Al signoor al manda al frecc segoond i pagn

Stampa questo copione

                                                                   

-ropp de portineria di ann sessanta –

dialetto porlezzino, due atti brillanti di Aleardo Noli

(c)2001

Il titolo di questo lavoro teatrale è mutuato da un vecchio adagio popolare, e sta ad indicare che non ci vengono caricati pesi o prove superiori alle nostre forze.

L’ambiente proposto è fra i più saccheggiati sia da teatro, che da cinema e televisione: L’abitazione dei custodi d’un palazzo, all’inizio degli anni sessanta. Anche noi useremo una volta di più di quest’ambiente, specchio di un’umanità spicciola che vi transita.

I due custodi sono i coniugi Cipriani, Angela e Vincenzo. Mentre Angela è persona positiva e lavoratrice, Vincenzo è praticamente nullafacente e amico della bottiglia.

Proprietaria dello stabile è “Donna” Veronica, vedova d’un agiato commerciante di “coloniali”, che ha due particolarità: La prima, una grettezza impressionante; la seconda, quella della manìa della nobiltà, peraltro inesistente.

Figlio di Angela e Vincenzo è Gabriele, molto attaccato alla madre, e la cui ragazza segreta (ma non troppo) è Michela, che è domestica di “Donna” Veronica.

La madre di Michela è Sofia, inquilina e molto vicina al mondo del paranormale, tra fondi di caffè, carte dei tarocchi e pendoli.

Ciò non bastasse, un viandante passa sovente a visitare la portineria: E’ Teodoro, con il pallino dell’America, mezzo sordo e un po’ malandato.

Ma le trombe del giudizio sembrano squillare per i Cipriani: Arriva a trovarli la Legge sotto le spoglie dell’ufficiale giudiziario...............

PERSONAGGI:

Recitazione in dialetto:   “Donna” Veronica

                           Angela

                           Vincenzo

                           Sofia

                           Teodoro

Recitazione in italiano:   Gabriele

                           Michela

                           L’ufficiale giudiziario

19.06.01

Ambientazione: Il modesto tinello di una portineria di città di parecchi anni fa. Mobili vecchiotti (credenza, tavolo, sedie). Regna del disordine........

ATTO PRIMO

Scena prima

(All’aprirsi del sipario, c’è in scena “Donna” Veronica, intenta ad ispezionare l’alloggio)

DONNA VERONICA:    No, no, no! Sa pò migna nà avanti inscì! Vardée                che raza de rebelott! Migna ordin, migna pulizia, nagôtt de nagôtt. Che teemp! Vann a fà del ben ai geent, Veronica!

ANGELA:            (Entra assieme al marito Vincenzo) Oh, bondì, sciôra Veronica!

VINCENZO:          (Facendo eco anch’egli) Bondì!

DONNA VERONICA:    Cara la mia dòna, ma paar de vée dii püssée de ‘na volta che la deev migna ciamamm “sciôra”!!!

VINCENZO:          Et capii, Angela, tirich via al “sciôra” e ciamela Veronica, e forzi ta pò dach anca del

tì!

ANGELA:            Dì migna sü scemaad! Lée la voeu dì che la voeu véss ciamada “Donna” Veronica.

DONNA VERONICA:    Oh, propi inscì, propi inscì! Ma lüu.....(vede che Vincenzo cerca di nascondere una bottiglia)

cosa tegnel lì de drée?

VINCENZO:          Al cüu!

ANGELA:            Oh, Vincenzo, ma cosa diset sü?

DONNA VERONICA:    Raza de malfaj! Mancamm anca de rispètt! Mì parlava de quela che al tegn in man e al cerca de nascoond!

VINCENZO:          L’é ‘na botiglia de vedro, vérda. Mai vista? Gala preseent? La serviss per mett deent al

vin!

ANGELA:            Pürtropp!

DONNA VERONICA:    Molto spiritoos, Vincenzo, molto spiritoos!

VINCENZO:          Al vin difati a l’è un spiritoos.

DONNA VERONICA:    (Rivolta ad Angela) Mì, goo migna teemp de trà via.

VINCENZO:          (Sottovoce)Questa zèca difati la trà mai via nagôtt, figüremess se la trà via al teemp.

DONNA VERONICA:    (Occhiata ammonitrice a Vincenzo, e prosegue:).....E ma paar, cara la mia Angela

che questa portineria l’è un stabièl di porcej (Gesto circolare)

Vardée se l’è migna vera!

ANGELA:            Oh, beh, adèss esagerem migna....Goo avüu un poo de fà.........

DONNA VERONICA:    Stori! Chî de foeu, nel’atrio, a gh’è al stema de famiglia...........

VINCENZO:          ....che al rapresenta apunto un porcèll........

DONNA VERONICA:    Al faga migna al bambo! A l’è un cinghiaal....

VINCENZO:          ......con i corni!

DONNA VERONICA:    Ma che corni e corni! Al g’à sü un diadema, per dì......

VINCENZO:          .....per dì che al dì d’incoeu tücc i porcej selvadigh a i’ü re e tücc i re a i’è porcej....

(Si siede di botto e si addormenta)

ANGELA:            Che omm.........vardée lì, Dona Veronica; la capiss adèss perchè a rivi migna depertütt? Goo

migna de aiut!

DONNA VERONICA:    Se al mè poor Clodoveo, che al riposa in paas, al füss staj inscì.........

ANGELA:            Cosa ga avressel faj, sentemm, somm propi curiosa de sentì!

DONNA VERONICA:    ‘Na dose de scovaad tücc i dì sula gropa al ga la levava nissün!

ANGELA:            L’avress rott la scôa e la ga a vress avüu sempro un lazaron per cà, e ‘na scôa in meno!

DONNA VERONICA:    Beh, tornemm al “dunque”. Angela, g’aal disi ammò ‘na volta con i bon: La ma tegna püssée

ben la portineria, che già ma costuff un oeucc del còo........

ANGELA:            Com’è un oeucc del còo? Lée la ciameress “un oeucc del còo” quarantacinchmila liir al mees?

DONNA VERONICA:    La meta in cuunt l’uso dela portineria, la lüus, l’aqua.............

GABRIELE:          (Entrando)......L’aria che respiriamo...Ma, dico, non si vergogna?

ANGELA:            Oh, Gabriele, per l’amoor del cieel, complica migna i ropp!

GABRIELE:          Ma sarebbe poi anche ora che qualcuno cantasse chiaro!

DONNA VERONICA:    Ah, che bej insegnameent che tee ricevüu...’Scolta, tôos, tì ta see giovin e ta

seet migna tücc i retroscena de questa tua cà!

GABRIELE:          Perchè, lei li sa?

DONNA VERONICA:    Presempi, ciapa la botiglia che al tò genitore l’à pogiaa prima de metess lì in letargo....

Varda l’eticheta...Quela lì la vegn del mè sitt dell’Oltrepo, e la

sa trovava in cantina, fina a un quaj dì fa....Dopo, la cambiaa

man. Capisset che bel genitore ta ghée? E devi migna véss inverza?

GABRIELE:          Ma, mamma, allora il papà...è diventato anche un ladro?

ANGELA:            Eh, dal momeent che g’oo seraa i rubinitt del finanziameent, al sa rangia come al pò......

DONNA VERONICA:    .....Prelevando di mè cantin, in dôa al g’à la ciaaf. Eviva la fiducia nel gener uman! Ah, ma

g’ai méti in cuunt. I botigli in cantina i’eva centquarantatré, e

donca..........

VINCENZO:          (Svegliandosi) Centquarantüna!

ANGELA:            Viva al contabil di ciôcch! Vergognet!

GABRIELE:          Davvero, papà, come fai a bere così?

VINCENZO:          Con la bôca! E poeu, bevi migna inscì taant come a disüff. Sempro mej de questa carampana

avara che na misura tütt!

DONNA VERONICA:    Angela, questa poeu! Con lüu, Vincenzo, voeuri vech a che fà meno che pòdi.......

VINCENZO:          Signoor, a ta ringrazi perchè vedi che t’a m’a

                   ‘scoltet...

ANGELA:            Voeuret famm pèrd anca la portineria? Ta sée scemo tütt!

GABRIELE:          Papà, non dire fesserie. Anzi, se non sai cosa fare (fa per accompagnarlo) vai a fare un

giretto !

VINCENZO:          (Si libera) Ma che girett e nôdin! Mì a stoo chì. Che deev nà via l’è questa megera che ‘na

sprem com’è i limon!

DONNA VERONICA:    Basta! Lüu l’à passaa al segn, g’al disi mì.

VINCENZO:          (Guarda in terra) Mì, de segn, an vedi migna.

ANGELA:            Vincenzo, dismett! Tira migna foeura di gangheri Dona Veronica!

GABRIELE:          Ah, che scenate disgustose! Non è possibile andare avanti così. Esco io, è meglio. (esce)

DONNA VERONICA:    (Accenna un applauso) Bravo, Vincenzo Cipriani! Bravo! L’è inscì che al porta avanti la

famiglia? Bravo!

VINCENZO:          E come devi portàla? In spala?

ANGELA:            La sa preocüpa migna, Dona Veronica, la vederà che la portineria ga la meteroo a post. In

quanto ai ropp dèla mia famiglia, devomm rangiass in trà de nümm.

VINCENZO:          Giüst! Brava Angela! In trà de nümm! “Inter nobis”!

DONNA VERONICA:    Beh, cèrt, i’è migna afari mè....ma fina a un certo punto...fina a un certo punto! (fa per

uscire)

ANGELA:            (La ferma) Cosa la voeu dì? Sbagli, o l’è ‘na minacia?

DONNA VERONICA:    Al la ciapa poeu come la voeu! La sa lée quanti geent i voreress vegnì a stà in una portineria

in dove..........

VINCENZO:          In dove sa paga a metri cubi anca l’aqua per i péss rôss!

ANGELA:            Ma pegiora migna donca la situazion, asen!

DONNA VERONICA:    Beh, in ogni modo a sii avisaa......E...’n altra roba, Angela: Quand la lava i scaal, la

cerca de doprà meno candegina...che la costa anca quela!

ANGELA:            Sì, Dona Veronica.

VINCENZO:          (Le rifà il verso) Sì, dona Veronica.....si un bel nagôtt!

DONNA VERONICA:    Al faga migna al pivèll, lüu! E al sa regorda che l’è in cà mia! (Esce)

                  

Fine della scena prima

ATTO PRIMO

Scena seconda

ANGELA:            Ma che bèll! Ma bravo! Vann avanti inscì!

VINCENZO:          Somm bravo, eh? (Compiaciuto)

ANGELA:            Sì, ta see propi bravo. Bravo de fà domà bojaad!

VINCENZO :         Dòna, un zich de rispètt ! E regordet cosa l’à dii al prèved al momeent del sposalizi....

“Nella buona e nella cattiva sorte”; inscì l’a dii!

ANGELA:            Già, l’è vera, al prèved l’a dii inscì, ma mì, in tanti ann de sposada, oo vist domà la

segonda paart de quela formula lì, cara al mè bèll (sa fa per dì).

Dela bôna soort, gnanca l’ombrìa!

VINCENZO:          (Si accinge ad aprire la bottiglia) Cara la mia Angela, mì a goo mai avüu fortüna nela vita.

Somm sempro staj impedii de verdümm...........

ANGELA:            Mì, ta impedissi adèss de verdèt la botiglia (gliela toglie). Ma,disi, scomenciom già ala

matina a alzà al gômbet, eh?

VINCENZO:          A gh’evi sée...........

ANGELA:            Dismett de dì e de fà stupidaad....che al saress anca ora.

VINCENZO:          Dòna, un dì ta sa ricrederée. Parla püur, ma ta sa ricrederée...A goo in meent ‘na roba......

ANGELA:            Seet adrée a dà l’annuncio che ta veet in Canada a cercà l’oor? Varda che ta seet un zich

in ritaard, almeno de centcinquant’ann!

VINCENZO:          Scherzum püur. “Non ti guardar di lor, ma cura e passa”. No, vorevi dì: “Non ti passar di lor,

ma cura e guarda”. Beh, inzoma, quajcòss de simil, adèss ma

regordi pü.

ANGELA:            Züca marina, a l’è: “Non ti curar di lor, ma guarda e passa”; ma in ogni caso l’è migna un

detto che ta va a penèll.

VINCENZO:          Perchè’? Pòdi gnanca doprà i detti come voeuri?

ANGELA:            Perchè tì ta devet curatt di ropp che ta diis i oltri, e scoltàj, almen ‘na vòlta in vita tôa.

VINCENZO:          Mì, goo migna bisoeugn de nissün.

ANGELA:            Uheila, al scioor “autosufficiente”. Sentemm, qua-èi i tò programmi futuri, eh?

VINCENZO:          L’è un sit pinin de mentalitaa. Mì, regordet ben, aspiravi........oo sempro aspiraa......

ANGELA:            Alôra, gh’evi in cà un aspirapolveer e ma somm mai n’incorgiüda! De che marca?

VINCENZO:          Ta vedereet un quaj dì, che ta faroo spalancà i oeucc; ta vedereet cosa ta porteroo a cà.....

ANGELA:            L’ultima volta che ta m’ée portaa a cà quajcòss

                   .....(pensa) E’ staj düu inverni fa.....’na

brasciadina de legnìtt bagnaa che j’è gnanca staj assée de fa

scoldà l’aqua d’en padelin!

VINCENZO:          Püssée ta seet incredula, e püssée ta restereet a bôca vèrta, quaand (viene interrotto da una

voce esterna)

MICHELA:           (Entrando) Si può? E’ permesso?

ANGELA:            (Niente affatto cordiale) Avanti, avanti, vegn avanti Michela.

VINCENZO:          (Al contrario, cordialissimo) Oh, Michela, setett giô. Che novitaa ‘na portet, eh?

MICHELA:           La mamma mi manda a chiedere, signora Angela, se mi può prestare due uova, che poi glieli

rende.

ANGELA:            (Per niente entusiasta) Eh, adèss a voo in cüsina a vedé se i trouevi. (esce)

MICHELA:           (Sottovoce) Signor Vincenzo, in verità io volevo vedere se c’era in casa Gabriele.

VINCENZO:          Ssst.....cito, tôsa, che se ta seent l’arpìa... ehm...voeurevi dì la mia dòna....T’al seet che

la g’a tücc i sò idej, eh?

ANGELA:            (Rientrando) Eco i oeuf!

VINCENZO:          E metighi in un zich de carta, no?

MICHELA:           Ma no, non è necessario, si figuri! (si alza) Grazie mille!

VINCENZO:          Bevet un cafè?

ANGELA:            (Sottovoce) Ma che cafè e cafè! Seet scemo? Adèss sa metett a ofrì cafè a tücc quii che

passa dèla portineria a cercà düu oeuf?

MICHELA:           No, non si disturbi....Vado di sopra a portare le uova. Arrivederci. (esce)

ANGELA:            Ma alôra ta seet propi foeu de còo...Già pòdi migna vedé quela bamba dèla sôa mamm, lée e i

sò caart che varda nel futuro..........

VINCENZO:          Beh, cosa t’ala faj la Sofia? Angela, ta seet sofistica.

ANGELA:            Se füdéss sofistica, vederess volentera la Sofia, oh no? Scherzi a paart, azardet migna a

dach confidenza a quela famiglia lì, neh?

VINCENZO:          Perchè, cosa g’ala la Sofia, eh?

ANGELA:            A i’è geent che ma piaas poch, e basta!!!

VINCENZO:          I ma paar migna di grand’argomeent. (Tra sé) Epüur, cara la mia dòna, ta dovreet cognossi...

ANGELA:            Cosa brontolet, eh? Ma l’eet già vardada, quela Sofia lì, eh?

VINCENZO:          Mì, un dì, la ma lengiüu i foond del cafè e....

ANGELA:            (Braccia conserte) Ah, sì? Adèss ta gh’eet anca i danée de trà via coi cartomanti. Viva al

scioor Rockefeller!

VINCENZO:          A l’è inütil, sa pò mai tirà scià un strasc de resonà, con tì. La letüra di foond de cafè a

l’è scientifica, veh!

ANGELA:            Scientifica.....famm migna riid...a l’è “scemifica”, e la pò interessà domà un bambo

come tì.

VINCENZO:          Insülta püur, dòna, ma l’a m’à lengiüu de quii ropp.......

ANGELA:            E magari ta l’éet anca pagada?

VINCENZO:          Abia migna pagüra, l’oo migna pagada.

ANGELA:            E al cafè per fà i foond, a l’eva al nòss?

VINCENZO:          Oh, per una quaj grana de cafè, come ta la féet longa.......

ANGELA:            Longa o cürta, tì de cafè a quela lì, ta g’an fée migna, et capii?

VINCENZO:          A ta saréet migna gelosa, eh?

ANGELA:            No, preocüpess migna, che gh’è migna pericol che quajdün a ta porta via. Al faréss migna

un afari de sicüur.

VINCENZO:          In ogni modo, nei foond del cafè, l’a vist che un quaj dì...........

ANGELA:            .......ta infili dèla porta e ta mandi a fach compagnia al Teodoro.

VINCENZO:          Al fà poeu migna ‘na vita inscì grama, al Teodoro....Inveci i foond del cafè i’a dii

che la fortüna a l’è lì de drée de l^’angôl e la ma specia.

ANGELA:            (Guarda negli angoli) Che angôl? Mì, de angôi particolaar an vedi migna. O la sa

riferiva a ‘n’angôl de ‘na quaj oltra stanza? O a ‘n’angôl de

l’Osteria in foond ala strada?

VINCENZO:          Al sevi, eco che salta foeura la solita storia de l’Osteria del Merlo Indiano! A ta séet

fissada, veh!

ANGELA:            Al fato a l’è, marito carissimo,che tì ta seet vün de quii che và a l’Osteria a cercà de fà

parlà la cara bestiôla.........

VINCENZO:          E alôra? Nagott de maa se somm amiis dèla natura, anzi!!

ANGELA:            Tôos, a gh’è natüra e natüra....E tì, la natüra, ta la amiret in prosimitaa del balcon

dèla Lena?

VINCENZO:          (Rivolto al pubblico) La mia donéta l’è naja foeura de coo!

ANGELA:            (Ironica) Ma dai! Somm mai staja inscì a post, inveci!

VINCENZO:          Ta straparlet....quaa balcon dela Lena?

ANGELA:            Quinta misüra !!!!!

VINCENZO:          (Comprende ciò cui allude Angela) Pòra tôsa, se lée........

ANGELA:            Se lée a l’è inscì dotada, l’è migna colpa sôa,neh?

VINCENZO:          Eco, propi inscì. Mì voo là per un biceer de rôss.....

ANGELA :           Magari düu.......

VINCENZO :         Eco, e basta.

ANGELA :           Ma t’al séet, caar al mè bellimbüst, che intaant che tì, nel pien di tò fòorz a ta

consümet i giornaad a l’Osteria tra merli indian, foond de cafè

e rotondità dèla Lena, a gh’è un sach de omen che è drée a lavorà?

VINCENZO:          Ma intaant che somm a l’Osteria.....

ANGELA:            ......del Merlo Indiano.........

VINCENZO:          .....del Merlo Indiano, pòdi sentì i discoors, e ciapà al vôl i ocasion de lavorà.

ANGELA:            (Perentoria) Fà vedé i man!

VINCENZO:          Perchè?

ANGELA:            A too dii de fà vedé i man, se i g’à la presa necessaria.

VINCENZO:          Capissi migna.

ANGELA:            Per ciapà al vôl quel famoos lavorà che ta diset. (Cambia tono, facendosi minacciosa) Ma

tì, chi credet de ciapà per al cüu, eh??

VINCENZO:          Eco, vedet, tì t’a ghéet migna fidücia in mì.

ANGELA:            Bisoeugna anca guadagnassela, la fidücia. Ma che fodücia tôca vecch davanti a vün che passa

i giornaad a bighleonà, a istruì merli indian, a leeng foond de

cafè, ec.....lassem pèrd la Léna, che la decenza la ma impediss de

parlà.

VINCENZO:          (Scoppia:) Ma s’an pò pü! Tì ta ma credet mai. Come pòdi fatt capì..........

ANGELA:            Con una scôa!

VINCENZO:          Con una scôa ?

ANGELA:            Una scôa magari de spazin, ma che la dimostra la tua bôna voeuja de fà un quajcòss!

VINCENZO:          Perchè, mì a ma vedet con una scôa de bédola, a netà i straad?

ANGELA:            Difati, ta vedi migna, ma ma piaseress taant vedet!

VINCENZO:          (Uscendo) Dòna, al mè comprendonio al riva migna a capì cosa ta gira in quel còo lì.(Esce)

ANGELA:            (Lo segue) Prima de maridàss, bisoeugneress penzacch sü mila vòlt...e poeu...restà de

per loor!

Fine della scena seconda

ATTO PRIMO

Scena terza

SOFIA:             (Entra) Permèss? A gh’è nissün? Permèss? Mah,a gh’è propi nissün....Passeroo püssée tardi!

ANGELA:            Oh, bondì “donna” Sofia! Qual buon vento?

SOFIA:             Com’è “donna” Sofia? Mì, a somm migna “donna” Veronica, la sa? Sévi naja in bôtega e ga

riporti i sò oeuf.....

ANGELA:            (Falsa cortesia) A gh’eva migna prèssa...Alôra, come vai i “strolegameent”, eh?

SOFIA:             (Come punta da una vespa) Ma la ma faga al piesé! Che strolegameent e strolegameent! La

mia a l’è un’arte che la sa peerd..........

ANGELA:            La disa püur che la “fà” pèrd danée ai geent scemi come al mè omm!

SOFIA:             Ma come la sa permett? Nè al sò omm, nè a nissün d’oltri oo mai domandaa de pagamm i

mè prestazion........

ANGELA:            .......artistich!

SOFIA:             Apunto!

ANGELA:            Ma la ma faga migna vegnì i gômèt....leeng i foond del cafè..Ropp de l’oltro moond!

SOFIA:             Propi...ropp quasi de l’oltro moond. Chissà che se la lengess quel che la riguarda, la cambieress migna idea anca lée!

ANGELA:            Mì, cambieress migna idea anca se lée la ma lengess un carétt pien de foond de cafè. In

ogni modo, la cerca de lassà côos nel sò brôo al Vincenzo, che se

g’a n’è vün de migna impienich la crapa de scemaad, a l’è propi

al mè omm!

SOFIA:             Mì, de clieent, ga n’oo già assée anca senza al sò omm.

ANGELA:            Ah, vedi che gh’è un bel viavai sü e giô di scaal. Alôra a l’è per quel che ‘sti geent

i consüma i baséj del palazz!

SOFIA:             In cà mia, ricevi chi che voeuri mì.

ANGELA:            Per l’amoor del cieel! Che la faga al sò comod, gh’è migna problemi, “regina del futuro”!

SOFIA:             E mì, goo migna problemi con al casameent. Del maa an foo a nissün, che al sa la regoda,

sciôra Angela! (esce)

ANGELA:            Ah, gh’eva propi bisoeugn anca dela sciôra Sofia, per completà l’opera! La mancava!

VINCENZO:          (Entra) Oo trovaa chì de foeura la sciôra Sofia, che nava come al veent. Se ghéet faj?

ANGELA:            (Battagliera) Cosa? Mì, se g’oo faj? Nagôtt!

VINCENZO:          Impossibil! A vüna che ta gh’eet faj nagôtt, la g’à migna deent quela facia lì!

ANGELA:            Ma se la sôa facia l’è quela lì, la pò facch nagôtt!

VINCENZO:          Giüga migna con i paroll!

ANGELA:            Méj con i paroll, che coi foond de cafè!

VINCENZO:          Ammò? Ma alôra a l’è ‘na fissazion. Ta parlet sempro dei stess ropp!

ANGELA:            Damma trà: Ma perchè, sa pò savéll, ta ga tegnet inscì taant a quela stüpida lì? See

divòlt inamoraa?

VINCENZO:          Famm migna vegnì de riid!

ANGELA:            Püssée che vegnì de riid, ta ma fée vegnì de piaang.

VINCENZO:          Angela, t’al disi ammò ‘na volta: Mì, somm stüff negro!

ANGELA:            (Risata nervosa) Tì, ta séet stüf? E mì, alôra, cosa dovréss dì? T’ée passaa ogni limite,

Vincenzo. Basta, in questa cà (slaccia il grembiule) a voeuj pü

stà un altro minüt! (si siede e piange)

VINCENZO:          (Diventa premuroso) Dai, fà migna inscì, che l’è migna al caas! Ta vedereet che tütt sa

giüsta!

ANGELA:            Sa giüsta un bel nagôtt! (si asciuga gli occhi)

VINCENZO:          (Battagliero) E poeu, adèss oo decidüu! Mì, ma meti a lavorà!

ANGELA:            Dì migna sü oltri scemaad, che l’è migna al momeent!

VINCENZO:          Ah, ta ga credet migna? Ni dì che vegnerà, ta ga avreet al teemp de ricredet, t’al disi mì!

ANGELA:            (Speranzosa suo malgrado) Un...un...un post de lavorà? E de cosa?

VICENZO:           Per adèss, pòdi ditt nagôtt; de chì e a un quaj dì, t’al savereet. (esce)

ANGELA:            (Lo segue) Dela serie....un’ltra scemenza del ‘Cenzo!

Fine della scena terza

ATTO PRIMO

Scena quarta

MICHELA:           (Si affaccia guardinga e parla con voce soffocata) Gabriele! Gabriele! (Tra sé e sé)

Non c’è! E sì che l’ora è quella che abbiamo detto!

GABRIELE:          (Entrando dalla parte opposta) Ciao,Michela!

MICHELA:           Parla piano! Sssssttt!!!

GABRIELE:          Ma no, non vedi, non c’è nessuno. La mamma ed il papà sono usciti appena adesso. Li ho visti

io.

MICHELA:           Cosa volevi dirmi, Gabriele?

GABRIELE:          Volevo dirti se sabato sera vieni alle giostre con me.

MICHELA:           Ma,io verrei volentieri, figurati! Ma se vengono a saperlo le nostre mamme, sono dolori!

GABRIELE:          Già, chissà poi perchè non si possono vedere? Mio papà, invece, ha in simpatia sia te che la

tua mamma.

MICHELA:           Misteri degli adulti, che certe volte sono più bambini dei bambini!

GABRIELE:          Proprio! Ma noi faremo così: Usciremo separatamente, io con i miei amici e tu con

le tue amiche, e poi ci troveremo là, sul posto.

MICHELA:           Potrebbe funzionare. Già: Dovremo per forza fare così.

DONNA VERONICA:    (Entrando) Ma, sa pò savé in questa maledeta portineria come mai gh’è mai i portinaar?

 (rivolgendosi ai ragazzi) Naturalmeent, vialtri a’n sii de

 nagôtt, neh?

MICHELA:           No.

GABRIELE:          No.

MICHELA:           Beh, io non c’entro niente con la portineria.

DONNA VERONICA:    E alôra, come mai t’a giret sempro chì intorno, com’è ‘n’avicc intorno ai fioo, eh?

GABRIELE:          Senta, i miei sono usciti un momento.........

DONNA VERONICA:    Ma paar che i siéss sempro adrée a....’nà foeura un momeent. G’a paar migna de esagerà?

GABRIELE:          Ma che esagerare! Non saranno obbligati a stare qui chiusi tutto il giorno!

DONNA VERONICA:    Oh, poverin! Oo vist che a’i è diventaa biaanch come quii ragn seraa deent in cantina! Famm

migna vegnì de riid!

MICHELA:           Senti, Gabriele, io vado. Restiamo d’accordo così? Arrivederla, signora Veronica. (esce)

DONNA VERONICA:    E ‘n altra che ma ciama migna “Donna” Veronica. (rivolgendosi a Gabriele) Ma, èl inscì dificil

de pronuncià, ‘sto “Donna”?

GABRIELE:          Ma, scusi, non le sembra di essere appena un tantino ridicola?

DONNA VERONICA:    Cosa??? Ma gnanca per soeugn! Al titol a l’è mè e m’al tegni. (rivolgendosi al pubblico)  Migna

vera?

GABRIELE:          Beh, “Donna” Veronica, io devo fare i compiti, quindi, se permette, inizio.

DONNA VERONICA:    Fà püur, tôos, che inscì almen t’a vegneree foeura de questa cà un poo mej del tò pà!

GABRIELE:          Beh, io, lui........

DONNA VERONICA:    Lüu, caar al mè tôos, a l’è un bel lifrocch, t’al disi mì. Voo....voo migna.....A l’è come

quii cori de l’opera che i seguita a cantà “partiam” ma i s-cioda

mai dèl palch!

GABRIELE:          Vede, “Donna” Veronica, il mio papà vuole un lavoro........

DONNA VERONICA:    .....un lavorà sü misüra, già. (si alza) Se almen al faséss ben al portinaar! Beh, torni

dopo. (esce)

Fine scena quarta

ATTO PRIMO

Scena quinta

TEODORO:           (Si affaccia timidamente all’uscio) A...l’è permess? (Poichè è sordastro, alza la voce)

Oh, geent! Geent de cà!

GABRIELE :         Oh, Teodoro, vieni, vieni avanti.

TEODORO:           (Equivocando, sempre per l’udito scarso) Già, passavi propi chì davanti......

GABRIELE:          Allora, cosa mi racconti di bello?

TEODORO:           Cosa voeuret che ta cünta sü de bell, tôos. Però oo vist ‘na roba che m’à metüu adòss

alegrìa.

GABRIELE:          Dimmi, Teo, dimmi.

TEODORO:           Gh’eva giô de bass la nobildonna Veronica che la fava netà de düu operari al famoos stéma del

porce....voeurevi dì del cinghiaal! Spese in grande! Per i

inquilin!

GABRIELE:          Hai ragione Teodoro! Eh già, la pulizia la metterà di certo in conto ai suoi inquilini!

TEODORO:           Ma quaa bambini d’Egitt! Oo dii inquilini, migna bambini.

GABRIELE:          Lasciamo perdere. Allora, “Donna” Veronica mette in scena la sua nobiltà, eh?

TEODORO:           Beh, Gabriele, t’à diseroo, onestà migna tropa, che quaand la fava la bôtegara........

GABRIELE:          (Divertito) Cosa faceva di bello?

TEODORO:           La rôbava sul pees, et capii?

GABRIELE:          Ma dai, non sarà vero?

TEODORO:           Cosa tee dii?

GABRIELE:          Ho detto che non mi pare vero.

TEODORO:           E inveci a l’è propi come ta disi mì. Ma, a gh’èla migna in cà la tôa mamm? Perchè

a gh’evi bisoeugn de parlacch, senza fass sentì del tò pà.

Senza mancacch de rispètt, ma inzôma.........

GABRIELE:          E’ appena uscita, ma non starà via molto.

TEODORO:           (Come tra sè) Perchè al tò pà.....a l’è un tipo che sa pò migna parlacch senza che ga vaga sü

al fümm.....e la tôa mamm la m’eva prometüu ‘na basla de büseca,

che mì la ma piaas taant..........

GABRIELE:          Aspettala qui, intanto io vado avanti a studiare.........

TEODORO:           A resti migna a specià, passi poeu ora de sira.....

GABRIELE:          Ma se ti ho detto di aspettare!

TEODORO:           Alôra, a stoo chì. Ta disturbi migna, ma meti chì in un canton e speci che la tôa mamm la

torna indrée.

Attimi di silenzio, poi.............

TEODORO:           Seent, Gabriele, voeurevi savé ‘na roba: Ma paar de veet vist in giir al giardin inzema a

quela tôsa del pian de sôra. Come sa ciamela?

GABRIELE:          Zitto! (sottovoce) Si chiama Michela.

TEODORO:           Nom spagnoeu!

GABRIELE:          No.

TEODORO:           Com’è no? Manuela e l’è un nomm spagnoeu!

GABRIELE:          (Alzando la voce)Ma non si chiama Manuela!!

TEODORO:           Ah, no? E come sa ciamela?

GABRIELE:          M  i  c  h  e  l  a   ! ! !

TEODORO:           Al seet, tôos? G’a senti pü ben come ‘na volta!

GABRIELE:          Ah sì? Non si era capito!

TEODORO:           Gabriele, ‘scolta, se ta distürbi migna. Una volta, somm staj anca mì inamoraa!

GABRIELE:          Ma no, cosa mi dici!

TEODORO:           Al soo che semm amiis. Come ta disevi adèss, lée la sa ciamava..la sa ciamava...ah, eco:

Irene.

GABRIELE:          Bel nome.

TEODORO:           Già, bel nomm.E l’eva anca una bèla tôsa. (perso nei ricordi) Quanti ann che è passaa!

GABRIELE:          Dai, non dirmi che è stato nel periodo antidiluviano!

TEODORO:           Sì, gh’evi domandaa la sôa man. Ma a gh’evi migna tanti danée, e lée l’eva la tôsa de

scioori........

GABRIELE:          E questo cosa vuol dire?

TEODORO:           E....’na volta i ropp i’eva diverz de adèss, sa vardava ai condizion di giovin che sa voeureva

frequentà.

GABRIELE:          Non era giusto, però.

TEODORO:           O giüst o migna giüst, a l’eva inscì.

ANGELA:            (Entrando) Oh, bondì caro Teodoro, come vala?

TEODORO:           Bongiorno, sciôra Angela, Eh, la va de stracch, come ala de nà?

ANGELA:            Stracch lüu? Teodoro, al ma faga migna riid.

TEODORO:           Oo migna capii!

ANGELA:            (Avvicinandosi) Oo dii che lüu al sta sempro ben!

TEODORO:           Cosa gh’entra al fén?

ANGELA:            Ben, ben, migna fén!

TEODORO:           Ah, oo capii! La senta, sciôra Angela. La m’eva dii che la g’avréss avüu una basla de büseca

per mì.

ANGELA:            Teodoro, l’oo migna faja! La foo la setimana che vegn.

TEODORO:           Alôra, somm passaa chì per nagôtt.

ANGELA:            Ma no, inscì emm faj quatro ciacer.

GABRIELE:          (Alza la testa dai compiti) Sono stato qui anch’io a parlare con il Teodoro.

ANGELA:            Bravo.

TEODORO:           Alôra, mì a voo.

ANGELA:            Arivedess.

TEODORO:           (Fra sè) Chissà perchè la ma parla de léss? Evüm dii büseca!

GABRIELE:          Arrivederci, Teodoro, arrivederci.

                  

SIPARIO SUL PRIMO ATTO

ATTO SECONDO

Scena prima

(All’aprirsi del sipario, sono in scena Angela e Teodoro;

quest’ultimo sta mostrando un piccolo sacchetto ad Angela)

ANGELA:            (Guardando dentro)  Jesüss Maria !!!

TEODORO:           Eh, cosa al na diis, sciôra Angela?

ANGELA:            Ma......coss’èel? Al sarà migna....or???

TEODORO:           Prima, la ma risponda sincerameent a ‘na roba che ma prem de savé de lée.

ANGELA:            Dimm, Teo, domandomm püur.

TEODORO:           Al sò omm, sì, inzôma, al ‘Cenzo....mì, ma piaas migna giracch tropp intorno ai paroll;

e ga disi sübit che al ma paar un poo un grass de ròst, o no ?

ANGELA:            Eh, pürtropp, al g’à al gômbet un poo tropp ladin....al la alza con una facilitaa...Però,

quaand sa trata de lavorà, alôra al gômbet al ga torna düur com’`è

un sass.

TEODORO:           Come imaginavi....Alôra, questo zich de òr, al servisserà de trapola per al nòss omm, già.

ANGELA:            Ma....ma.....in che manera...e come mai.......

TEODORO:           Adasi, adasi, ‘na ròba ala vòlta. In che manera faremm scatà la trapola, g’al disi in un’ôrégia

......(esegue, mentre Angela ascolta ed ogni tanto sorride diver-

tita)....E come mai a goo in cà l’or e al ‘doperi migna, beh....

l’è migna che g’abia l’or in cà, questo a l’è l’ünich or portaa

a cà dala Mèrica. Come la veed, oo migna faj ‘na gran fortüna.....

ANGELA:            Però, al g’à la fortüna de vess liber.......

TEODORO:           Liber, ma pover, biôtt come ‘na man........

ANGELA:            Ah, se pôdéss tornà indrée,,,,(Sospira)

TEODORO:           La ma sposeress?

ANGELA:            (Sorride) Perchè no, mio bel cavaliere errante?

TEODORO:           Alôra, semm d’acordi? Disi, dèla trapola de fà scatà per il “nullafacente” Vincenzo?

ANGELA:            Sì, faremm come ta diset tì. Adèss però tasemm, perchè ma someja che siéss scià quajdün.

VINCENZO:          (Entrando)(Canta) “Madonnina dai riccioli d’oro.....” (Rivolgendosi a Teodoro) Ah, set

chì? Ammò? Ta seet com’è ‘na zèca su un can. Sempro in mezz a

girà....E un dì l’è al minestron de riscaldà, o l’è al risott

vanzaa, o la büseca.....Varda che chì de foeura gh’è migna sü

scrivüu “Pio Albergo Trivulzio”, neh?

TEODORO:           Someja che a roba del tò.

ANGELA:            Dai, lassa stà ‘sto poor vécc!

VINCENZO:          Cert, che ta portet via del mè. De chi èl al minestron.......

TEODORO:           ......Al risott.......

ANGELA:            ....La büseca.....Ta ma feet schivi col tò....con la tôa avarizia!

TEODORO:           Avarizia!

VINCENZO:          Noti che quaand che ta voeuret, ta ga sentett  benissim.

ANGELA:            Rispondich gnanca. L’è esule del “Merlo Indiano”. Quindi al ciciara segoond la manera

del gran locaal!

VINCENZO:          Ammò con la storia del “Merlo Indiano”?

ANGELA:            Per forza, ta séet là de cà!

VINCENZO:          A too già dii de migna esagerà i ropp, neh!

TEODORO:           Beh, se somm de tropp....an voo. Salute!

ANGELA:            Ma no, Doro, resta, ta dée migna fastidi.

VINCENZO:          Ma se al voeu nà, lassel nà.

(Teodoro esce)

ANGELA:            Ma sa pò savé cosa al t’à faj de maa ‘sto poor omm?

VINCENZO:          E a tì, se t’ala faj de maa la sciôra Sofia?

ANGELA:            Ricomincium? Pütost, i dì passa, e tì col lavorà come seet metüu?

VINCENZO:          (Cerca di evitare) A proposit, a devi nà. Ma somm desmentegaa.....(esce precipitosamente)  

ANGELA:            (Siede, sconsolata) Oh, pòra mì. Ma cosa oo faj de maa per meritamm ‘na roba simila?

SOFIA:             (Affacciandosi) Ah, meno male che la gh’è!

ANGELA:            (Ruvida) La gà bisoeugn quajcòss?

SOFIA:             La staga quieta, cara la mia dòna, e la varda chì, cosa a faj “Donna” Veronica, che l’inferno

al sa la porta via!

ANGELA:            Ah, la voeu che sapia migna cosa l’à faj? A nümm al na l’à portada per prim, naturalmeent.

Bèla ricevüda e bèla facia tosta, la cara “Donna” Veronica, già.

(Leva da un cassetto un foglio scritto, lo stesso che sventolerà

la signora Sofia)

SOFIA:             Per mila tarocch imbalzamaa! Ma sentii chì: “ Per restauro stemma gentilizio del condominio

e sua pittura.....ecc....ecc......Lire 54'000 !!!

ANGELA:            Che dividüu per desdott......

SOFIA:             A j’è tre mila liir a cranio (Rivolgendosi all’esterno) Vegn avanti, Michela. (Entra

Michela).

ANGELA:            Michela, tì che ta lavôret dèla “Dona” Veronica, ta dovresset fann un piesé: Ta

ga diset inscì.................

MICHELA:           Ma figuriamoci! Io non dico niente a nessuno!

SOFIA:             Ubidiss, Michela, sennò ta lassi migna nà foeura de cà per quindess dì, neh!

VINENZO:           (Entra furioso) A noo sentii vüna bèla del ragionieer del quaart pian....la cara Veronica

la voeu fann pagà......

SOFIA, ANGELA:     .......Al restauro e la pitüra.........

MICHELA:           .......del maiale........

VINCENZO:          .....selvadich che gh’è sü sôra al porton de entrada. Ropp de l’oltro moond!

SOFIA:             Quindi, ta racomandi Michela, ubidissom. Quaand ta tornet sü dèla sciöra Veronica, ta ga diset

che........

VINCENZO:          .....che nümm semm migna d’acordi de pagà al rosa del müso del cinghiaal e l’òr dela corona,

neh !

GABRIELE:          (Entrando) Che riunione! Cosa succede? Brucia il palazzo?

VINCENZO:          Verameent, che brüsa a l’è la voeuja che la g’à “Donna” Veronica de fann pagà quel che la voeu

lée!

GABRIELE:          Beh, cosa vorrebbe farci pagare?

ANGELA:            La pitüra..........

DONNA VERONICA:    (Entrando)Complimenti! Ma che bèla riünion! Alôra, cosa gh’è de bèll, eh? Assemblea

straordinaria?

VINCENZO:          Ma nümm, verameent, sciôra cinghiala........

SOFIA:             Che scemo! Sciôra Veronica! (corregge)

VINCENZO:          Sì, la ma scüsa, sciôra Veronica, a voeurevi dì che la pitüra del Veronico sül porton.......

GABRIELE:          Papà, la pittura del cinghiale........

DONNA VERONICA:    (Incoraggiando Vincenzo a finire) Alôra????

VINCENZO:          Sevi giüsta drée a dì....che per nümm.....semm conteent....

MICHELA:           Ma che diavolo dice, signor Vincenzo? Siamo contenti un bel niente!

SOFIA:             Brava la mia tôsa!

DONNA VERONICA:    Ma dovarii pagà istess!

ANGELA:            E perchè?

DONNA VERONICA:    Perchè al disi mì!

GABRIELE:          Gran bella argomentazione. Ma se la nobiltà è sua, Lei deve pensare anche al suo stemma.

DONNA VERONICA:    Ma al piesé de guardall a l’è anca vòss, però!

VINCENZO:          Tâl séet che bel piesé, propi bèll.

MICHELA:           Senta, signora Veronica.........

DONNA VERONICA:    Cuss’è??

MICHELA:           Specia che rivi mì, de migna combinamm un quaj disastro.

SOFIA:             (Uscendo con la figlia) Cara “Donna” Veronica, la mia Michela de disastri al n’à mai combinaa,

per sôa regola!

DONNA VERONICA:    Per l’amoor del cieel, lée la pensa ai sò caart e basta.

ANGELA:            Giüst.

VINCENZO:          Ta gheet sempro de mett deent al bech, eh? Migna bôna de stà cito un momeent.

GABRIELE:          La mamma è stufa di tutto e di tutti, lo sai papà?

DONNA VERONICA:    Mì disi........

ANGELA:            La disa un bell nagôtt, i’è ropp de cà nòssa.

DONNA VERONICA:    Alôra an voo, ma regordevess che al vòss contratt al scaad de chì e migna tropp teemp,

neh? A buon intenditor.........(esce)

GABRIELE:          Ma papà, non sei mai capace di difendere la mamma?

VINCENZO:          (Si versa un bicchiere di rosso) La tôa mamm a l’è bôna de difendess de per lée, penzich

migna.......

ANGELA:            Che a beef a ga penzi mì, nè Cenzo?

GABRIELE:          Papà, sei veramente impossibile (esce)

Fine della scena prima, atto secondo

ATTO SECONDO

Scena seconda

ANGELA:            ‘Scolta, Vincenzo: Al Teodoro, de che paart l’eva naj, dela America?

VINCENZO:          Ma....nel Canada, ma paar. Perchè? Taant, l’è naj via in un sach, e l’è tornaa indrée in un

baül. Pover a l’eva e pover a l’è restaa......

ANGELA:            A ma pareva anca mì che al füdess naj in Canada. Ma al domandava inscì, taant per

savéll.

VINCENZO:          A ma domandi poeu come al faga a tirà inanz, ‘sto pòor Crist anca lüu.........

ANGELA:            “Al Signoor al manda al frécc segoond i pagn” sa diis, caar al mè Vincenzo. E a tì, al “Merlo

Indiano” al ta manda al vin segoond al biceer!

VINCENZO:          An voo ‘na corza a.........

ANGELA:            Già che t’an veet ‘na corza, famm un piesé. Varda che somm restada senza saa.....

VINCENZO:          Va ben. (esce)

ANGELA:            Dove troeuvi ammò la forza de ridich sü, al soo propi migna; come se ga füdéss quajcòss de

riid........

DONNA VERONICA:    (Entra come una furia) Trii gatt !!!

SOFIA:             (Entra dietro di lei).......negri !!!

ANGELA:            Cosa? Ma, voeurüff famm capì?

DONNA VERONICA:    Sul nostro, anzi sul mio scalone, si trovano tre gatti!

SOFIA:             Neri !

ANGELA:            E mì?

DONNA VERONICA:    E lée la deev fà in manera che de gatt, nè biaanch, nè negri, nè veerd an vegna migna

deent. L’è lée la portinara!

SOFIA:             Specie se i gatt.....

ANGELA:            A i’è negri!

DONNA VERONICA:    Esatamment, propi inscì.

ANGELA:            E va ben, vederoo de slontanaj....Ma de già che sii chì, a goo de domandaff un piesé.

DONNA VERONICA:    (Prontissima) Palanch, g’a noo migna.

SOFIA:             Ta pareva indôa coreva al penzée........

ANGELA:            Sa trata migna de palanch! Dovressuf fà in manera che côra in giir una certa vôos.

SOFIA:             Che vôos?

ANGELA:            La vôos che al Teodoro, in Mèrica, l’à trovaa l’or!

DONNA VERONICA:    Ma, la ma scüsa, inanzitütt quel’omm lì a l’è lisc come ‘na vera doprada de cinquant’ann,

e poeu........

ANGELA:            Un momeent, che la ma lassa finì.....l’è ‘na finta, e la serviss per guarì un certo omm

che g’à la schena de vedro........

VERONICA & SOFIA:  (In coro) Al Vincenzo !!!!

ANGELA:            Propi! A l’è un piano che adess pòdi migna diff, ma al funzionerà, che l’idea al g’à

l’avüda al Teodoro stess.

DONNA VERONICA:    Se l’è per uno scopo inscì....g’a stoo.

SOFIA:             Beh, anca mì.

DONNA VERONICA:    Inscì, forzi, a g’avroo l’omm dèla portinara che finalmeent l’aiüta la sôa dòna in

portineria. Scominceroo a fà corr la vôos nel palazz. (esce)

ANGELA:            E anca lée, dèl profoond di sò foond de cafè, la faga un quajcòss. (rivolta a Sofia)

SOFIA:             (Uscendo) La vederà...che in quanto a spaand i ropp........

ATTO SECONDO

Scena terza

ANGELA:            E adèss, devi istruì i düu fioeu, che i spanda anca loor la vôos dèla tardiva richéza del

Teo....... (Affacciandosi all’interno) Gabriele! Gabriele!

GABRIELE:          (Entrando) Sì, mamma? Cosa c’è?

ANGELA:            Seent, tôos: Se ta ga voeuret ben al papà, ta devet iütam a fà quajcòss per tirall foeura

de l’osteria e per fà che al porta a cà un quaj fraanch.

GABRIELE:          Va bene, mami. Dimmi cosa devo fare.

ANGELA:            Tì e la Michela (che ma paar che sa intendüff ben) a dovressuff mett in giir la vôos che al

Teodoro al s’è n’incorgiüu de vess diventaa scioor con l’or dèla

Mèrica.

GABRIELE:          Cosa? Ma cosa mi stai dicendo?

ANGELA:            Sì, al soo che la ta paar ‘na roba che stà migna in pè, ma fidet de mì e del Teo. Vann

dèla Michela a dighel.

GABRIELE:          Vado, anche se mi sembra un progetto...un po’...strano.

ANGELA:            Vann....e fidet dèla tôa mamm. (Escono tutti e due – scena vuota)

Fine Atto Secondo Scena Terza

ATTO SECONDO

Scena quarta

UFF. GIUDIZIARIO:  E’ permesso? (Avanza) Non c’è nessuno? (Si guarda attorno) Beh, questi non è che se la

vedano davvero tanto bene; che non navighino nell’oro, è un

fatto. (di nuovo) Signor Cipriani? C’è nessuno?

VINCENZO:          (Entra in quella) Beh, e lüu chii saressel? Come al sa permett de vegnì deent in cà mia

senza domandà permess?

UFF. GIUDIZIARIO:  (Conciliante) Lei è il signor Cipriani, vero? Vede, sono venuto avanti perchè non mi

rispondeva nessuno.

VINCENZO:          Sì, mì somm Vincenzo Cipriani, custode dela portineria. (Con sussiego) E nissun a pò

vegnì deent e foeura come ai giardin püblich, l’à capii?

UFF. GIUDIZIARIO:  (Cambia tono) Vede, Signor Cipriani, si dà il caso che io possa, anzi, debba entrare dove

mi comandano di andare.

VINCENZO:          E chii saressel, lüu? L’angelo della morte?

UFF. GIUDIZIARIO:  Non proprio.

VINCENZO:          E alôra? Finanza in borghees? Poliziott investigatiif? Un acideent che g’a vegna

adrée?

UFF. GIUDIZIARIO:  Più semplicemente, sono un ufficiale giudiziario.

VINCENZO:          Saress a dì?

UFF. GIUDIZIARIO:  Sarebbe a dire che eseguo i decreti della Pretura.

VINCENZO:          Buio pesto. Oo capii nagôtt.

UFF. GIUDIZIARIO:  Vado in giro a sequestrare oggetti alle persone morose.

VINCENZO:          (Raggiante) Ah, ma muroos (de nascondon) a i’è al mè fioeu e la Michela. Adess g’aj ciami.

UFF. GIUDIZIARIO:  Ma che diavolo va dicendomi? Senta, in parole povere (leva dalla borsa) io ho un avviso di

pignoramento per lei.

VINCENZO:          (Equivoca) Per lei.....la mia dòna.

UFF. GIUDIZIARIO:  (Punta l’indice) Per lei.....lei !!!!!

VINCENZO:          Ah, ma mì....mì....mì.....

ANGELA:            (Entra) Cosa suceed, Vincenzo? Che èl quel sciôor chì?

VINCENZO:          A l’è al teneent....no....al colonèll......

UFF. GIUDIZIARIO:  Ma andiamo...sono l’ufficiale giudiziario.

ANGELA:            Quel di pignorameent? (Si getta su una sedia)

UFF. GIUDIZIARIO:  Proprio.

VINCENZO:          Come a l’è inteligenta la mia Angela, eh? Ma....a proposit, perchè ni migna avisaa?

UFF. GIUDIZIARIO:  Avvisatissimi, signori. Con raccomandata con avviso di ricevimento.

ANGELA:            Una....una büsta verda?

UFF. GIUDIZIARIO:  Verde, sì.

ANGELA:            Piena de bolin?

UFF. GIUDIZIARIO:  Francobolli? Sî, le marche.

VINCENZO:          E se n’et faj?

ANGELA:            A loo...loo......traja via.  No, specia (Guarda nei cassetti)

UFF. GIUDIZIARIO:  (Si siede) Io aspetto.

VINCENZO:          (Alla moglie) Ta sée già ‘na bela ordinada.

UFF. GIUDIZIARIO:  Senta, io devo andare ad un altro indirizzo. Intanto vedete se trovate questa benedetta

busta, e poi torno e ditemi cosa avete deciso per il pagamento

del dovuto. (esce)

ANGELA:            Oh, pòra nümm! Somm migna ordinada? Devi penzach propi mì a tütt. Benedeta büsta,

maledeta büsta, voeurevi dì. E anca se la lengevi, cambiava

quajcòss? Indôa a nemm a tô i danée? I fabricum?

VINCENZO:          Inscì, i na porta via anca al canteran; e se al la vegn a savé “Donna” Veronica..........

DONNA VERONICA:    (Entrando) Se vegni a savé coss’è? Foeura la veritaa.       

VINCENZO:          Ma mì, devi....devi scapà......

DONNA VERONICA:    (Gli sbarra il passo) Alt! Fermo là! Indôa credel de nà, sciôor coragioos. Che se al mè

poor Clodoveo, che al Signoor al ga daga la paas eterna.......

VINCENZO:          ......perchè chì al ga l’à mai avüda.......

DONNA VERONICA:    Uhei, vilan....foeura ‘sto sciatt. La veritaa, neh!

ANGELA:            Eco...a semm migna regordaa de pagà....de pagà.......’na cambiaal...

VINCENZO:          Perchè a gh’evum migna moneda...e la Banca la na scambiava migna al deesmila......

DONNA VERONICA:    Ma lüu, chi credel de ciapà in giir, eh? Complimenti, adèss sa metomm anca a fà vegnì

chì nel palazz i pignoradoo.....che bèla nomina! E se torna indrée quel lì, se ga dii, eh? Ah, ma la portineria va la tiri via...

(uscendo) Poch, ma sicüur!!!!

ANGELA:            Eco, ga mancava anca questa.......

GABRIELE:          (Entrando) Che musi lunghi! Cosa c’è?

VINCENZO:          Adèss, meti sü un disco, inscì al ripeti pü!!

ANGELA:            Eet migna vist divòlt l’oltro dì ‘na büsta

                   verda piena de bolin..........

GABRIELE:          Certo, mamma. (Apre il canterano nella parte

                   superiore) Eccola qui.

VINCENZO:          (Sotto il naso della moglie) E tì a riva ‘na

                   büsta piena de bolin, che gnanca al presideent dela Repüblica, e ta guardet migna cosa gh’è deent? Varda, l’è ammò serada!

ANGELA:            Credeva che j’eva reclam!

VINCENZO:          (Si morde le dita) Aahhh! La credeva.....

                   basta, mì devi andann via se de no a foo un quaj sproposit! (esce)

MICHELA:           (Si scontra con Vincenzo che esce e dice verso

                   Gabriele) Cos’ha tuo papà? Che furia!

GABRIELE:                  (Sospira) Soliti problemi, Michela. Qui, non se ne esce davvero, temo.

ANGELA:            Alôra, a sii riüssii in trà tücc a fà circolà la storia del Teodoro diventaa sciôor?

GABRIELE:          Certo, mamma. Abbiamo girato, e la notizia fa rumore, stando come è messo male il Teo....

MICHELA:           E la gente in genere è contenta per lui, anche se noi sappiamo che non è vero.

SOFIA:             (Entra con gli occhi socchiusi e un pendolo in mano)

ANGELA:            Ga mancava anca la veggente. Se gala scià in man?

MICHELA:           Zitta, signora Angela. La mamma è in “trance”.

SOFIA:             (Apre gli occhi) Al pendol al conferma i foond de cafè. In questa portineria è drée a rivà

la fortüna.

ANGELA:            Del bon? Disgraziada! (leva dalla credenza il mattarello della polenta e rincorre Sofia) Ga mancava anca la Sofia!

SOFIA:             Ferma, dòna incredüla, se la voeu migna che ga trasforma al matarell in una bissa!

ANGELA:            (Fermandosi) Mì credi de vess prossima al manicomi. (siede)

GABRIELE:          (Affettuoso) Dai,mamma, la signora Sofia lo fa per tirarti un po’ su. Michela, andiamo. Viene

anche lei,signora Sofia?

SOFIA:             I geent i capiss migna che vess in “trance” sa consüma un sacch de energì e i ma rincorr anca

con un matarell. E mì che oo prevedüu bôna fortüna...Vegni anca

mì.

ANGELA:            Beh, che la ma scüsa, sciôra Sofia. A voo anca mì a ciapà un poo d’aria, che credi propi de

veghen bisoeugn. (escono tutti)

Fine della scena quarta

ATTO SECONDO

Scena quinta

TEODORO:           (Entra annusando) Permess? Oh de ca’! Senti

                   migna odoo de mangià...G’avrai pü famm in questa ca’ chì?

VINCENZO:          (Entra) Oh, Teodoro, giüsta tì cercavi.

TEODORO:           Perchè, voeurevet divòlt ofrimm un piatt caald?

VINCENZO:          Ma, de quel che oo sentüu, paar che ta g’a                 n’abiet migna de bisoeugn.

TEODORO:           Se a goo soeugn? No,no.

VINCENZO:          (Nelle orecchie di Teodoro) Oo dii che t’a gheet pü de bisoeugn!

TEODORO:           A goo sempro de bisoeugn, caar al mè Cenzo.

VINCENZO:          Ma va là, fà migna al fürbo. Oo sentii che dopo tanti ann la tôa miniera la s’è metüda a

butà foeura or!

TEODORO:           Anca se al füdess vera, l’è tardi, per mì. La miniera l’à m’à consumaa, e adèss somm vecc

e stracch. Ga voeureress un giovin, che naress là al mè post, a

metess d’acordi coi mè soci, e fà quii tanti ropp che bisoeugna

fà in ‘sti casi chì.

VINCENZO:          Ma....ma...se ta ma mandet là...voo là mì.

TEODORO:           Sì, ma g’a voeu i danée per al viacc e mì (rivolta le tasche) a somm come l’aretino

Pietro.

VINCENZO:          Cosa?

TEODORO:           Con una mano davanti e una di dietro!

VINCENZO:          Ma...ma manderesset a mì? (gli brillano gli occhi)

TEODORO:           Cert, ma ta devet fà in manera de guadagnatt al viacc. Oo per caas sentii che al prestinée, al

Fônz, g’à va via al garzon. Ta poderesset sostituill tì. E quaand

tee guadagnaa al viacc, ta partisset a fà fortüna.

VINCENZO:          Al seet che l’è migna una brüta idea?

TEODORO:           Però, regordess che t’a dovrée lassach anca un poo di tò guadagn a l’Angela, che la sa mai

a che Saant pizà candel!

VINCENZO:          Cosa? Ala mia dòna ga lassi un bèl nagôtt!

TEODORO:           Ta ma delüdet. Però, fà come ta vouet tì.

VINCENZO:          A voo de corza a domandach al Fôonz se al g’a bisoeugn, Ciao.....e grazie (esce al grido

di): Oro! Oro!! Oro!!!

TEODORO:           Oh, pòra mì. O tiraa scià ‘na bèla gabôla. Vardée che matadaa fà fà l’or ai geent. Chi

che l’avress sospetaa. Ropp de matt, propi. Mah.....(Si siede,

pensieroso)(I suoi pensieri vengono interrotti dal rientro

dell’Ufficiale Giudiziario)

UFF.GIUDIZIARIO:   Permesso. Buongiorno. Lei chi è?

TEODORO:           Ah, mì a somm de cà. Somm l’eterno questuante, e la sciôra Angela l’è taant bôna. Un coeur

d’or!

UFF. GIUDIZIARIO:  Lei conosce il signor Vincenzo Cipriani?

TEODORO:           Oh! Oo apena finii de parlach. L’è naj foeura de chì düu minüt fà.

UFF.GIUDIZIARIO:   Accidenti, è scappato per non trovarmi. Ah, ma lo prenderò!

TEODORO:           Oh caar Signoor, un carabügneer!

UFF.GIUDIZIARIO:   No,no, devo solo pignorare alcuni oggetti.

TEODORO:           Perchè, l’à migna pagaa un quajcòss?

UFF.GIUDIZIARIO:   Una cambiale insoluta, rinnovata da anni ed ora giunta al traguardo.

TEODORO:           Oh, Signoor, come ma dispiaas! E la sciôra Angela come al la ciapada la roba?

UFF.GIUDIZIARIO:   Non troppo bene. A meno che anche lei non sia complice in questa situazione.

TEODORO:           Cattiva azione? La sciôra Angela? Per l’amoor del cieel, disemel gnanca per scherz!

(Entrambi si siedono, attendendo)

Fine scena quinta

ATTO SECONDO

S c e n a

f i n a l e

MICHELA:           (Entra piangendo, seguita da “Donna” Veronica)

                   Non sono stata io, io non tocco mai niente!

DONNA VERONICA:    Ah sì? Ah sì? E in dôa è naj alôra a finì l’orinari del mè pòr Clodoveo? Ta l’eet rott

tì o ta g’a l’éet vendüu a ‘n quaj biscèla del quartieer!

UFF. GIUDIZIARIO:  Via, buona donna, non.........

DONNA VERONICA:    Buona donna a mì? (lo squadra) E lüu chi saressel? L’eva un orinari col bord d’or

zechin e i decorazion a fioo blô e or de foeura. L’eva nel cifon

del poor Clodoveo. Ah, ma ta ma la paghet! (Rincorre Michela)

MICHELA:           Signor Teodoro, la convinca lei!

TEODORO:           (Si piazza davanti a “Donna” Veronica) Alt! Che al la dismeta! La tôsa a l’è onesta. El migna

divòlt che, dato che al vaas de nòcc l’eva inscì bèl, al sò omm al

sa la portaa adrée? La sa, per fà bèla figüra.............

DONNA VERONICA:    Ma che al ma faga migna vegnì i gômet. Lüu poeu al gh’entra un bel nagôtt. Michela,vegn scià.

MICHELA:           (Nascosta dietro l’Ufficiale Giudiziario) No!

SOFIA:             (Entra di corsa) “Donna” Veronica, che la lassa

                   stà la mia tôsa!

DONNA VERONICA:    La sôa ladra, la voeurerà dì.

SOFIA:             Coss’è? El vera, Michela?

MICHELA:           No. Vuole vendicarsi, non lo so. Non capisco

                   proprio.

SOFIA:             Adèss, cara la mia bôtegara coi man ônc de mortadèla, al la dismett!

MICHELA:           Mamma, lascia stare. Io però non ci voglio più lavorare, da lei.

SOFIA:             Questo a l’è poch, ma sicür.

DONNA VERONICA:    Ma somm mì, che la voeuri pü!

ANGELA:            (Entrando) Coss’èl tütt ‘sto bacaneri, eh?

DONNA VERONICA:    Eco, i mestée g’aj foo fà a l’Angela!

ANGELA:            In cà sôa? No, grazie.

UFF.GIUDIZIARIO:   Insomma, silenzio!

ANGELA:            Ma lüu...........

TUTTI IN CORO:     Chi èl ????

UFF.GIUDIZIARIO:   Meglio che incida il disco.

ANGELA:            Lassém finì. Al soo mì chi che l’è quel sciôor chì, pürtropp.

UFF.GIUDIZIARIO:   Allora, questi soldi? Vanno o vengono?

ANGELA:            Verameent, mì.......

VINCENZO:          (Entra con Gabriele) Domandech al........ma cosa faj tücc ‘sti geent in cà mia?

DONNA VERONICA:    In cà mia, al voeurerà dì.

GABRIELE:          Non cominciamo, eh? Io studio legge, e quindi......

UFF.GIUDIZIARIO:   .....E quindi saprai che chi non paga una cambiale.........

GABRIELE:          Quindi Lei sarebbe qui per.......

UFF.GIUDIZIARIO:   Proprio per quello, ragazzo mio. Allora?

VINCENZO:          Ma al ma lassa respirà. Sevi dré a dì che oo apena ciapaa al post che ma fa diventà garzon

de panetée. E quaand g’avroo i danée necessari....Eh, Teodoro?

(gli schiaccia l’occhio)

ANGELA:            Meno mal che girerà un quaj sold in pü.

VINCENZO:          Dismenteghel, dòna. G’a i’oo bisoeugn mì.

ANGELA:            (In silenzio leva dalla credenza il mattarello ed insegue Vincenzo) Ah, sì? Ah, sì? Anca

quisti ta g’a j’ée bisoeugn tì.

VINCENZO:          Aiüt! Quajdün faga quajcòss!

GABRIELE:          Arrangiati. La mamma è stufa di questa storia di non avere mai cinque centesimi bucati

in tasca.

ANGELA:            (Si ferma ansando) Basta, ma arendi. Torni dèla mia mamm.

VINCENZO:          Brava!

MICHELA:           Ma non ha vergogna? Una moglie come le sua......

SOFIA:             Del bon, Vincenzo. Ma coss’èla ‘sta storia de lavorà per mett via..........

VINCENZO:          Ropp mè.

DONNA VERONICA:    Ma paar che a j’è ropp de tücc (maligna, verso Angela) La sala lée quanti palanch ga và ala

Lena del “Merlo Indiano”?

ANGELA:            Coss’è?

DONNA VERONICA:    (Senza badare a Vincenzo che le fa segno di tacere) Quasi quasi, la mensilitaa che ma

devuf (aretrada).

ANGELA:            Al sarà migna vera, eh, Cenzo?

VINCENZO:          Quatro sold, dòna. Questo paees al g’a un difett!

SOFIA:             La presenza de tropp petegôl.

VINCENZO:          Propi. Mentalitaa pinina. Perciò oo decidüu de penzà in graand. Altro che paesott, altro

che “Merlo Indiano”!

ANGELA:            L’ültima paart la ma piaas, se al progett che ta gh’eet in testa al ta porta a salvameent

“dagli ancheggiamenti della procace Lena”.

VINCENZO:          Basta interompom! La mia fortüna a l’è in Canada, neh Teodoro?

TEODORO:           (Nicchia) Ah, sì, sì. Propi inscì.

VINCENZO:          E quaand avroo metüu via al necessari, ciapi la naav e chi s’è vist s’è vist!

ANGELA:            Faroo dì ‘na Messa in graand.

VINCENZO:          Ma torneroo vincitore, miscredenti.

UFF.GIUDIZIARIO:   Non capisco un’acca. E i miei soldi?

TUTTI IN CORO:     Ma è più interessante questa storia!

UFF.GIUDIZIARIO:   Gabbia di matti.

GABRIELE:          Ma papà, davvero credi di potere realizzare una cosa del genere?

TEODORO:           E perchè no? G’a l’oo dii mì. Al mè soci al ma dii che finalmeent la miniera la büta ben e

al m’à mandaa i campion (Leva il sacchetto e mostra)

DONNA VERONICA:    Sicchè lüu, sciôr Teodoro, al saress.......

TEODORO:           Eh, già, oo savüu de vess diventaa sciôor.

DONNA VERONICA:    A goo al püssée bèll apartameent sü in vòlt che l’è liber, sciôor Teodoro.

TEODORO:           No, no, “Donna” Veronica, an parlom poeu, an parlom poeu..........

SOFIA:             La ma paar al gatt col ratt. Ma mì, al Teodoro, gh’evi profetizaa coi foond.......

ANGELA:            .....del mè cafè....

SOFIA:             (Schifata) Ma la ma faga migna piaang! Oo vist, disevi, la fortüna per al Teodoro.

VINCENZO:          I capii, adèss, geent? Al Teo l’è anzian, al soci in Canada l’è vecc anca lüu, e mì a voo a

curà i afari sül post.

ANGELA:            In foond a ma dispiaas che ta partisset.

VINCENZO:          Eh, ma migna adèss. Chissà al teemp che dovroo lavorà del Fonzo, là al forno. Però, vegnerà

anca quel dì.

DONNA VERONICA:    Beh, lassem stà. “Tutto è bene.....” Mì, però, voeuréss tornà al dagn che oo sübii. Faroo

un’inchiesta nel palazz.

ANGELA:            De cosa sa trata?

SOFIA:             De un preziosissimo bene: L’orinari del pòr Clodoveo!

ANGELA:            Cosa? E come a pò sparì un afari del gener?

SOFIA:             Al ma la domanda migna a mì.

DONNA VERONICA:    E già. Al ga la domanda ala sôa tôsa.

MICHELA:           (Va vicino a Gabriele) Ma io non sono stata! Giuro!

GABRIELE:          Già, è un po’ difficile che qualcuno tocchi un oggetto del genere.

DONNA VERONICA:    L’ofenda migna al mè pòr omm!

UFF.GIUDIZIARIO:   (Alza la voce) Insomma, io delle vostre beghe ne capisco poco. Signori Cipriani, la pagate

oppure no questa cambiale?

VINCENZO:          Quaand che torni indrée dèla Mèrica......

UFF.GIUDIZIARIO:   Si immagini se a me può interessare questa storia!

GABRIELE:          (Improvvisamente) Io e Michela ci vogliamo bene!

VINCENZO:          E questo cosa c’entra con la cambiaal?

MICHELA:           Niente. E’ una dichiarazione pubblica.

ANGELA:            Adèss, sa metüff a fà i bambi anca vialtri?

SOFIA:             Ma dovressuf propi pagal quel’omm lì!

ANGELA:            E con cosa?

VINCENZO:          Ma faroo dà un’anticip del Fonzo.

ANGELA:            Ma se ta sée gnanca metüu drée a lavorà, scemo.

TEODORO:           E poeu i deev servitt per al viacc. Se ta perdet de vista al scopo, ta combinet pü

nagôtt, regordetel!

DONNA VERONICA:    A proposit de pagà, cara Sofia e caar Vincenzo, a ghii ammò de pagà al restauro del mè stéma.

VINCENZO:          Al stema a l’è sò? Alôra la sa rangia.

(***) Da qui in avanti, dovrà essere un crescendo di parossismo

comico fino alla chiusura !

DONNA VERONICA:    Come saress “ma rangi”?

SOFIA:             Sì, la sa rangia.

DONNA VERONICA:    La senta, Sofia, la ma faga migna nà sü al füm, che se de no..........

SOFIA:             Se de no, cosa?

DONNA VERONICA:    Se de no cünti sü a tücc di corni che la ga meteva sü al sò omm.

SOFIA:             Tiremela foeura di man, se no la copi!

UFF. GIUDIZIARIO:  Fermi, in nome della Legge!

DONNA VERONICA:    Che al vaga a fass ciavà!

UFF.GIUDIZIARIO:   A verbale! A verbale!

SOFIA:             (Rivolta a “Donna” Veronica) Che al la ripeta, se la g’à al coracc!

DONNA VERONICA:    Che quaand la stava de cà in Via Gioberti, la meteva foeura la lampada piza per dì “via

libera” al sò bèll!

SOFIA:             (Cade in deliquio)

MICHELA:           (Fa aria alla mamma) Mamma, non ascoltare questa arpìa.

GABRIELE:          Michela, stai attenta tu alla tua mamma, che io devo dire due parole a mio papà.

VINCENZO:          A goo migna teemp.

GABRIELE:          E fermati, dunque! (lo trattiene)

SOFIA:             (Rinvenendo) Ah, ma a goo de fach querela, veh! Brüta facia de palta, che se l’eva migna per al

Clodoveo de l’orinari d’òr,l’eva ammò a Lambraa a fà la lavandèra.

DONNA VERONICA:    Mej lavandèra che.....(gesto significativo)

ANGELA:            In fin di cuunt, a sii nela mia abitazion, donca mì disi “basta!” una volta per tücc!

UFF.GIUDIZIARIO:   Ha ragione la signora Cipriani, fermiamoci tutti, o chiamo la forza pubblica.

VINCENZO:          (Sottovoce) Bèla roba!

UFF.GIUDIZIARIO:   Cosa dice?

VINCENZO:          Nagôtt.

UFF.GIUDIZIARIO:   Allora, fatemi capire. Tutti zitti. Iniziando dai due giovani. Michela, vero? Cos’hai da

dire?

MICHELA:           La signora Veronica mi accusa di avere portato via...un..un..un vaso da notte del defunto

suo marito.

UFF.GIUDIZIARIO:   E’ vero? (Chiede a “Donna” Veronica)

DONNA VERONICA:    Beh, il pitale non c’è più.

TEODORO:           Quaidün che gh’eva un bisoeugn urgeent.

DONNA VERONICA:    Magari...lüu? No, neh. Adèss l’è un sciôor.

UFF.GIUDIZIARIO:   Tu Gabriele, dimmi.

GABRIELE:          Io dico solo che vorrei essere chissà dove, e che mi vergogno un po’ di tutti; purtroppo

sono la mia famiglia e me li devo tenere come sono.

VINCENZO:          Gh’è nagôtt de vergognass. La nòssa famiglia....

DONNA VERONICA:    .......La fà schivi.

ANGELA:            Come la sa permett? Mì somm bôna e tütt, ma...

UFF.GIUDIZIARIO:   Fermi! Veniamo a voi, signori Cipriani. Detto per inciso, cosa sequestro in questo buco?

ANGELA:            Al veed, sciôor uscieer, ‘na vòlta stavom ben; dopo, al mè Cenzo, la dovüu nà a amaestrà

un certo merlo......

UFF.GIUDIZIARIO:   Ho capito. Lei è alle prese con il classico “homo nihilfacente” ovvero con un lazzarone.

VINCENZO:          Migna vera! Mì, lavorà ma piaas.

ANGELA:            Anca büsaard, al m’`è diventaa.

VINCENZO:          Al sequestra poeu quell che ga paar. Ma che al sa regorda che ci rivedremo a Filippo.

UFF.GIUDIZIARIO:   Filippi.

VINCENZO:          Quaand che torni del Canada, mì e al Teo..al soo mì cosa faroo......

UFF.GIUDIZIARIO:   “Donna” Veronica, lei di cosa si lamenta?

DONNA VERONICA:    Parli pü. Una gentildonna come mì....

GABRIELE:          ....col vaso d’oro del Clodoveo sotto il letto....

DONNA VERONICA:    ....col cinghiaal incoronaa süla porta de cà...véss obligada...a stà gômbet a gômbet con

certi geent.....denuncerò: Mancata cooperazione al rinfresco dello

stemma e sottrazione di oggetto personale.

UFF.GIUDIZIARIO:   Veniamo a Lei (rivolgendosi a Sofia) Lei è un’inquilina, vero?

SOFIA:             (Altezzosa) Sì, pratico a titolo culturale la cartomanzia, leggo i fondi di caffè........

ANGELA:            ....ma al cafè l’è sempro al mè.........

SOFIA:             ....Trovo l’acqua con il pendolo.......

DONNA VERONICA:    In quanto a pendoj, lassemela büj. Somm tropa fina per fà malignitaa su quii afari lì.

UFF.GIUDIZIARIO:   E infine Lei (verso Teodoro) Questa confusa storia dell’oro e dell’America, del socio che

ha trovato l’oro solo oggi, del signor Cipriani che lavora per

il biglietto d’andata in Canada.........

TEODORO:           (Prende a raccontare; man mano che narra, gli astanti rimangono sempre più meravigliati):

Al veed, sciôor uficiaal giudiziari, la mia storia a loo costrüida

parola per parola con la sciôra Angela (Angela assente). Sicome

mì somm sempro staj amiis di Cipriani, e ma dispiaseva vedé al

matrimoni nà in malora, oo faj paré de vé trovaa l’oor, e de vecch

bisoeugn del Vincenzo per nà in Canada; inscì al Vincenzo al sa

meteva a lavorà, con la speranza del futuro. E inscì è drée a

succeed.

UFF.GIUDIZARIO:    E on va bene?

TEODORO:           Al fato a l’è, caar al mè sciôor, che mì somm pover come una man e.....

VINCENZO:          Ma l’oor che ta meet faj vedé?

TEODORO:           Per quell,per véss oor l’è oor, ma a l’è l’ünich ricordo che oo portaa dela mia

aventüra canadésa. (Lo mostra all’ufficiale giudiziario)

UFF. GIUDIZIARIO:  E’ una storia singolare, quella che si era inventata per aiutare il Signor Vincenzo.

TEODORO:           Mah, somm un poor vécc un zich rintronaa...Ta devet perdonamm, Vincenzo. E lüu, sciôor

uscieer, al senta: Quest’oor chì, a oeucc e crôos, podereseel pagà

la cambiaal dei sciôri Cipriani? Perchè mì voreress fà questa roba

chì per i mè amiis, che i m’à mai negaa un piatt de minestra....

VINCENZO:          ....O una fondina de büseca.......

UFF. GIUDIZIARIO:  Credo proprio di sì. E, se i signori Cipriani sono d’accordo.......

ANGELA:            Come poderemm mai sdebitass?

TEODORO:           Adèss va spieghi. Mì va paghi la cambiaal, neh Vincenzo? Bôna, la cambiaal a l’è pagada. Tì,

anca se t’al feet migna per nà in Mèrica, ta veet avanti a lavorà

nel prestin. Ta tiret avanti la famiglia, ta sa desmenteghet com’è

l’è faja la porta del “Merlo Indiano”, e ta feet a meno dela

botiglia.

VINCENZO:          (Commosso) Ma, Teodoro, che garanzia.......

TEODORO:           Tì, ta seet la mia garanzia, la mia cambiaal in biaanch; che la diventerà ‘na cambiaal bôna col

tò lavorà. Femm inscì, ‘Cenzo?

VINCENZO E ANGELA: (Abbracciano Teodoro) Grazie!

TEODORO:           (Burbero) Basta con ‘sti scemaad. Tiremm sü ‘na botiglia, che l’è mej.

DONNA VERONICA:    Taant, se in cantina ga n’è ceentquarantadô inveci de centquarantatré.....a j’è poeu staj

faj per véss bevüu!!!!!!

SIPARIO

__________________________________________________________________

Angela, battute 177

Vincenzo, battute 151

Donna Veronica, battute 87

Teodoro, battute 72

Gabriele, battute 66

Sofia, battute 48

Ufficiale Giudiz., battute 48

Michela, battute 30