. No ti me scappi ciù.

 

CENERENTOLA  -  (al principe, imbarazzata)  Scûsa, ma a gh’è… ‘na cösa che ti devi savéi.

PRINCIPE C.  -  A che propoxito?

CENERENTOLA  -  Di  pê che ò. T’àn dïto ninte?

PRINCIPE C.  -  Scì. Che a scarpinn-a a l’êa a tò.

CENERENTOLA  -  Nint’âtro?

PRINCIPE  -  Nint’âtro.

CENERENTOLA  -  E se quande ti i veddi… o te s’asmorta tûtto… o slanso?

PRINCIPE C.  -  Imposcibile.

CENERENTOLA  -  E invece... (Non sa come dirglielo)

PRINCIPE C.  -  T’ae i pê parmae comme i öchin?

CENERENTOLA  -  No. Parmae, no, ma...

PRINCIPE C.  -  T’ae o pê… cavallin?

CENERENTOLA  -  Ma no, ma…

PRINCIPE C.  -  E dunque!

CENERENTOLA  -  (quasi piangendo)  Ma no son quelli che ti pensi tì! A scarpinn-a a l’êa… a l’êa ‘n incantëximo! Ch’o finiva a mezanêutte! L’è pe questo che son scappâ! E che n’ò persa ûnn-a! Ti o veu capî?

PRINCIPE C.  -  E cöse? No! No ò capìo ninte!

CENERENTOLA  -  Carletto!  Porto o nûmero quarantesei! Va ben? T’òu chì!

 (Mostra un piede.  Tutti gli astanti emettono un “aaah!” di  sorpresa.

 Cenerentola ormai piange del tutto. Ma finalmente ha tirato fuori il rospo. Il principe C. le si inginocchia davanti, prende  il suo piede nelle mani, lo guarda, non parla.

Si stacca dal gruppo la Regina Filippa e guarda il piede pure lei. Cenerentola non osa alzare gli occhi.

Dopo un attimo, la Regina spalanca le braccia e parla “urbi et orbi”. È  raggiante)

REGINA  -  Segnô te ringrazio! Orchestra? Mûxica!  Scignôri! In te tûtti i tempi, e a tûtto o mondo, se dià che questo o l’è staeto o giorno ciù bello, e festoso, che o nostro Paise o l’agge mai conosciûo! Perché pe-a primma votta da nostra stöia, o s’arve o tempo da ‘na Reginn-a che a porrià êse, finalmente,  affrancâ da-o problema do mâ a-i pê! E pe quante saiàn e ôe  ch’a l’avià da stâ sciù, drïta, ferma, a sentî e lagne de tûtti,  no importa ciù, perché a vostra futûra Reginn-a l’è dotâ de ‘n  perimetro de base ch’o a rendiâ incrollabile!  E basta co-e fitte, co-i crampi,  co-e cavigge che, â seia, te pâ d’avéi da mette a letto due pateche!  Ti porti o quarantesei? E mì te diggo, figgia mae,  che, anzi!, pe dîla comm’a l’è, a perfezion a saiéiva o quaranteneuve, ma mì m’accontento, anche coscì!  E disponn-o che, o giorno do vostro matrimonio, i campanae ghe daggan drento finn-a a sc-ciattâ, vêuggio quarantesei reciocchi da tûtte e campann-e che gh’è, ripetûi pe quarantesei votte! E disponn-o che o nostro Generale… (Si interrompe, si rivolge all’Intendente)  -  o l’è ancon vivo?

INTENDENTE  -  Scì, Maestae. Comme un grillo.

REGINA  -  Bene! … e disponn-o che o nostro Generale o provedde lê ascì pe quarantesei salve  de quarantesei cannoin! (Si volta)  Sciä Ginetta? Donde a l’è a sciä Ginetta?

MATRIGNA  -  (Fa un passo avanti)   Son chì.

REGINA  -  Scià l’à visto? ‘Na figgia de casa sò  a sposià o mae Carletto. Ch’o l’êa o sò dexidëio, me pâ.

MATRIGNA  -  E no no no, mì, veramente…

REGINA  -   Silensio! A no l’êa ‘na domanda, a l’êa ‘na consciderazion.  Ma scià ghe pense molto ben, primma de dî che scià no l’è contenta. Perché l’è veo, e palanche son palanche, ma e reginn-e son reginn-e. Attenta.  E a cösa ciù importante, scià o sa quae a l’è? De no pestâghe i pê! Mai! (Si rivolge a suo figlio)   Coraggio, tì: baxa a tò Cenerentola. Che d’òua in avanti, âtro che çenie! Do fêugo, ve doviéi scangiâ!    (I due innamorati si abbracciano.  La Regina si rivolge a tutti gli altri)    E voiâtri? Cöse sèi chì a fâ?  I voémmo o no festezzâ i dui innamoae?                 

(La musica riattacca.  Tutti cantano)

                                               Ghe son quelli

che àn sempre sostegnûo

che tûtte e föe son conservae

in ti confin de ‘n paise sconosciûo

ch’o no l’à ninte da vedde

co-a realtae

                                  

Stöie   immaginäie

faete de cöse   straordinäie

e certo   normalmente

l’è quello che se dixe e che se sente

                                  

                                               Ma in ti caroggi  da nostra çittae

                                               se ti arsi i êuggi  ti ascì ti veddiae

                                               che ai barcoin e a-e terrasse

                                               confûse tra e strasse

                                               da sempre  ghe son attaccae

                                               sospeize in sciâ vitta

                                               ch’a passa de sotta

                                                e föe ciù belle 

che seggian mai staete contae!

                                               Co-e cäsette e e camixe a sciûgâ

                                               tûtta a nêutte  stan lì a bansigâ

                                               son e föe  ciù antighe

ti e peu leze fra e righe

de tagge co-i drappi a stissâ

e portan fortûnn-a

piggiandose a lûnn-a

a lûxe de stelle

                                               i profûmmi

e o vento de mâ!

 

                                                                        F I N E