Cuae de mogge

Stampa questo copione

abcdefghilmnopqrstuvwz

 


TRE ATTI BRILLANTI DI

ENRICO SCARAVELLI

Personaggi:

BRUNO BRANCALEONE             direttö

ALMERICO STACCHETTA         rappresentante da ditta

NINO MARCHI                                ragioniere

SABINA CHIESA                            impiegà 

UGO BEDIN                                     sorvegliante

GRAZIA CASALE                          stenodattilografa

FRANCA OGNIBENE                   impiegà

DOTTOR RATTI                              amministratò do condominio

LILLY                                                voce fuori campo    

In te 'n scagno in Piccapr√Įa verso i anni ottanta

CUA√ä DE MOGG√č

ATTO PRIMO

Ufficio di rappresentanza in Piccapietra per la vendita di materiali siderurgici. Una paratia con porta, divide l'ufficio del direttore dalla sala degli impiegati. Alcune scrivanie e scaffali arredano gli ambienti. Pratiche e macchine da scrivere. Telefoni nei due uffici. Sul fondo, a destra, o all'esterno quindi non visibile, una guardiola col fattorino. La scena sarà la stessa per tutti gli atti.

SCENA I

(Nino ‚Äď Sabina - Franca)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (a Sabina che sta scrivendo a macchina) "Per√≤, comme se sta ben in scagno quande o dirett√≤ o no gh'√®" (accennando con la testa all'ufficio del direttore) "Quande o se ghe mette o riesce a √ęse ci√Ļ angoscioso de 'na part√¨a persa a-e bocce. S'o no sente de bordello o no se fa vedde.. Te diggo francamente Sabina che vorriae che no mettessan nisci√Ľn a-o posto da Rosa ch'a l'√® andaeta in pensci√≤n.. Ma me sa tanto che primma o poi o piggia 'n'√§tra segret√§ia"
SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Ne so quarc√∂sa m√¨ quante o me n'ha faeto cu√† primma de piggi√§me. O n'aveiva prov√≤u z√† 'na vintenn-a, ma no ghe n'andava ben √Ľnn-a.. E v√©i ghe n'√©a o doppio e tante gh'aveivan anche de raccomandazio√¨n.. Ma l√©, ninte!.. Doveivan sav√©i o mest√©.. E ch√¨ ghe daggo raxon" (sorridendo) "Me ven anc√≤n da r√Įe se penso a quella befana con o muro inciastr√≤u de marr√≤n,con 'na raccomandazion de quelle potenti... ma le o l'ha faeta corr√ģ comme 'na lippa"

FRANCA¬†¬† :- "Ugo, o nostro fatt√Ľrin, ho m'ha d√Įto che o Brancaleon ho l'ha daeto appuntamento a 'n'√§tra aspirante‚Ķ Speremmmo ch'ha no segge 'na scorpena"

SABINA     :- (con sufficienza) "Mmm.. s'a l'è bella a no l'avià cuae de travaggià.." (un po' malignetta) "..e ne tocchià fa noiätri o seu travaggio.."

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (sorridendo) ".. e o Merigo e se metti√† s√Ľbito a fa o cascamorto.. o no lascia sta manco quelle br√Ľtte.. Tanto l'√® vea che finn-a con ti o s'√® incall√≤u.."

SABINA¬†¬†¬†¬† :- (impermalita) "E comme saieiva a d√¨, m√§d√Ľc√≤u!"

NINO          :- "No voeivo offendite.. dixeivo solo che.."

SABINA¬†¬†¬†¬† :- (interrompendo) "Pe' ancheu i teu sguaro√¨n ti l'hae za d√Įti" (chiama) "Ugo!"

SCENA II

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Franca - Ugo)

UGO           :- (con grembiule da fattorino, entra con il passo da sfaticato e semiaddormentato, sbadiglia) " 'Se gh'è?"

NINO          :- "Ti l'ha piggiae e schedinn-e?"

UGO           :- (estrae dalla tasca alcune schedine) "N'ho piggiòu 'na magnà"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Pe' f√§nne c√∂se?.. Ci√Ļ che √Ľnn-a da s√©i colonne no poemmo fa.. ti ou sae"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- (si alza e si avvicina a Ugo) "D√†i, intanto che gh'√® 'n po' de queto caccemmo z√Ļ 'na colonna.. e speremmo de agguant√† 'n bello trezze"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Con Ugo c'√® pi√Ļ sugo!" (ridacchia credendo di aver fatto una bella battuta. Sabina e Franca si guardano e guardano Ugo con commiserazione)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Se vedde che a t√¨ o s√Ľgo l'han za spremm√Ľo primma che ti nascessi"

UGO           :- (impermalito) "Comme saieiva a dì?

NINO          :- "Saieiva a dì che.." (ammiccando ai colleghi) "Ma no ti a sae a stöia de l'intelligenza? O no te l'ha conta o Merigo?"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Mi no. E quande a l'√® sciort√ģa?"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Intanto che fae da filosofia m√¨ e a Franca caccemmo z√Ļ 'na colonna e poi voi√§tri faiei e varianti" (con Franca si sposta per fare la schedina)

FRANCA   :- "Ma mi no me n'accapiscio"

SABINA     :- "Manco mì"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "No preoccupaeve.. tanto pe' fa 'n bello trezze ghe veu.." (mima con eloquenza) "..√Ľn bello sezze"

FRANCA   :- "Ma Ugo..!"

NINO          :- (a Ugo) "Alloa.. te conto o no te conto?"

UGO           :- "Conta"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Quande o Segn√ī o doveva distribu√¨ l'intelligenza ai ommi in sce-a taera, ho l' ha faeto imp√ģ di grossi paggeu de saeximo e t√Ľtta a gente in fila a s'√® scoverciava o cranio passandoghe davanti"

UGO           :- "Se.. se scoverciavan a testa?.. E comme l'è poscibile?"

NINO          :- (con aria professorale, e sottile ironia) "Oua no saieiva poscibile ma alloa.. scì.. e poi no interrompime se no.. perdo o fì.."

UGO           :- "Se mai doppo te daggo 'na man"

NINO          :- "A fa cöse?"

UGO           :- "A çercà o fì"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "O bello Segn√ī c√§o.. Famme and√† avanti.. Dunque.. dov'√©imo arrestae?"

SABINA     :- (che nel frattempo stava meditando sulla schedina) "A Genova-Sampdoria"

UGO           :- (a Sabina) "Icse!"

NINO          :- "Ugo.. posso contate? Dov'eivo arrestou?

UGO           :- ".. ai cranii scoverciae"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Perfetto! Dunque.. t√Ľtti passavan davanti e se scoverciavan.."

UGO           :- "…O cranio.."

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "‚Ķe l√® o ghe versava 'na cass√† de intelligenza‚Ķ L'√©a za pass√≤u na m√Ľggi√† de gente quande o Segn√ī o s'accorze ghe o contegn√Ľo di paggeu o no l'abastava pe' t√Ľtti e cosc√¨‚Ķ o gh'ha azzunto de l'aegua"

SABINA     :- (che ha finito la colonna) "Ecco faeto.. e oua e varianti a voiätri"

FRANCA   :-(con Sabina parlottano fra loro)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "E varianti son staete quelle che o saeximo o l'√® vegn√Ľo un po' ci√Ļ r√ęo"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (grattandosi la testa) "Famme accapp√¨. E varianti da schedinn-a son quelle ch'han faeto vegn√¨ o saeximo ci√Ļ r√ęo"?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :-(si sforza di stare calmo)"Ma c√∂sa gh'intra a schedinn-a! O liquido con o sae- ximo o l'√® vegn√Ľo sempre ci√Ļ r√ęo, perch√© a colonna a no finiva mai e i √Ľrtimi‚Ķ e fra questi gh'√©an i teu antenati.."

UGO           :- (interrompendo) "I mae antenati? E ti comme ti fae a saveilo?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- ¬†(guardandolo con commiserazione) "Poi te o spiego, intanto se vedde da o ris√Ľltato. Faeto sta, c√§o Ugo, che i teu antenati han av√Ľo solo aegua scc-etta.. Cap√¨o?"

SABINA     :- "E così, caro Ugo, sei rimasto senza sugo"

UGO           :- "Sidoro.. questa no a savieiva.. Ghe scommetto che i teu antenati invece ean fra i primmi"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ti peu ben d√Įlo" (intanto si avvicina al tavolo dove sono le schedine)

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Che affort√Ľnou!"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (prende la schedina e mette le varianti) "Ugo, lascio due part√Įe da mettighe a variante. Tegni da fa 'na colonna pe' l'Almerico se no o no d√Įxe che no semmo manco boin de compil√† 'na schedinn-a vincente"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Pe mi fanni p√Ľre t√¨; mettile abrettio, tanto o teu √ßervello o l'ha sciorb√Įo ci√Ļ intelligenza che o mae"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- (sorridendo) "E bravo Ugo. Foscia i teu antenati no ean proppio i √Ľrtimi"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (prende la schedina e mette due varianti a caso e poi la porge a Ugo) "Tegni. Quande a l'√® completa vanni a z√Ľgala"

UGO           :- "A credito?"

SABINA     :- "Ah, za..e palanche.. Mettighe quelle pe' o Merigo, poi ti e fae dà da lé" (danno a lui dei soldi)

NINO          :- "O resto no beivilo"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "E poei accapp√¨.. con o resto no ghe sciorte manco 'na ciappelletta ba√Ľss√†.. 'n po' de spilorci che s√©i"

SCENA III

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Ugo ‚Äď Franca - Direttore - Almerico ‚Äď Grazia)

DIRETT.¬†¬†¬† :- (entra in quel momento. Cappello, cartella. Vede gli impiegati sfaccendati anche se cercano di assumere un certo contegno) "Veddo che quande o gatto o no gh'√® i ratti ballan!.. Me sa tanto che quarched√Ľn de voi√§tri o l'agge cuae de lasci√† o so posto a 'n disoccup√≤u!" (al guardiano) "E ti perch√© no t'√® in ta guardi√∂la?"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ma Sci√≤ dirett√≤, tanto se veu intr√† quarched√Ľn o deve ben pass√† da quella porta e m√¨, o in ta guardiola o chi drento, o veddo o maeximo"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Descorsci! No l'√® d√Įto che ti devi f√§li pass√† t√Ľtti. A propoxito, deve vegn√¨ a fa 'n colloquio 'n'√§tra ch'a √ßerca o posto. Falla intr√† e annunciamela. E¬† voi√§tri travaggiae, pelandro√¨n!" (entra nel proprio ufficio)

FRANCA¬†¬† :- (a Ugo) "Se ti f√Įsci stato a-o teu posto, t'aviesci faeto in tempo a avvertine ch'arrivava o l√ī"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (scimmiottandola) "Se f√Įsse stato a-o mae posto no faxeivimo a schedinn-a"

 (suonano il campanello alla porta) "Han seunnòu"

NINO          :- "E alloa?"

UGO           :- "E alloa.. vaddo a-arvì" (esegue e fuori scena) "Scignorìa… cöse scià veu?"

GRAZIA     :- "Vorrieiva parlà con o direttò.. gh' ho 'n'appuntamento"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Sci√† l'asp√ęte 'n momento.. vaddo a vedde s'o a peu ri√ßeive" (rientra e prevenendo la domanda dei due) "A l'√® n'√§tra aspirante a-o posto"

NINO          :- (incuriosito) "A l'è graziosa?" (allunga il collo per vedere oltre la guardiola)

UGO           :- "Me n'incanello"

SABINA     :- (ironica) "Stanni a vedde che l'è intròu a Venere de Milo"

UGO           :- (perplesso) "O-a conosce?.. A sé ciamma coscì?"

ALMERICO:- (entra da fuori con un borsone e lancia un fischio) "Che bello tocco de.." (a Sabina) "Voeivo dì.." (posa il borsone)

FRANCA   :- "Emmo accappìo beniscimo"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Sai√† m√ęgio che t'avvisi o prin√ßip√†"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ah, z√†.. sai√† m√ęgio.." (bussa alla porta del signor Brancaleone)

DIRETT.    :- (con voce autoritaria) "Avanti!"

UGO           :- (entra dal direttore) "Signor direttore.. c'è di là una ragassa che dice di avere un appuntamento"

DIRETT.¬†¬†¬† :-¬† "Che tipo a l'√®?.. A l'ha m√Įga a faccia da abbertoel√†?"

UGO           :- "Sciò direttò.. E' UNO SCHIANTO!.. Le darei subito la patente di Miss Bassa Val Bisagno"

DIRETT.    :- (tornando brusco) "Basta così.. Non facciamo commenti"

UGO           :- "Ma.. ma lei mi ha interrogato e.. mi ho risposto"

DIRETT.    :- "Va ben, va ben.. falla intrà"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Comme sci√† comanda" (esce e rientra dagli impiegati e brontola) "Quande o l'ha sent√Įo ch'a l'√® graziosa o m'ha d√Įto de falla intr√†" (uscendoall‚Äôesterno) "Scignorinn-a Sci√† peu intr√† in ta caverna do li√≤n.. Sci√† no se spavente se sci√† vedde che a-o sci√≤ Brancaleon ghe vegne o scc-iummasso √§ bocca.. veu d√¨ ch'o l'√® 'n pittin araggi√≤u"

GRAZIA     :- (bella e giovane ragazza entra in scena) "Buongiorno"

NINO          :- (si asciuga rapidamente le mani sui pantaloni porgendo la destra) "Buongiorno a lei" (saluti a soggetto)

GRAZIA     :- (a Nino) "Molto lieta.. e lei il dirett.."

UGO           :- (interrompendola e dirigendola poco garbatamente verso la porta del direttore) "No, o no l'è lé.. Oh, a lé ghe saieiva cäo.."

NINO          :- (lo guarda severamente) "Cöse t'orriesci dì?"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "O dirett√≤ o l'asp√ęta de de l√†.. " (bussa alla porta del direttore)

DIRETT.      :- (sempre brusco) "Avanti!"

UGO           :- "Signor direttore.. c'è la signorina.."

DIRETT.¬†¬†¬† :- (alterato) "E ben?.. c√∂se Sci√† l'asp√ęta?¬† La faccia accomodare, no?"

UGO           :- (alla signorina, sussurrando) "Ancheu o l'è in bonn-a.. Prego, si accomodisca"

DIRETT.    :- (vedendo che Ugo sta sulla porta) "E alloa?"

UGO           :- (chiudendo la porta lestamente) "Alloa.. vaddo, compermisso" (esce e va alla  guardiola. Dalla parte degli impiegati si può fare quasi buio e questi ascoltano a basso volume una radiolina mentre fanno parole crociate o lanciano aeroplanini di carta)

DIRETT.      :- (facendo buon viso alla vista della signorina) "Prego, si accomodi"

GRAZIA     :- "Grazie" (siede di fronte alla scrivania del direttore)

DIRETT.    :- "Così lei, come mi ha accennato al telefono, sarebbe venuta a chiedere un colloquio dopo aver letto l'inserzione sul giornale"

GRAZIA     :- "Infatti" (apre un giornale che conteneva anche un diploma) "Ho letto l'annuncio ed ho portato con me anche il diploma. Eccolo" (lo porge)

DIRETT.    :- (controlla) "Veddo, veddo.. Scià l'ha anche piggiòu di belli voti.. brava… Nata a Genova, benissimo!"

GRAZIA     :- (sorridendo) "Autoctona"

DIRETT.    :- "Non genovese?"

GRAZIA     :- "Zeneize de Zena"

DIRETT.    :- "Ottimo... Dattilografia e anche stenografia... che metodo?"

GRAZIA     : "Gabesper-Noe"

DIRETT.    :- "Scistema rapido a quante ne so" (intanto che il direttore legge, gli impiegati parlottano)

NINO          :- "Ghe scommetto ch' o a piggia"
SABINA     :- "Dipende da l'axillo che gh'acciappa"

FRANCA   :- (un po' acida) "..e da quarcös'ätro.."

DIRETT.    :- "Scìà parla qualche lingua?"

GRAZIA     :- "O zeneize!"

DIRETT.    :- "Ancon da sae. Comunque o nostro traffego o l'è solo locale e con quarche aggancio regionale. Dunque abbiamo parlato di stenografia.. Si sente di fare una piccola prova?"

ALMERICO:- (si avvicina ad ascoltare)

GRAZIA     :- (imbarazzata) "Veramente sono un po' fuori esercizio"

SABINA     :- (ad Almerico) "No se va a cuiusà"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "T‚Äôhae raxon" (nel frattempo si alza a sua volta per andare ad origliare alla porta. a Sabina, sottovoce) "O me p√§ un colloqio ci√Ľttosto feua de righe"

FRANCA   :- "Ssstt.. No fatte sentì"

DIRETT.¬†¬†¬† :- (sempre pi√Ļ gentile) "A d√¨ a veitae.. manco a stenografia a no serve tanto.. Ch√¨ gh'√® da compil√† di moduli, fa di conti, risponde a-o telefono.."

GRAZIA     :- (rapida) "Quello so fälo beniscimo"

SABINA     :- "Alloa.. cöse se sente?"

ALMERICO:- (ironico) "A sa risponde finn-a a-o telefono"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "E t'accapiae ghe st√Ľdi che ghe veu"

DIRETT     :- "S' intende che chì no se fan telefonate personali.. magara pe' risponde a-o galante.."

GRAZIA     :- "Scià stagghe tranquillo"

DIRETT     :- (interessato) "Tranquillo perché.. no gh'è de galante?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "O no peu √ęse o Brancaleon.. o l'√® troppo gentile.."

FRANCA   :- "Gentile?.. Alloa o-a piggia"

NINO          :- (che ascolta alla porta, fa gesti a Sabina mimando smancerie. Inavvertitamente fa rumore e corre subito alla sua scrivania, seguito da Almerico, giusto in tempo mentre il direttore apre la porta per scrutare. Le luci si alzano e Nino sta rumorosamente timbrando degli inutili fogli mentre Sabina scrive a macchina; Almerico sta mettendo a posto qualcosa nello scaffale e Franca è china su un registro)

DIRETT.      :- (sospettoso) "Cöse o l'è stato quello bordello?"

NINO          :- "Bordello?.. Ah.. M'èa cheito o timbro in taera"

DIRETT.    :- (rientra. Le luci si abbassano dalla parte degli impiegati mentre Nino si deterge il sudore. Brancaleone ritorna gentile)"Dov'eivimo arrestae?"

GRAZIA     :- "A-o telefono!"

DIRETT.    :- (con voce mielosa, accusandola dolcemente col dito) "Birichinn-a.. Stavimo parlando do galante.."

ALMERICO:- (si avvicina ad origliare alla porta) "Vaddo mi che no fasso de bordello"

GRAZIA     :- (titubando) "Ninte galante"

DIRETT.    :- "Saià.. No diggo questo pe' fäghe di complimenti ma 'na bella figgia comm'a l'è…Scià no me fraintende.. intendo dì che armeno qualche flirt.." (pronunciare com'è scritto e non come si pronuncia)

GRAZIA     :- "No diggo de no avei di corteggiatoì.. saiae böxarda ma pe' oua veuggio pensà solo a-o travaggio"

SABINA     :- (sottovoce) "Cöse dixan?" (intanto, tratti i trucchi dal necessaire, si incipria)

ALMERICO:- "Ch'a pensa solo a-o travaggio"

NINO          :- "A telefonà"

DIRETT     :- "Beniscimo! Alloa o posto o l'è o so..e pe' o stipendio scià saia inquadrà.." (sottintendendo) "..doppo 'n periodo de preuva s'intende, con a paga sindacale"

GRAZIA     :- "No so comme ringrassiälo, Sciò direttò"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Ma no l'√® o c√§xo. Se ne son presentae √Ľn m√Ľggio ma penso che Vosci√† sci√† segge a ci√Ļ idonea. Sci√† no me del√Ľdde. Oa ghe presento i seu colleghi"

ALMERICO:- (si precipita al suo posto) "Bossa. O l'arriva!"

(Sabina mette via rapidamente il "necessaire"; Nino ripone il Tuttosport e tutti fingono di lavorare. Si alza la luce della sala impiegati ed appare il direttore con Grazia)

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Sci√† s'accomode" (vede Almerico e si innervosisce) "E ti, comme mai t'√® ancon ch√¨?. No t'aveivo d√Įto de and√† a Lavagna?"

ALMERICO:- (sbirciando Grazia, non risponde a tono) "Eh?.. a Lavagna?.. A fa cöse..Ah, zà.. C'era lo sciopero dei distributori di benzina è così ho pensato di andarci domani"

DIRETT.    :- (poco garbato) "Gh'éa anche o sciopero di treni e de corriere?!"

ALMERICO:- "Sci√† me sc√Ľse, ma no poeivo andaghe con a borsa do campion√§io ch'a peiza ci√Ļ de d√ęxe chilli"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Eh za. Ti o camallo no ti o fae" (come un rimbrotto) "Ma doman, sciopero o no, bezeugna and√†. Gh'√® da screuve de fatt√Ľe.. da piggi√† de grosse ordinazio√¨n, inteixi?"

ALMERICO:- "Scià no se preoccupe; domani sarà fatto"

DIRETT.    :-"Questa a l'è a neuva impiegà ch'a piggia o posta da Rosa; a scignorinnn-a.." (alla ragazza) "Scignorinn-a?"

SABINA     :- (sottovoce a Franca) "O-a piggia senza manco savei comm'a se ciamma.."

GRAZIA     :- "Grazia Casale"

DIRETT.    :- (con aria da.. piegadonne) "Grazia di nome e.. di fatto.. Ehm.. questo giovanotto é il nostro addetto alle vendite e alla ricerca di nuovi clienti.. "(con arie da sfottò) "Scioperi a parte.. s'intende"

ALMERICO:- "Piacere, Almerico Stacchetta.. Chiodi, profilati, lamiere e gi√Ļ di li"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Il ragioniere Nino Marchi‚Ķla signorina Sabina Chiesa.. e di l√† il nostro usciere e guardiano: Ugo Fontana, che conosce gi√† perch√© l'ha introdotta da me" (presentazioni a soggetto) "La signorina Franca Ognibene e c'e anche una tuttofare, Domenica, che ogni tanto da recatto all'ufficio. All√≤a, ragioniere, sci√† spieghe ben √§ scignorinn-a quello ch'a d√ęve fa.. Poco √§ votta, s'accapisce, perch√© a l'√® a-o so primmo travaggio‚Ķ Se semmo accap√¨i?!"

NINO          :- "Scià stagghe tranquillo, ghe fasso scheua mì"

ALMERICO:- "Anche mi. No fasso pe' vantäme ma mì.."

DIRETT.¬†¬†¬† :- "T√¨ pensa a and√† a vende di ci√≤i, v√Įe, f√ģ de faero e lam√©e!.. All√≤a signorinn-a, √§ lascio ai mae aggi√Ľttanti e m'arraccomando.. Sci√† √ßerche de impar√† f√Įto e‚Ķ no solo a risponde a-o telefono, eh?"

GRAZIA¬†¬†¬†¬† :- "Gh'a metti√≤ t√Ľtta e... tante grassie"

DIRETT.    :- (a Nino) "Ragioniere, bezeugna scistemmà a scignorinn-a e mettighe i papé in regola"

NINO          :- "A-o posto da Rosa?"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "A-o posto mae no de seg√Ľo...in sostituzi√≤n da Rosa ma in preuva comme apprendista ben inteizo" (agli impiegati) "E ninte scemmaie. Mi vaddo a l'Ansaldo a vedde se veuan do frecciamme pe' i altiforni" (esce all'esterno, mentre gli impiegati si avvicinano a Grazia)

SCENA IV

(Nino ‚Äď Sabina ‚ÄďAlmerico ‚Äď Franca ‚Äď Grazia)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (alla ragazza) " Vorriae sav√©i comme sci√† l'ha faeto a convin√ßilo cosc√¨ f√Įto"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- (tirandole una frecciatina) "N'√® passou ben ben de figge pe' 'sto posto. Ti devi √ęse proprio brava!"

ALMERICO:- "Dipende da.. tante cöse, e chì ä scignorinn-a.. 'ste cöse no ghe mancan"

NINO          :- (al Almerico) "No commençà a fa o scemmo"

ALMERICO:- "Io constato!"

FRANCA   :- (a Grazia) "No fäghe cäxo.. O no piggia mai ninte in sciò serio"

SABINA     :- "Se gh'è 'na cösa che o Merigo o piggia in sciò serio, son e donne! Ma ti, Grazia... no däghe troppo a mente"

GRAZIA¬†¬†¬†¬† :- "Grazie de l'avviso ma penso che con questi ciaei de l√Ľnn-a l'√® m√ęgio pens√† a-o travaggio.. no veuggio riscc-i√† de perdilo e compromette o mae avvegn√¨"

ALMERICO:- (a Grazia) "No sta a sent√¨ quella miodinn-a.. Sc√Ľsa se te daggo do <ti>, ma semmo ci√Ļ o meno da stessa etae e.."

NINO          :- "O s'è faeto un po' de sconto"

ALMERICO:- ".. e in quanto a-e donne.. son sempre in √ßerca da donna faeta pe' m√¨.. e s'attreuvo o mae ideale posso anche ciant√Ęla l√¨ de demo√§me, ferm√† o bal√¨n e spos√§me"

GRAZIA¬†¬†¬†¬† :- "Ognid√Ľn l'√® libero de fa comm'o veu. D'√§tro canto a m√¨ no me pi√§xan quelli che se p√∂san in sci√® t√Ľtti i fiori"

FRANCA   :- (a Merigo) "Piglia, pesa, incarta e porta a casa!"

ALMERICO:- "Vedremo: O san t√Ľtti che m√¨ gh' ho l'arma segreta"

FRANCA   :- (sarcastica) "Ciöi e stacchette!"

NINO          :- "Merigo, finiscila e mettite a travaggià che s'arriva o baccan o ne a da lé l'arma segreta: licenziamento pe' scarso rendimento!"

ALMERICO:- "L'ho sempre d√Įto che i contabili son teste de citrato. M√¨, rendo e comme. Orriae veddite t√¨ a vende ci√∂i senza punte a-e fabbriche da Riv√©a e lam√©e che invece d'√ęse dr√Įte pa' ghe gh'aggian faeto a permanente. S'o gh'andesse mai l√©, o Brancaleon, con a diplomazia ch'o no l'ha o porrieiva serr√† b√Ľttega e noi√§tri saiescimo t√Ľtti a vende pendalocchi √§ f√ęa de Sant'Ag√†"

NINO          :- "Ti peu ringrassià teu barba, l'onorevole.. lotti.. appalti.. tangenti.."

ALMERICO:- "No te permetto de d√ģ de siott√†ie in scie mae barba. O l'ha e moen pulite l√®!"

FRANCA¬†¬† :- "O se-e lava t√Ľtte e mattin con a poligrinn-a"

GRAZIA¬†¬†¬†¬† :- "Sc√Ľsae se me intrometto in ti vostri descorsci. Mi son l'√Ľrtima arriv√† e me saieiva c√§o ch'andescimo t√Ľtti d'accordio. In te 'n moddo o in te l'√§tro t√Ľtti dovemmo collabor√† pe' fa and√† avanti l'azienda, diggo m√§?"

SABINA     :- "A l'è adescia a figgieua"

ALMERICO:- "Eh zà; a noiätri o travaggio e a lé ..palanche e meriti. L'han finn-a faeto commendatò!"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Te br√Ľxa ancon eh? Dinni a veitae.. ti ghe l'√® con l√© perch√© quande sei andaeti a Pariggi o t'ha freg√≤u a fran√ßesinn-a.."

ALMERICO:- "Ma c√∂se ti d√Įxi?..Quella l'ho moll√† m√¨.. E poi semmai o l'√® l√© ch'o ghe patisce perch√© mi son ci√Ļ zoeno e.. modestamente.. ci√Ļ bello.."

NINO          :- "E ti gh'è o barba a Romma.."

ALMERICO:- "Ti stanni sitto perché t'è feua causa.. Con quella caporale de teu moggê che ti t'arritreuvi, no t'è manco padròn de 'na nichelinn-a"

NINO          :- "E ti cöse ti ne sae?"

ALMERICO:- "Ma o san t√Ľtti.. no l'√® vea Sabina?"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Mi no so ninte.. Me ciammo G√ęxa"

FRANCA   :- "Chiesa di nome e di fatto"

ALMERICO:- "O so ben che ti te ci√†mmi G√ęxa..Sabina Chiesa, per√≤ ti sae che.."

SABINA     :- "No so ninte e no veuggio intrà in ti vostri descorsci, in te vostre rattelle"

FRANCA   :- "Ma ammiae 'n po' che da-e presentazioìn semmo passae a-e rattelle. Bel- lo quaddro pe' ä neuva impiegà"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Sci√Ļ, basta oua‚Ķ semmo p√ęzo che o dirett√≤ quande o l'√® in bonn-a. Grazia oa sci√† vegne che ghe daggo di conti da controll√†.."

GRAZIA     :- "Ma o peu damme do tì.. mi son zovena e.."

ALMERICO:- "Gi√Ľsto e ti t'√® v√ęgio e a te deve d√† do Vosci√†, ci√†ppa l√¨!"

SABINA     :- "Commençemmo torna?"

SCENA V

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Almerico ‚Äď Franca ‚Äď Grazia ‚Äď Dirett√≤ - Ugo)

DIRETT.    :- (da fuori a Ugo) "Ugo, piggia a spassetta e damme 'na pulita a-o paltò" (entra seguito da Ugo)

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (entra con una spazzola per panni) "Sci√† veu che ghe leve du√¨ pel√Ľcchi?"

DIRETT.    :- "Solo na nettezzà. Me son appoggiou da o fornà e me son ammacciòu de faenn-a"

UGO           :- (esegue e comicamente pulisce anche il.. didietro. Brancaleone si scosta osservandolo severamente) "Scià l'agge pasiensa ma.. gh'è do cianco anche in sciò pané!"

SABINA     :- (sottovoce a Franca) "O se saià arrembòu ä fornarinn-a.. ä Scià Ansaldo.. ätro che frecciamme da vende a l'Ansaldo"

DIRETT.    :- "Cos'éi da malignà?"

SABINA     :- "Mì malignà? Ma Sciò direttò.."

DIRETT.    :- "Comme se no ve conoscesse…Ragioniere, alloa con a neuva impiegà?.."

UGO           :- "Sciò direttò... se scia se mescia de longo.."

NINO          :- "A sta controllando di conti"

DIRETT.    :- "Scià ghe fasse vedde l'archivio, i cartellin di clienti, o releuio da timbrà, o funzionamento do telefono. Ah no.. quello a-o sa addeuvià. M'arraccomando daeghe 'na man senza fa o solito casin. Se vegne l'avvocato Ribotta pe' quella causa de fallimento, rimandaemelo a doppo disnà a çinq'öe"

NINO          :- "Beniscimo"

DIRETT.    :- (frenetico a Ugo) "E ti t'hae finìo de tocchettäme con quella spassetta?"

UGO           :- "Ma Baccàn.. gh'è veu o so tempo..e poi scià no sta fermo 'n momento.. Comunque ho finìo"

DIRETT.¬†¬†¬† :- "Va ben, va ben.. Mi vaddo √§ Camera de Commercio pe' 'na r√Ľnion"

ALMERICO:- (sornione) "E‚Ķ l'Ansaldo.. t√Ľtto ben?"

DIRETT.    :- (messo in sospetto) "Cöse t'orriesci insinuà?"

ALMERICO:- "Ninte, ninte.. me riferivo a-o stabilimento Ansaldo, pe' o frecciamme"

DIRETT.    -:"Son cöse che tratto mì e no te riguardan.. E travaggiae eh?" (esce)

ALMERICO:- "O l'è andaeto. Cöse ne diesci de 'n bon caffè?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ma o l'√® bon d'√ęse l√¨ de fuea... in agguato "

GRAZIA     :- "Poei fäve o caffè?"

ALMERICO:- "Seg√Ľo. Se ti vegni de de l√† con mi, te fasso vedde"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Sai√† m√ęgio ch'a stagghe ch√¨ a controll√† i conti" (a Grazia, sottovoce) "Maniman o te mette e moen addosso"

NINO          :- "A Grazia a deve travaggià"

ALMERICO:- "Ho accappio... gh'andiò mi. Pä imposcibile ma gh'è sempre chi te rompe e euve in to cavagno" (esce brontolando)

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Stanni attenta che quello o t√¨a l'arpett√† a t√Ľtte. Oh, intendemmose, no te diggo questo perch√© o Merigo o me interesse; mi o galante ghe l'ho; ma no f√§te imbarl√Ľg√† dai descorsci perch√© o l'√® 'n sc√∂rif√§dette"

FRANCA   :- "Magara o no combinn-a ninte e o se dà solo de äie, però o l'angoscia"

GRAZIA     :- "Grassie pe' l'avviso ma…con mi no ghe ninte da fa"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Brava. Ti me p√†ggi 'na figgia con do saeximo.. Eh.. se no f√Įsse che mi son z√† spos√≤u.."

FRANCA   :- "Ma Nino.. ti te ghe metti ti ascì?"

ALMERICO:- (entra con un cabaret e dei bicchierini di carta col caff√®) "Ecco o caff√®. Metteighe poco s√Ľccao perch√© o m'√® vegn√Ľo piuttosto longo"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "E no ti poeivi f√§lo ci√Ļ c√Ľrto?"

ALMERICO:- (sornione) "Se ghe fisse staeta 'na donna con mi o saieiva vegn√Ľo ci√Ļ ben.."

FRANCA   :- "Alè.. a solita stöia.. Bevemmose 'sto caffè primma che arrive a Prinçipà" (bevono)

ALMERICO:- (a Grazia) "Sciòrbite o caffè stellin e.. buon pro ti faccia"

GRAZIA¬†¬†¬†¬† :- "Grazie pe' o caff√®, ma o peu anche avanz√† de dimme stellin.. e con t√Ľtto o rispetto no me p√§ de aveighe daeto questa confidenza"

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "Ben d√Įto!"

ALMERICO:- "Ti täxi, arbanella pinn-a de dexidéi.." (a Grazia) "Spero che avremo il tempo per conoscerci.. a propoxito gh'avviae duì biggetti pe' o teatro.."

NINO          :- "Ma beivite quella specie de laccia[1] e täxi.. teatro"

SCENA VI

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Almerico ‚Äď Franca ‚Äď Grazia¬† - dirett√≤)

DIRETT.¬†¬†¬† :- (entra, guarda e apostrofa tutti in malo modo) "Belli anghaezi che s√©i.. Lavoratori della mente che per√≤ no dae a mente a 'n beliscimo. Ei averto 'na suc- cursale do bar in scagno? Ragioniere, comme ommo de fid√Ľccia sci√† no l'√® manco bon de tegn√¨ o scagno comme fisse n'uffizio. Me ne ricordi√≤ a Natale con a gratifica. Se no m'ascordavo a pratica de Officinn-e Meccaniche Imperiesi no me ne saieiva accorto de quante s√Ľ√® a travaggi√†.." (entra nel suo ufficio, prende la pratica che mette in borsa. Nel frattempo tutti lavorano in silenzio. Rientra nella sala impiegati e a Nino) "Parlemmose ciaeo, Vosci√† Sci√† l'√® responsabile e o primmo ch'o sghinda o piggia a porta, inteixi?.. De impieghae comme voi√§tri se n'attreuvan de longo" (esce di scena)

ALMERICO:- "No l'√® m√Įga v√©a ch'o s'√® ascord√≤u a pratica.. Ho l'ha faeto apposta‚Ķ ma se cangia band√©a.."

SABINA¬†¬†¬†¬† :- "No ghe saieiva ci√Ļ o barba onorevole e t√¨ ti saiesci a spasso"

NINO          :- "Cangemmo discorso e louaè"

ALMERICO:- "S√Ľbito" (accende una radiolina e sente dei ballabili)

NINO          :- (adirato) "Asmorta quell'arneize; no veuggio perde o posto perché ti t'hae da sentì di ballabili in scagno"

FRANCA   :-"O l'ha raxon.. t'è solo 'n sciätagalinn-e"

ALMERICO:- "E mi me ne frego e √ßerco 'n bello tango argentin da ball√† con a Grazia" (prende quasi di forza la ragazza e l'abbraccia per ballare il tango. Entra il direttore ed ad Almerico scappa come un'imprecazione) "Ma Sci√† l'√® de longo a m√ęzo!"

DIRETT.¬†¬†¬† :- (guarda esterrefatto. Gli cade la cartella e sbotta con un urlo) "Ma mi ve mando t√Ľtti in gal√©a!" (Gran trambusto per riprendere il posto, sedie che cadono mentre il sipario si chiude)

FINE DEL PRIMO ATTO



SECONDO ATTO

SCENA I

(Almerico ‚Äď Nino ‚Äď Sabina - Grazia)

ALMERICO:- (entra in scena agitando festosamente un giornale sportivo) "Lavoratoriiii!.. " (accenna ironicamente al motivo <Ammazza la vecchia col flit> e poi un gestaccio col braccio verso l'ufficio del direttore)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "T'√® za imbriaego √§ mattin f√Įto?"

ALMERICO:- "Ammiae i ris√Ľltati de part√Įe... ABBIAMO FATTO TREDICI!"

SABINA¬† :- "O solito piggia in g√Įo.. E a schedinn-a dond'a l'√®?"

ALMERICO:- "Gh'√® l'ha quello scansafad√Įghe do Ugo, ma me son copi√≤u e colonne e.. ammiae ben.. in te questa emmo faeto 'n bello trezze e in te √§tre quattro dozze!" (porge il tutto e tutto si precipitano a controllare, mentre Almerico saltella canticchiando a passo di danza)

NINO       :- "Belan!.. L'è véa.. Ûn trezze e quattro dozze! Yu-uu.. Anche lui segue Almerico saltellando"

SABINA¬† :- "L'arrivo da Grazia.. ha n'ha faeto a Grassia" (la va ad abbracciare, poi rivolta ai colleghi) "Me p√§ finn-a imposcibile... L'√® 'na vitta che travaggio senza mai ri√Ľsc√¨ a mette via 'n po' de palanche e oua...¬† "

ALMERICO:- "O proverbio o d√Įxe che <chi veu av√©i 'na gran fort√Ľnn-a, g√Įe o c√Ľ pe' contra a l√Ľnn-a>" (e tutti, comicamente, girano il deretano)

NINO       :- "Se ne vedde o Prinçipà a fa 'ste çiottaie…"

SABINA¬† :- (in estasi, romantica) "Finalmente, doppo d√ęx'anni de fidanzamento con o Rosario posso mette sci√Ļ casa e mai√§me.."

ALMERICO:- (ironico "Oua son seg√Ľo che o Rosario o te veu ancon ci√Ļ ben!" (sventola la copia della schedina)

SABINA  :- "Cöse t'orriesci dì? S'emmo äspettou l'è perché no s'attrovava 'na casa con n'affitto abbordabile e con o mae stipendio… t'accapiae.."

GRAZIA  :- "Ma lè o no travaggia?"

SABINA  :- (in imbarazzo)"Eh… scì... ma pe' quelli pochi tappulli ch'o fa o guagna poco e i dinae o-i manda a casa da seu mamma.."

NINO       :-"Stanni attenta ch'o no ghe mande anche quelli da teu quota de vincita"

ALMERICO:- "Tou lì.. gh'è za da fa 'n regallo pe' i sposi"

SABINA¬† :- (impermalita) "Mi no ho domand√≤u ninte a nisci√Ľn.. No gh'√® nisci√Ľn obbligo"

GRAZIA  :- "No te a piggià…o scherza de longo... Mi invece son contenta de attrovà questa occaxon pe' fäte o regallo.." (ai colleghi) "A Sabina a m'ha daeto 'na man i te reue pe' regiäme in te questo scagno"

NINO       :- "E s'accapisce che anche a mi me fa piaxei.." (ironizzando) "Dieci anni di Rosario per la Chiesa.. Intendo Sabina Chiesa e-o so galante Rosario"

SABINA  :- "Che spirito de patatta!"

ALMERICO:- "Mi invece appena-a poscibile, me metto in penscion e arvo 'na b√Ľtteghetta"

¬†NINO¬†¬†¬†¬†¬† :- "E m√¨ invece, con questi dinae me scistemo con √Ľn r√Ľsteghetto in campagna... Mae mogg√© ha l'ha sempre dexider√≤u 'na casettinn-a con 'n tocchettin d'orto, quarche √ęrbo de s√ęxe e de brigno√¨n‚Ķ (siede, mette i piedi sul tavolo) "Me veddo assettou in sc√© 'na carena, de quelle che dindann-an comme in ti film de cavalli e p√ľa, dovve gh'√® sceriffo davanti a-o SALOON.." (pronunciare con le due <o>)

ALMERICO:- (interrompendolo, saccente) "Mia che se dixe SALUN"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Eh, za.. scrivan a-n moddo e poi l√ęzzan a 'n'√§tro.. perch√© no ghe mettan a <U> invece due <O>?.. Beh, continuando.. veuggio f√§mme de pisaggiae doppo disn√†.. Tra l'√§tro ghe saieiva posto anche pe' o can.. o Veringetorige"

GRAZIA¬† :- "E comme mai l'√©i ciamm√≤u con √Ľn nomme cosc√¨ strano?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Perch√© o l'√© √Ľn mascc-io, se no mae mogg√© a l'avieva ciamm√† CALPURNIA, ghe piaxe a storia di antichi romani"

SABINA¬† :- "Bello nomme... Ma oua, allegri perch√© con 'sta vincita, i nostri seunni porrian divent√† realtae. M√¨ m'accatti√≤ 'na √ßinque√ßento...o mae catorcio o no ne peu ci√Ļ... E o nostro Merigo c√∂se o ne fai√† di dinae?"

ALMERICO:- "Ve l'ho d√Įto che veuggio arv√¨ 'na b√Ľtteghetta, cosc√¨ quande son in pensci√≤n‚Ķ"

NINO       :- (interrompendo) "De che genere... ciòi?"

ALMERICO:- "Basta stacchette, limme, f√ģ de faero, lamm√©e martelli. Sar√≤ un artigiano, l'artista delle cornici... O faxeivo za da figgeu in to centro storico. Cornici di classe per quadri di valore, cornici lavorate per specchi e poi, ogni tando me dem√≤o anche a dipinze"

SABINA  :- "Bene... mì gh'avieva da dà 'na man de colore in te mae stanzie"

ALMERICO:- (ironico) "Ma no ti stavi in te 'na caverna?"

SABINA  :- "Ammia, Raffaello, che mi staggo in via della Caverna e no in te 'na caverna"

GRAZIA  :- "Gh'aveivimo 'n Raffaello e no o saveivimo"

ALMERICO:- (un po' contrariato) "O saveivo‚Ķ No so tegn√¨ a bocca serr√†.. Anche i amixi e parenti vari me piggian in g√Įo¬† pe' questo ma ballin..¬† Me d√Įxan che son 'n' ill√Ľso. Ma me piaxe dipinze‚Ķ"

GRAZIA¬† :- "S√Ľccede‚Ķ Ammiae o Ligabue o pitt√≤ Naif de Guastalla"

NINO       :- "L'è tanto che t'hae quest'idéa pe' a testa?"

ALMERICO:- "Fin da figgeu.. Ma no sempre se peu fa o mest√© che ne pi√§xe.. " (sorridendo) "Emmo o vizio de mangi√† e alloa se no intran de palanche bezeugna accett√† quello che vegne. Se f√Įse staeto ci√Ļ f√Ľrbo polivo nasce figgio de 'n' industriale invece son nasci√Ľo figgio de 'n' operaio‚Ķ Ma no l'√® mai troppo tardi e con 'sta vincita cheita da o √ße‚Ķ"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Vorri√† d√ģ che se i teu speg√†ssi[2] no son proprio de croste.. t'accatti√≤ qualche quadretto pe' o mae r√Ľsteghetto in campagna" (si odono due squilli di campanello) "O prin√ßip√†!"

GRAZIA  :- (si alza, prende un block-notes ed una matita) "Vaddo.. quande o seunna due votte o veu che stenografe..ma quande o detta fasso fadiga a mette insemme l'italian"

ALMERICO:- "Se vedde ch'o l'ha piggiòu o diploma a l'estero"

NINO       :- "Vanni, no fälo äspettà. M'arraccomando no dì ninte do trezze. S'o me çerca digghe che son andaeto in banca a pagà de tratte" (esce)

SABINA  :- "S'o sa da vincita o l'è bon de diminuine o stipendio"

GRAZIA  :- (entra nell'ufficio del direttore. Gli impiegati lavoricchiano mentre si spegne la luce e si accende quella del direttore)

SCENA II

(Direttore ‚Äď Grazia)

GRAZIA  :- "Ai so ordini, Sciò direttò"

DIRETT.  :- "Scià s'assette. Devo scrive 'na lettia a Milan, poi Scià ghe mette a data d'ancheu, o protocollo ecc. Pronta?"

GRAZIA  :-"Pronta"

DIRETT.¬† :- "<Spettabili Costruzioni Edilizie Lombarde ‚Äď Casella Postale 412 ‚Äď Milano.. Oggetto: Tubi per ponteggi. Ci pregiamo informarvi che‚Ķ> No, Sci√† cancelle.. Recomen√ßemmo da prin√ßippio.. Alloa.. <Nei nostri magazzini abbiamo la disponibilit√† di..> No.. no me piaxe.. Sci√† cancelle"

GRAZIA¬† :- (con referenza) "Se Sci√† me permette.. se porrieiva d√ģ..<Abbiamo il piacere de segnalarvi la nostra disponibilit√† di..>

DIRETT:- (annuisce e poi compiaciuto) "Sci√† l'√® 'n'aggi√Ľttante preziosa.. Abbiano il piacere di.. Sci√¨, sc√¨..<Abbiamo disponibile una grossa partita di tubi per ponteggi rimasta invenduta a causa della situazione libanese, ad un prezzo.. ad un prezzo.."> (cerca le parole) "..<eccezionalmente favorevole.>punto <In caso di vostro interesse provvederemo a farvi visitare, da un nostro incaricato alle vendite> gh'√® mandemmo o Merigo, <la merce in questione e vi saranno forniti i dettagli dei costi, i tempi della consegna ecc. Grati per un vostro cenno di riscontro, porgiamo i nostri migliori saluti, ecc. ecc.> Sci√† me o ril√ęze"

GRAZIA  :- (rilegge il testo) "<Abbiamo disponibile una grossa partita di tubi per ponteggi rimasta invenduta a causa della situazione libanese..>

DIRETT:  :- (ogni tanto annuisce)

GRAZIA  :-<.. ad un prezzo eccezionalmente favorevole. Punto. In caso di vostro interesse provvederemo a farvi visitare, da un nostro incaricato alle vendide e ghe mandemmo o Merigo..>

DIRETT:¬† :- (interrompe un po' incavolato) "Ma c√∂se Scia scr√Įve?.. Ghe mandemmo o Merigo o no ghe va"

GRAZIA¬† :- "Sci√† l'ha raxon.. l'ho scr√Įto senza pensaghe ma.. me ne saieiva accorta in to batte a macchina" (tira una riga sul taccuino e si alza) "Posso and√†?"¬†¬†

DIRETT.¬† :- "√õn momento.. a stessa lettia paegia pe' t√Ľtte e Ditte che gh'emmo in te l'elenco speciale.. e senza mettighe che ghe pensa o Merigo, inteixi?"

GRAZIA  :- "Scià stagghe tranquillo. Scià verifichià quande Scia ghe mettià a firma"

DIRETT.  :- (mellifluo) "Scià l'ha coscì sprescia de andasene?"

GRAZIA  :- (sorpresa e sul chi vive) "No, ma.." (accenna al testo stenografato)

DIRETT.   :- "E alloa Scià me stagghe a sentì.." (si raschia un po' la voce) "Vorrieva faghe 'na proposta.."

GRAZIA  :- "Scià me digghe"

DIRETT.  :- "Ecco... gh'ho duì biggetti pe' o Circo Americano ch'o l'ha ciantòu e tende ä Föxe… son pe' staséia... Ehm.. posso invitäla?"

GRAZIA  :- "Mi?"

DIRETT:¬† : "Chi no gh'√® nisci√Ľn √§tro e mi me son za invit√≤u... C√∂se gh'√® che no va?. Sci√† no l'avi√† soggezion pe' c√§xo de mi, nevvea?

GRAZIA  :- "Ma ghe saià anche a so Signoa.."

DIRETT.¬† - (contrariato) "A mae Scignoa a no gh'intra!.. Sci√† a lasce dond'a l'√® che l'√® m√ęgio"

GRAZIA  :- (imbarazzata) "Ma a no me pä 'na bella cösa…"

DIRETT.¬† :- (con aria gentile) "Ma no femmo m√Įga ninte de m√§... A-o mascimo quarched√Ľn o porri√† pens√†.." (cerca di essere spiritoso) "Ma ammiae 'n po' quello br√Ľtto scimmion con quella bella novena. T√Ľtto chi‚Ķ Poi, √§ fin do spettacolo l'accompagno a casa e... amixi comme primma"

GRAZIA  :- (cercando di non essere scortese) "O ringrassio ma… vorrieiva pensaghe. Intanto, pe' primma cösa devo…" (cerca una scappatoia) "… ecco, devo domandalo ai mae genitori pe' avei o permesso de rientrà tardi"

DIRETT¬†¬† :- (gesticola scocciato, poi, recitando) "Ehm‚Ķ ma s'accapisce... Sci√† l'√® proppio n'eccezion‚Ķ" (non riuscendo a nascondere un gesto di stizza, tra s√©) "E-a me accapit√† a mi" (riprendendo) "Ghe n'√® poche de figgie che √§ giorn√† d'ancheu, domandan o permisso ai genitori pe' sciort√¨ de seia‚Ķ A votte s√Ľccede che son i genitori che domandan ai figgi se no han de bezeugno e se peuan sciort√¨. Comunque, Sci√† me fasse savei quarc√∂sa in tempo perch√© cosc√¨..." (con atteggiamento da donnaiolo) "... prenotto 'na √ßenetta in te 'n bello ristorantin... dovve non gh'√® troppa gente‚Ķ"

GRAZIA  :- "Grazie de l'attenzion... posso andà?"

DIRETT.  :- (scocciato, si sforza di essere gentile) "Ma s'accapisce... il dovere…"

GRAZIA :- (esce) 

SCENA III

(Almerico - Grazia ‚Äď Sabina - Ratti ‚Äď Direttore)

                 (si accende la luce dell'ufficio degli impiegati e si spegne quella del direttore. Grazia va a sedersi seriosa)

ALMERICO:- "Quarcösa no va?"

GRAZIA¬† :- "T√Ľtto ben, grassie" (si mette alla macchina da scrivere) "Oua che son sciort√¨i i computer, o porrieiva piggi√§ne armeno √Ľn"

SABINA¬† :- "S'o po√ęsse o vendieva anche e macchine da scr√Įve, fig√Ľremosse accatt√† √Ľn computer..."

ALMERICO: - "Se me √ßercan son in g√Įo pe' vendite" (sta per uscire ed entra il dottor Ratti, amministratore del caseggiato nei cui fondi ha gli uffici la ditta) "Bongiorno dottor Ratti"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- (entra con una cartella. E' un tipo di aspetto militaresco, Scatta e batte i tacchi) "Bongiorno.. Sci√≤ Stacchetta, sempre i g√Įo pe' ferramenta?"

ALMERICO:- "O faero o fa ben √§ sal√Ľtte... Scignor√¨a" (esce)

SABINA  :- "Oh, dottor Ratti… sempre in forma eh?"

RATTI     :- "Comme o solito… Scià sta ben?

SABINA  :- "Scì, grassie"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Scignor√¨a a t√Ľtti‚Ķ Gh‚Äô√® o Sci√≤ Brancaleon?"

SABINA  :- "O gh'è, o gh'è. L'accompagno mi" (bussa alla porta del direttore)

DIRETT.  :- "Avanti"

SABINA  :- (apre e sta per annunciare ma viene subito apostrofata dal direttore)

DIRETT.  :- "No l'ho vista stamattin. Scià l'è andata a-o mercou pe' i faeti seu? "

SABINA¬† :- (mortificata) "Veramente son staeta in c√īa a-a Posta pe' pag√† e bollette da l√Ľxe e do telefono da Ditta"

DIRETT.  :- "Bezeugna che me decidde de fälle pagä in banca… Cöse Scià veu?"

SABINA  :- "Mi ninte... voeivo annuziäghe o dottor Ratti, l'amministratò do condominio… O dexidera conferì con Voscià"

DIRETT   :- (spazientito) "Proprio oua? Cöse o veu o specialista di ratti?"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- (si presenta sull'uscio e nota il disappunto. Batte i tacchi) "Scignor√¨a‚Ķ dest√Ľrbo?"

DIRETT.¬† : (con faccia tosta gli va incontro giulivo) "Ma c√∂se Scia d√Įxe mai‚ĶVosc√† Sci√† peu vegn√¨ sempre quande Scia veu!.."

RATTI     :- "Veramente... no me pàiva.."

DIRETT   :- "E gh'ammanchieva ancon" (a Sabina, guardandola severo) "Alloa? Scià no l'ha ninte da fa?"

SABINA  :- "Vaddo, vaddo" (esce; luce dal direttore e buio dagli impiegati)

SCENA IV

(Direttore ‚Äď Ratti)

RATTI     :- "Posso assettäme?"

DIRETT.  :- "Ma s'accapisce; prego" (indica la sedia al lato opposto della scrivania)

RATTI     :-  "Grassie"

DIRETT.  :- "Prego. Alloa, dottore, a cöse devo l'onore da so visita?" (cercando di essere gentile gli offre una sigaretta e l'accendino) "Ûnn-a sigaretta?"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- (parla con scatti ad uso militaresco) "O ringrassio ma no f√Ľmmo ci√Ļ‚Ķ ho dov√Ľo smette pe' via de coronarie... son staeto castig√≤u‚Ķ Quand'√®o uffiziale in te l'esercito ne f√Ľmavo ci√Ļ de 'n pacchetto a-o giorno ma, comme gh'ho d√Įto, ho smisso"

DIRETT.¬† :- (scherzando) "Ghe rimetti√† o Stato. A c√∂se devo l'onore da so vixita? Gh'√® m√Įga da pag√† ancon?" (credendo di sapere) "Ghe scommetto che Sci√† l'√® vegn√Ľo pe' o problema di ratti"

RATTI     :- "Ratti? Quae ratti?"

DIRETT.¬† :- "No intendevo Vosci√† dottor Ratti, intendevo quelli che scorattan ch√¨ in g√Įo‚Ķ I topi, insomma"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Eh, accapiscio‚Ķ O problema di ratti o l'√® √Ľn dramma ch'o riguarda t√Ľtta a √ßittae... Manco con a deratizzazion semmo ri√Ľsc√¨i a desenteg√§li.. Ghe ne son mai tanti che se ri√Ľscissimo a trasform√§li in sordatti vin√ßiescimo t√Ľtte e gu√ęre"

DIRETT.¬† :- "Alloa l'√® m√ęgio che restan ratti‚Ķ Ma Sci√† sa che l'√§tro giorno me n'√® accapit√≤u du√¨ in sce-a mae scrivan√ģa?"

RATTI     :- "Ma no!"

DIRETT.  :- "Ma scì!"

RATTI     :- "Poffarbacco.. Cösa mi dice "

DIRETT.  :- "Eh.. poffar-RATTO ätro che BACCO… Ghe conto... Ho domandòu a 'na mae impiegà 'na pratica molto importante, che a tegnimmo in te 'n classificatò  speciale; arvo o contenitò e Scià l'indovinn-e 'n po' cöse gh'éa drento"

RATTI     :- "Me pä ovvio... Scià me l'ha antiçipou.. Ûn ratto "

DIRETT.¬† :- "Du√¨ rattin da coppi‚Ķpaivan 'na cubbia de ratti in te 'na stanzia matrimoniale e se no abasta, se ne fregavan de mi perch√© o rattin ci√Ļ grosso o lisciava a testa a quell'√§tro rattin‚Ķ Immagino ch'a f√Įsse √§ rattinn-a perch√© no creddo che anche tra e bestie ghe segge da mescc-i√Ļia"

RATTI     :- "E… Scià no l'ha ammassaê?"

DIRETT.¬† :- "Doppo 'n'attimo de esitazion me scapp√≤u √Ľn cr√ģo e i du√¨ leppego√¨n se son infiae sotto a scrivania. Poi nat√Ľralmente se semmo t√Ľtti mobilitae. O fatt√Ľrin, con a spassuia, i impiegae con di bacchi... Emmo ti√≤u z√Ľ classeur, pratiche, spost√≤u mobili... Paivimo di terremotae.."

RATTI     :- "E de ratti?"

DIRETT.  :- "De ratti, a-o de feua de Voscià, manco l'ombra"

RATTI     :- "Son scappae!"

DIRETT.  :- (ironico) "Bravo! Scià l'ha indovinòu! Magara son in te qualche pratica importante a leppegà"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Me despiaxe ma noi√§tri, comme amministrazion, emmo faeto fa a deratizzazion ci√Ļ de 'na votta da ditte specializzae‚ĶSci√† sa c√∂se l'√® s√Ľccesso?"

DIRETT.¬† :- "Ancon no.. ma.. asp√ęto de saveilo"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Comme Sci√† s√† i ratti ann√ģan in ti fondi do caseggiato e qualche votta anche ai cien bassi, ma dopo o trattamento, i f√Ľrbi, se son trasfer√¨i sotto a-o teito e cian cianin vegnan z√Ľ a fa rifornimento.. A stessa c√∂sa do resto a l'accapita anche in ti uffizi comunali, in Region, dovve rosiggian.."

DIRETT   :- (con allusione) "Rosiggian, rosiggian " (sornione) "Anche Voscià?"

RATTI     :- (stizzito) "Ma cöse Scià dixe... cöse gh'intro mi"

DIRETT.  :- "Daeto che se parla de ratti.. "

RATTI     :- "Ma Scià no fasse o spiritoso... Mi me ciammo Ratti e quelli non son mae parenti"

DIRETT.  :- "E alloa cöse femmo? Paghemmo a deratizzazion e se i mantegnimmo a penscion?"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Son troppo f√Ľrbi‚Ķ han impar√≤u a lession tanto ben che se stenta finn-a a creddighe"

DIRETT.¬† :- "Scio Ratti, spero che Sci√† no segge vegn√Ľo a √ßerc√† o rimedio da mi. Avieiva √§tro da fa che sta a parl√† de longo de quest' argomento"

RATTI     :- "Di ricercatoì han faeto di esperimenti e han constatou che a deratizzazion a no serve a ninte"

DIRETT.  :- "E alloa Scià m'ha faeto spende de palanche pe' ninte!"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Ghe spiego c√∂s'han accert√≤u. Quande ghe mettan e esche, van a mangi√† solo i ratti v√ęgi, quelli che no han ci√Ļ e sampe leste pe' and√§selo a √ßerc√† da 'n'√§tra parte, do resto, pe' lezze de nat√Ľa, gh'han ci√Ļ poco da v√Įve. I ratti zoveni no mangian‚Ķ asp√ętan l'effetto e se quelli v√ęgi meuan i zoveni accapiscian l'antifona e se trasferiscian in te 'n posto ci√Ļ seg√Ľo"

DIRETT.  :- (ironico) "Speremmo che i Enti assistenziali e l'INPS no copian pe' risolve o problema de penscioìn ai anzién"

RATTI     :- "E quindi... morale della favola.."

DIRETT.  :- "Me tegno i ratti! Comunque se i ricercatoì attreuvan 'n rimedio... Scià m'avverte primma che me rosiggian e pratiche"

RATTI¬†¬†¬†¬† :- "Eo vegn√Ľo a portaghe a notta con e spezie de l'amministrazion‚Ķ oua o sal√Ľtto.." (si alza, batte i tacchi) "Scignor√¨a"

DIRETT   :- "Grazie pe' e spezie d'amministrazion... No se finisce mai de pagà" (si alza) "Sciorto mi ascì e Sciò Ratti, m'arraccomando… attento a-e esche" (passa dalla sala impiegati, dove viene fatta luce; dà un'occhiata ed esce con Ratti)

SCENA V

(Ugo ‚Äď Grazia ‚Äď Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Franca)

NINO       :-"O l'andià all'Ansaldo" (ironico) "Dä Scià Ansaldo..."

GRAZIA  :- "Cöse n'è da Franca?"

SABINA¬† :- "A sta ci√Ļ ben. Doppo o sci√≤cche da vincita a se sta accattando di mobili neuvi e‚Ķ"

FRANCA :- (entra con abiti eleganti, cappellino, ecc) "Bongiorno a t√Ľtti"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Lupus in fabula" (accennando al vestito) "Ti l'hae za speizi primma de piggi√§li?‚Ķ T'√® graziosa vest√Įa cosc√¨"

FRANCA :- (seccata per la gaffe) "A l'è 'n'offeiza o 'n complimento?"

UGO        :- (entra quasi circospetto. Non saluta)

NINO       :- "Bongiorno eh?"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Bongiorno anche mi.." (li guarda, tenendo un po' il capo chino, come se avesse fatto qualche marachella) "Comme mai sei t√Ľtti sci√§ttae?"

GRAZIA  :- "Perché con a vincita ..l'è 'n bello giorno!"

UGO        :- "T'hae guägno a-o Semenäio?"

NINO       :- "Ma no ti l'hae accattòu o giornale.."

SABINA  :- "Lé accattà o giornale?"

UGO        :- (sempre imbronciato e un po' assente) "Perché... cöse gh'è in to giornale de interessante? Quarche politico ch'o se diminuisce o stipendio perché o guagna troppo?"

GRAZIA    :- "Chissà!"

UGO        :- "Se l'è véa... l'è 'na gran balla!"

SABINA  :- "E dài.. no fa finta de ninte… Emmo za ordinòu champagne e pastissin e.." (accennando al suo abbigliamento) "..faeto qualche speiza extra"

UGO        :- "Ti te sposi?"

SABINA  :- (gattona) "Chissà!"

FRANCA :- "Dai Ugo, no fa o nescio e tìa feua a schedinn-a"

UGO        :- (imbarazzato) "A sche… a schedinn-a?"

NINO       :- "E no fäne sospià... emmo za faeto de spezie antiçipae e..."

UGO        :- (trae di tasca una schedina non giocata e la porge lemme, lemme) "Questa?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (in sospetto, la prende e vede che non √® stata giocata) "No questa a l'√® a teu copia.. voemmo vedde quella valida, quella che t'hae z√Ľg√≤u."

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "A l'√®... a l'√® questa‚Ķ che me son ascordou de z√Ľg√§la, t√Ľtto chi"

SABINA¬† :- (passo, passo, assieme agli altri si avvicina a Ugo il quale,comicamente passo, passo, indietreggia fino a bloccarsi col retro ad una scrivania) "Comme saieiva a d√ģ?!"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Sa‚Ķ saieiva a d√ģ che... me son ascord√≤u de z√Ľgala‚Ķ t√Ľtto chi?"

GRAZIA¬† :- (vedendo la minacciosit√† dei colleghi, cerca di calmare) "Fermi!.. no fae de siott√†ie .. doppo t√Ľtto o no l'avi√† m√Įga faeto apposta"

UGO        :- (balbettando) "Ti scì che t'è 'na brava figgia"

SCENA VI

(Ugo ‚Äď Grazia ‚Äď Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Franca ‚Äď Almerico ‚Äď Direttore)

¬†ALMERICO:- (entra ben vestito, cappello, papillon. E' allegro) "Sal√Ľtte ai cari colleghi benestanti!.. Che facce‚Ķ L'√® morto quarched√Ľn?"

GRAZIA  :- "L'è morta a schedinn-a"

ALMERICO:- "A schedinn-a?.."(vede Ugo col capo chino e intuisce. Si avvicina punzecchiandolo al petto con un dito) "No stamme a di che ti..."

TUTTI¬†¬†¬†¬†¬† :- "O no l'ha z√Ľg√≤u a schedinn-a!"

ALMERICO:- "O no l'ha z√Ľg√†? (si siede affranto) "E m√¨ ch'aveivo z√† attrovou a b√Ľtteghetta e daeto a cap√§ra‚Ķ " (col magone) "Me son finn-a misso o papillon..." (sta per avventarsi su Ugo e viene trattenuto dai colleghi) "Ti m'hae arruin√≤u balordo!"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ma... ma anche ti tempo fa ti t'hae ascord√≤u de z√Ľgala e nisci√Ľn t'ha d√Įto ninte.."

ALMERICO:- "Ma senti che descorsci! Quella votta aviescimo faeto trei invece de trezze, barudda"

UGO        :- "Tre... trezze?.. Ma dai no scherzà"

NINO       :- "Perché no ti controlli?"

UGO        :- "Preferiscio de no"

FRANCA :-"O mae Rosario... o gh'arrestià mä"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (salace) "Son seg√Ľo!"

GRAZIA  :- "E' la prova del fuoco. Se-o te veu ben no ghe ne importià"

FRANCA :- (piagnucolando) "Magara o me ne voeiva de ci√Ļ... "

DIRETT.¬† :- (entra. Resta un attimo in silenzio, poi sbotta) "Ma se peu savei c√∂se s√Ľccede? Stae dando 'na festa invece de travaggi√†? Ma mi ve mando t√Ľtti a remengo pe' scarso rendimento! " (si avvicina ed osserva i loro abiti) "E comme mai t√Ľtti in ghingheri?"

UGO        :- "Mi no Sciò Prinçipà"

DIRETT.  :- "Ti taxi che no t'è ätro che 'n nescio"

UGO        :- "Questa me l'aveivan antiçipou anche loiatri"(mima lo scoperchiamento del cranio) "Question de cranio"

DIRETT.¬† :- "Ti cranio no ti n'√® mai av√Ľo. " (agli altri) "Alloa?"

ALMERICO:- "L'√® che‚Ķ Aveivimo faeto √Ľn sistema a o totocalcio e... o Ugo o s'√® ascord√≤ de z√Ľg√§ a schedinn-a! "

DIRETT.  :- "E ve ratellavi solo pe' questo?" (so avvicina alla scrivania di Grazia)

SABINA  :- "Ma avievimo faeto trezze!"

NINO       :- "Çentocinquantamilioni.."

DIRETT:¬† :- (perplesso) "√áento√ßinquantamilioni?" (con malcelato piacere) "A ve sta ben‚Ķ cosc√¨ impar√® a fi√§ve do fatt√Ľrin e‚Ķ a no aveime invit√≤u a sta in societae con voi√§tri"

ALMERICO:- ‚ÄúUgo, ti doviae ti‑ali feua t√¨ i dinae da vincita!‚ÄĚ

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (spaventato) ‚ÄúMi?‚Ķ E dovve i piggio? Anche m√¨ ho perso a vincita‚Ķ t√Ľtt‚Äôa o ci√Ļ v daggo i dinae che m‚Äô√©i daeto pe‚Äô z√Ľg√†..‚ÄĚ

DIRETT.¬† :- ‚Äú√õnn-‚Äė√§tra votta imparaea sta ci√Ļ attenti‚ÄĚ

GRAZIA  :- (guarda il principale e lancia un urlo scostandosi rapidamente) "Che schifo!"

TUTTI      :- (hanno un comico atteggiamento di sussulto al sentire l'urlo della ragazza)

DIRETT.  :- (credendo che si rivolgesse a lui, reagisce) "Ehi diggo, figgetta... come Scià se permette de mancäme de rispetto!"

GRAZIA  :- "Comme?.. Mancà de rispetto a chi?"

DIRETT.¬† :- "Sci√† m‚Äôha ammi√≤u e sci√† l‚Äôha d√Įto: <che schifo>"

GRAZIA¬† :- "Gh'√®a √Ľn ratto... √Ľn ratto ch'o m'ha sfior√≤u e gambe"

ALMERICO:- "Beato quello ratto"

                                                   FINE DEL SECONDO ATTO

ATTO TERZO

SCENA I

(Nino ‚Äď Grazia ‚Äď Sabina)

 (Il ragionier Nino Marchi sta controllando delle fatture, Grazia è alla macchina da scrivere, Sabina sta scrivendo)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :-"O fatt√Ľr√≤u de quest'anno o mette angoscia. Son diminu√ģe e vendite e son aumentae i costi de produzi√≤n. √õn p√Ę d'anni cosc√¨ e finimmo t√Ľtti quanti in sce-o lastrego"

GRAZIA¬† :- "Me p√§ che ti seggi 'n po' pescimista.¬† O Merigo o d√Įxe ch'o riesce a piazz√† a merce, a vende"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "O Merigo o l'√® o solito fanfar√≤n; tante de seu vendite son svendite, prexi faeti quaexi sotto costo. Proprio pe' questo v√©i, o Prin√ßip√† o te gh'ha daeto 'na r√Ľxent√† che no ve staggo a d√ģ... e no solo riguardo a-o travaggio.."

SABINA  :- (smettendo di scrivere) "Dài conta"

GRAZIA  :- (toglie un foglio dalla macchina da scrivere) "Sentimmo, sentimmo"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Mi no ho sent√ģo perch√© l'√® s√Ľccesso feua da-o scagno, ma o Merigo o m'ha dito che criavan t√Ľtti du√¨ comme matti dandose do VOI'.."

SABINA¬† :- "O l'√® 'n particolare t√Ľtto zeneize, e poi?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "In sce-a a fin o dirett√≤ o gh'ha d√Įto, segondo quello che m'ha rifer√ģo o Merigo: <Sul lavoro non transigo, niente telefonate personali, niente che non abbia a che fare con l'ufficio e le sue tresche, i suoi amori, se li coltivi altrove!>"

GRAZIA  :- "O l'éa arraggiòu pe'n davei s'o parlava in italian.. e poi?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :-"E poi o Merigo o l'e vegn√Ľo in scagno, con a c√īa in m√ęzo a-e gambe. L'ho faeto parl√† e o s'√® sfogou con m√¨ contandome quello che v'ho rifer√ģo. A seu allegria a l'√©a spar√¨a d'incanto. O mugugnava, tanto pe' no d√ģ de p√ęzo, ch'o p√†iva 'n camallo ch'o scaregava corbe de carbon sotto l'aegua... e intanto ho l'ha arrecheuggeito e seu carte e o se l'√® portae via"

SABINA  :- "Che carte ean?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ma ti peu immagin√§lo, no? Lettie d'am√ī lighae con √Ľn nastrin rosso e fotografie de seu conquiste con dediche‚Ķ"

GRAZIA¬† :- "In fondo me despi√§xe...O l'√® comme 'n figgieu‚Ķ √® innamorato dell'amore‚Ķ anche se no l'√® t√Ľtt'√≤u quello che l√Ľxe"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Penso paegio anche m√¨. Chi parla tanto dandose √†ie da ceigadonne l'√® comme tanto f√Ľmme e poco rosto. Saieiva da r√Įe scrov√¨ ch'o l'√® ancon da... dimmoghe... da smalizi√†"

SABINA¬† :- "Ma s'o tenta con t√Ľtte"

NINO       :- "Scì, ma comme a va a finì?"

GRAZIA¬† :- "Mi no creddo ch'a segge comme ti d√Įxi t√¨... In fondo o l'√® 'n bell'ommo‚Ķ E poi t√Ľtte quelle fotografie con dedica vorrian d√ģ quarc√∂sa, no?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "E p√Ľre mi saieiva pronto a scommette che gh'ho rax√≤n"

GRAZIA  :- "Mi no"

NINO       :- (escogita uno strattagemma) "Mettemmolo ä preuva. Ûnn-a de voiätre due a peu tentà de saveilo… faxendoghe 'n po' de corte, dandoghe da intende... ch'a ghe stà insomma"

SABINA¬† :- "Mi no de seg√Ľo. No veuggio m√Įga famme ti√† 'n corpo de lupara da o Rosario... gi√∂so comm√¨o l'√®..."

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "No resta √§tro che a Grazia. Doppo t√Ľtto ti peu anche prov√† e poi‚Ķ se ven burrasca... ti molli l'ormezzo"

GRAZIA  :- "Ma pe’ cöse ti m'hae piggiòu… Mi no fasso de quelle cöse"

SCENA II

(Nino ‚Äď Grazia ‚Äď Sabina ‚Äď direttore)

DIRETT.¬† :- (entra dall'esterno. Squadra tutti) "Beh?.. Veddo che travaggiae da matti; no abasti√† i mandilli pe' sci√Ľg√§ve o s√Ľo"

NINO       :- "Ma Sciò direttò…. stavimo controllando o portafeuggio ordini..."

DIRETT.¬† :- "E chi l'√® de queste sc√§da-careghe che l'aggi√Ľtta?"

NINO       :- (indicando Grazia) "Lé"

DIRETT.  :- "No contemmo de micce. A figgetta a no l'ha manco 'n feuggio davanti" (alzando il tono della voce) "Quante votte ve devo ricordà che in scagno se ghe vegne pe' travaggià e no pe' demoäse… Intendemmose ben; o primmo de voiätri ch'attreuvo a ciaccerà o a streppäse i pelucchi o licenzio senza preavviso… Oua me son proprio rotto e…"

SABINA  :- (interrompendolo) "Scià s'è spiegòu molto ben, direttò"

DIRETT.  :-(con sfottò)"E l'ineffabile signor Almerico Stacchetta, non è ancora rientrato?"

NINO       :- "No ancon"

DIRETT.¬† :-¬† "No me m√§veggio... s'o l'√® andato in Riv√©a e o l'incontra 'na svedesinn-a √∂ vedemmo a domenega da p√Ľgnatta... Ma m√¨ o tegno d'euggio, andaeghelo p√Ľre a d√¨ che se o pesco a leppeg√† in scagno o-a telefon√† pe' i affari seu, anche s‚Äôo l'ha o barba onorevole, o spediscio a vende l√Ľmasse" (va al tavolo di Almerico, alza la cartella posacarte e con sarcasmo) "Voeivo ben d√ģ... Ecco ch√¨ o reperto; 'na fotografia de 'na donna n√Ľa. Ma o no gh'ha √§tro pe' a testa?.. S'o-a veu inder√© ch'o vegne a piggi√§sela da m√¨" (va nel suo ufficio)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Stavotta o l'√® proprio do di√Ęo"

GRAZIA  :- "Che razza d'ommo. Perché quella fotografia poi..."

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Proppio n√Ľa a no l'√©a... a l'√©a solo vest√ģa dimmoghe‚Ķ de pelle e accoeg√† in sci√® 'n'√§tra pelle.. 'na pelle de pantera" (ammmicca ad un gesto come una zampa che graffia) "Arf!"

SABINA¬† :- "Eh, quello Merigo o no cangia mai‚Ķ O d√Įxe che se no, no ghe vegne l'ispi- razion"

UGO        :- (dall'esterno) "Salve Merigo, novitae?" (apre la porta per farlo entrare)"O l'è chi"

ALMERICO:- (ha in mano una valigetta e nell'altra due rose) "Bonn-a seja a t√Ľtti" (si avvicina alle ragazze) "√õnn-a reuza pe' t√¨, Sabina e l'√§tra pe' ti, Grazia"

SABINA  :- "Che gentile. Grassie"

GRAZIA  :-"A cöse dovemmo questo <exploit>?"

ALMERICO:- "Ma mi, col gentil sesso, son sempre aggaib√≤u‚Ķ M'ha √ßerc√≤u o l√ī?" (accenna all'ufficio del direttore)

NINO       :- "E comme ch'o t'ha çercòu"

ALMERICO:- "O l'è arraggiòu?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "No. O gh'aveiva solo o scc-i√Ľmmasso"

ALMERICO:- "C√∂se voei.. ho faeto tardi.. ma nisci√Ľn poeiva preveddilo.. Savesci c√∂se l'√® s√Ľccesso.."

GRAZIA  :- "Cöse?"

ALMERICO:- "Poi ve conto…Oua metto a posto i papé" (posa la valigetta sul tavolo)

SABINA  :- "Veddo che t'hae 'na valixetta neuva"

ALMERICO:- "Scì. L'ho accattà a Rapallo" (con fare misterioso e sottovoce) "A l'è 'na valigetta con a combinaziòn.. comme 'na casciaforte"

GRAZIA    :- "A deve costà ben ben"

ALMERICO:- "Vegni chi, te fasso vedde comme a fonzionn-a"

GRAZIA  :- (si avvicina,così come gli altri due) "A l'è proprio bella"

ALMERICO:- "Ecco chi. Fasso a combinazion..1-2-3-4-2, e √Ľn lato o l‚Äô√® averto, oa l'√§tro: 2-3-1-4. Ecco faeto" (alza il coperchio)

GRAZIA¬† :- ¬†(fa un balzo indietro) "Oh,Segn√ī c√§o!"

ALMERICO:- "Euh.. perché gh'è a fotografia de 'na donna.. in abiti succinti?"

NINO       :- "N'ätra teu neuva conquista?" (si avvicina e guarda) "Ma no t'hae ätro pe' a testa?" (scrolla la testa)

ALMERICO:- "Quella d'ancheu a no l'è questa.. Savesci.."

SABINA  :- (con sfottò) "Sentimmo o Don Giovanni de stacchette cöse o ne spara"

ALMERICO:- "Fin√ģo o g√Įo de vendite.. e no fasso pe' vant√§me ma ho concluso di bon affare, son andaeto a Rapallo, in √Ľn de quelli bar che s'avanzan in sce-o m√Ę e.. indovinae 'n po' chi gh'√©a?"

GRAZIA  :- "O Mago Zurlì"

ALMERICO:- (sciogliendosi in esagerata descrizione) "..n'apocalisse.. √Ľn tronco de..√ęrta, de 'n biondo mai visto.." (mima i capelli sciolti lungo la schiena) "..ghe scommetto che voei sav√©i comme a se ciamma.."

SABINA  :- (che non glie ne frega nulla) "Euh…no vedemmo l'öa"

ALMERICO:- (con arie trionfale) "Helène.. 'na fraulein teutonica!

NINO       :- "Ûnn-a Kessler"

ALMERICO:- "Emmo attaccou discorso.. ch'o m'è costòu 'na bottiggia de champagne.."

GRAZIA¬† :- "..m√ęzo stipendio.."

NINO       :- "Ti parli tedesco?"

ALMERICO:-¬† "M'arrangio e se semmo inteizi a m√§veggia.. Gh'ho daeto o mae biggetto da vixita c√∂ n√Ľmero de telefono e i orari de l'uffizio"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Alloa.. t'hae combin√≤u quarc√∂sa de concreto..a parte o champagne.. Ma l√©.. a kr√Ľkka.. a ghe stava?"

ALMERICO:-"M'√® parsci√Ľo de sc√¨‚ĶAncheu no aveivo tempo de port√§la da nisci√Ľnn-a parte, doppo o b√Ľllezz√Ľmme do Brancaleon no voeivo perde o posto.. e poi a doveva and√† a Milan.. Pensae.. a l'√® 'na fig√Ľrinista e a travaggia in te 'na casa de modda.. A m'ha promisso ch'a me ciammi√† a-o telefono e alloa..so mi dovve port√§la.."

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ti saiae affort√Ľnnou!"

ALMERICO:-"L'ho fotografà con a mae polaroid"

NINO         :- "E alloa, fammela vedde"                                         

ALMERICO:- "Ecco chi" (mostra una foto)

NINO       :- (i colleghi si avvicinano) "Complimenti.. a pä 'na mannequin.. Me congratulo.. Quande ti me a presenti?"

NINO       :- "Ti <piaceresse> eh?.. Ninte da fa"

SCENA III

(Nino ‚Äď Grazia ‚Äď Sabina ‚Äď Almerico ‚Äď Direttore)

DIRETT.¬† :- (appare sull'uscio ed apostrofa i presenti) "C√∂se gh'√®? A f√©a de Sant'Ag√Ę?" (ad

¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Almerico) "Gi√Ľsto t√¨.. za che t'√® arrivou.."¬† (sornione) "Vegni 'n po' de de l√† che te devo parl√†" (va nel proprio ufficio)

ALMERICO:- (chiude la valigetta) "S√Ľbito" (segue facendo smorfie al direttore)¬†

GRAZIA  :- "Meschinetto de lé"

NINO       :- "O l'è in sce-o libbro neigro"

SABINA  :- "Ma o l'ha sempre 'na chance.. o barba a Romma"

NINO       :- "Ma pare che anche seu barba o segge sotto inchiesta pe.."

SABINA  :- “Sitto! O Direttò e che sta dando 'na lavà de testa" (si avvicinano alla porta)

                 (si spegne la luce dagli impiegati e si accende quella del direttore)

DIRETT.¬† :- "Questo o l'√® l'√Ľrtimo avvertimento. A primma votta che te pesco a fa de telefonate personali o attreuvo de teu lettere privae e de fotografie scandalose comme questa.." (glie la getta sotto il naso dopo che la fatta a pezzi) "..ti peu consciderate licenzi√≤u.. Se semmo accapp√¨i Don Giovanni della Darsena?"

ALMERICO:- "No s√Ľccedi√† ci√Ļ Sci√≤ Dirett√≤‚Ķ promisso"

GRAZIA¬† :- "Fig√Ľremmose s'o mantegne a parolla"

SABINA  :- "Oua o gh'ha anche a valigetta casciaforte"

NINO       :- "A posto... o l'arriva" (movimento di riassestamento)

ALMERICO:- (rientra mogio. Ha in mano la fotografia stracciata. Mugugna) "Bello c√∂so quello l√†.. Ammiae.. Ho l'ha distr√Ľto 'n'opera d'arte‚Ķ Ma.. se o s'ascordesse de respi√† pago 'na √ßenn-a pe' t√Ľtti"

NINO       :- "No te a piggià"

ALMERICO:- (facendo il verso al direttore) "Se te pesco a fa de telefonate personali‚Ķ Sei c√∂se ve diggo? Che ne fasso s√Ľbito √Ľnn-a" (compone un numero) "Pronto?.. Ciao Fiammetta.. Se vedemmo stas√©ia? Beniscimo bella stella"

DIRETT.:- (riappare sospettoso sull'uscio)

ALMERICO:- (cambia subito discorso) "Ma sc√¨.. gh'emmo di tondin de f√ęro do dozze.. .pe' o cemento arm√≤u.. "

 

BUIO PER FINE DEL QUADRO SIPARIO APERTO

SECONDO QUADRO

SCENA IV

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Grazia)

NINO       :- (guarda l'orologio) "L'è za quattr'öe. Notissie do Merigo?"

GRAZIA¬† :- "Doppo quella rattella de qualche giorno fa o te l'ha sped√ģo, con 'n cr√ģo ch'o paiva quella de Tarzan, a fa 'na comiscion"

SABINA  :- "Ho gh'ha sempre in ta testa quella tedesca?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ho l'ha d√Įto ch'a dovieiva arriv√† da 'n momento all'√§tro"

SABINA  :- (sorridendo ad un proprio pensiero) "Stavo pensando che se ghe porrieiva preparà 'n bello scherzetto.."

GRAZIA  :- "A cöse ti stae pensando?"

SABINA¬† :- "Se ghe porrieiva fa attrov√† in sce-a scrivania, 'na lett√¨a da kr√Ľkka.. Hel√®ne me p√§, vea?"

NINO       :- "Scì, Helène"

GRAZIA¬† :- "Ho l'ha d√Įto ch'a l'andava a Milan‚Ķ E noi√§tri porriescimo f√§ghe attrov√† 'n seu biggetto, con a firma de Hel√®ne, ch'a l'invita a Milan"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Saieiva 'n bello t√ģo‚Ķ "

GRAZIA¬† :- "Per√≤, pe' and√† a Milan o dovi√† pag√§se o biggetto de stacca seu e 'na votta l√† affront√† √§tre speze.. foscia saieva 'n po' troppo‚ÄĚ

NINO       :- "Ma, a-o momento ch'o sta pe' partì, o fermemmo. No l'è a primma votta che ghe femmo di schersci.. Forza Sabina.. attacca a scrive"

GRAZIA¬† :- "Mettighe i verbi all'infin√ģo, con di sbagli‚Ķ cosc√¨ parri√† ci√Ļ v√©a"

NINO       :- "Dài che te detto"

SABINA¬† :- (prende dalla borsetta una bottiglietta di profumo e ne mette un po'sulla lettera e a Nino)"Cosc√¨ c√∂ prof√Ľmmo a c√∂sa a p√§ ci√Ļ v√©a"(a Nino, pronta per scrivere) "Alloa?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (andando avanti e indietro, pensando) "<Carro Merico> , du√¨ erre, <doppo>, con du√¨ <P> nostro incontro io sempre pensato a tu e afere nostalgia di italiano simpattico >, du√¨ <T>. <Se tu folere fenire Milano, io essere Albergo Moderno>. Piggia l'indirizzo d√§ guida do Touring, poi stacca 'n po' quello francobollo in sce-a b√Ľsta ch'a l'√® arriva da Milan, delle Acciaierie milanesi‚Ķ ghe l'incollemmo in sce-a seu, scrivemmo l'indirizzo do scagno, e lascemmo a lettia in sce-a a seu scrivania, cosc√¨ quande o l'arr√¨a o-a vedde s√Ľbito.. E oua travaggemmo" (tutti vanno al loro posto e si mettono al lavoro)

SCENA V

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Grazia ‚Äď Almerico)

ALMERICO:- (entra con la sua valigetta che va a posare sul tavolo mentre saluta) "Salve.. ghe scommetto che gh'è Cappo"

GRAZIA  :- "Perché?"

ALMERICO:- "Perch√© travaggiae in silenzio t√Ľtti quanti"

SABINA  :- "Invece travaggemmo perchè gh'emo da fa"

ALMERICO:- (si accorge della busta, l'annusa. Scena del caso degli altri) "E questa da donde a sciorte"

NINO       :- "A l'è arrivà con a posta"

ALMERICO:- (annusando soddisfatto) "Profumo di femmina!"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Veramente gh'√® 'n sp√Ľssa de prof√Ľmmo ch'a me d√† √§ testa... De seg√Ľo a no l'√® pe' mi"

ALMERICO:- (con arie da piegadonne) "Naturalmente a l'è pe' mì.. Vedemmo chi me scrive" (apre la busta, legge e resta stupefatto) "Poscibile!?"

GRAZIA  :- "Cöse gh'è Merigo, ti te senti mä?"

ALMERICO:- (si siede di schianto) "Gh'√® che.. gh'√® che‚Ķ ha m'ha scr√Įto.."

SABINA  :- "Chi?"

ALMERICO:- "A te... a tedesca.. Helène"

GRAZIA  :- (avvicinandosi) "Davvei?.. Posso vedde?"

ALMERICO:- (gliela porge) "Controllae… e voiätri che no me credeivi..."

GRAZIA  :- (inizia a leggere la lettera) "Carro Merico.."

ALMERICO:- (la interrompe riprendendosi la lettera) "Basta coscì, son cöse personali"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "T'√® proprio nasc√Ľo con a cam√Įxa"

ALMERICO:- (in imbarazzo) "Bella cam√Įxa... A me d√Įxe de and√§la a trov√† a Milan"

SABINA  :- "A Milan?"

NINO       :- "Ma vannighe de corsa primma ch'a vadde in Germania. A mì, de queste occaxoìn no me n'accapita"

ALMERICO:- "Ma comme fasso con o scagno?.. Che sc√Ľsa gh'attreuvo a-o Brancaleon?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ti ghe d√Įxi che o teu barba onorevole o l'√® marotto, o ch'o l'ha av√Ľo 'n'incidente de macchina e che‚Ķ o te veu vixin"

ALMERICO:- "Ma se o no gh'ha manco a patente"

SABINA  :- "O gh'avià ben l'autista, no?"

GRAZIA¬† :- "Opp√Ľre.. ghe dimmo che ti t'√® sent√ģo m√§ improvvisamente e che t'√® andaeto a f√§te controll√† a l'√Ľspi√†‚Ķ a fa de analisi.." (ritorna la suo posto)

ALMERICO:- "Comme idèa no gh'è mä… Ma o ghe l'ha con mì e o vorrià controllà"

SABINA  :- "Ghe pensiemo noiätri a convinçilo"

ALMERICO:- "Veuggio pensaghe 'n po'.. .Gh'ho do travaggio arretròu da finì"

NINO       :- (a Grazia) "O nasello ho l'ha collòu l'àmmo"

GRAZIA¬† :- "Per√≤ me despi√§xe... dimmoghe s√Ľbito ch'o l'√® 'n scherzo"

¬†NINO¬†¬†¬†¬†¬† :- "Asp√ęttemmo"

ALMERICO:- (pensieroso, telefona) "Ferrovie dello Stato?.. Per favore può dirmi a che ora c'è il treno per Milano prima di questa sera?… Direttissimo alle 17,30?.. Grazie" (posa il ricevitore)

NINO       :- "Allòa.. t'hae deciso?"

ALMERICO:- "Ho deciso de and√†..Basta che quarched√Ľn o convin√ße o Barban de de l√†"

SABINA  :- "Tranquillo. Ghe pensemmo noiätri"

ALMERICO:- (apre la valigetta, si specchia, si pettina, richiude la valigetta) "Alloa.vaddo e.. grassie.. Scappo se no no agguanto o treno a Prinçipe" (esce rapidamente)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Asp√ęta.. fermite.." (nella fretta inciampa in una sedia e cade. Viene aiutato a rialzarsi, apre la porta e chiama) "Merigooo.. Torna indierr√®.. o l'√©a 'n scherzo.."

GRAZIA  :- "Che cöro appreuvo mì" (esce sveltamente)

NINO       :- "O l'è scappou lesto comme 'na lippa" (rassegnato rientra e chiude la porta) "Speremmo che a Grazia a riesce a bloccälo primma ch'arrive o Direttò"

SCENA

VI

(Nino ‚Äď Sabina ‚Äď Direttore - Grazia)

DIRETT.  :- (entrando) "Sempre meno gente a travaggià eh?. O Ugo o l'è marotto, o Merigo e Grazia no i veddo...dovve son?"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "O Merigo o l'√® andaeto a casa perch√© o no se sentiva ben.. foscia l'infl√Ľenza.. a Grazia.. a l'√®a chi 'n momento fa. A sai√† de de l√† in bagno. Devo ciamm√§la?"

DIRETT   :- "No me pä o cäxo... Scià me a mande doppo" (vede le rose) "E 'ste reuze..cöse significan?"

NINO       :-"No saviae..no so manco chi l'ha portae"

DIRETT.¬† : ¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† "√Ė sei che i fiori in uffizio no i veuggio.. portan jella.. e con questi ciaei de l√Ľnna me gh'ammanca anche quella. Levaeli d'in g√Įo" (entra nel suo ufficio)

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Speremmo che a Grazia a torne s√Ľbito..no veuggio che o gorilla o com-men√ße a sospett√†. Travagemmo s‚Äôo sente silenzio o no vegne a controll√†"

SABINA¬† :- "L'√©a m√ęgio che no fescimo quello t√ģo a o Merigo"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ma no l'√® o c√§xo de fasse di scrupoli.. L√© o no se a piggia ci√Ļ de tanto. Poi, pe' 'na donna, o l'andieiva anche in sce-a l√Ľnn-a"

GRAZIA  :- (rientra trafelata)

SABINA  :- "Alloa?"

GRAZIA¬† :- "Ninte.. ho l'ha piggi√≤u √Ľn t√†xi e o l'√® spar√¨o.. Me despiaxe. Emmo esager√≤u"

NINO       :- "No te a piggià.. ti veddiae ch'o l'inventa qualche stöia..In queste cöse a fantaxia a no gh'ammanca "

DIRETT.  :- (apre la porta) "A l'è arrivà a mae segretäia?"

GRAZIA  :- "Son chì Sciò direttò"

DIRETT.¬† :- "Lapi, blocchetto e da m√¨" (agli altri) "No veuggio √ęse dist√Ľrb√≤u pe' nisci√Ľnn-a raxon.. manco a-o telefono, inteixi?"

SABINA  :- "Inteixi"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Ti d√Įxi ch'o ghe t√ģa l'arpett√†?

SABINA¬† :- "Sotto, sotto, o l'√® p√ęzo che o Merigo"

BUIO E MUSICA ‚Äď FINE QUADRO SECONDO

QUADRO TERZO

SCENA VII

(Nino ‚Äď Grazia ‚Äď Sabina - Almerico ‚Äď Direttore ‚Äď Franca - Voce esterna di Lilly)

(ufficio degli impiegati)

NINO       :- "Véi o Merigo o no l'ha averto bocca. O l'éa neigro comme 'n capello da praeve"

GRAZIA¬† :- "A mi o no m'ha manco sal√Ľou.. s'accapisce che doppo o scherzo che gh'emmo faeto‚Ķ"

SABINA  :- "Emmo esageròu... mandälo a Milan a veuo… "

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Chiss√† che pans√† de raggia.. armeno ghe servisse a call√† 'n po' o pres√Ľmin con e donne"

FRANCA :- "Meno male che mi no gh'intro"

SABINA¬† :- "T√¨ t'√® sempre quella ch'a tia a pr√ģa in to stagno e a l'asconde a man"

ALMERICO:- (entra accigliato, posa la sua valigetta-cassaforte sul tavolo e si mette a lavorare)

GRAZIA¬† :- (le si avvicina con un foglio) "Ecco.. quella verifica de vendite con a fatt√Ľa, l'ho faeta"

ALMERICO:- (serio, prende il foglio e lo posa) "Grassie"

GRAZIA  :- "Ti stae poco ben?"

ALMERICO:- "Staggo beniscimo!"

SABINA  :- "Comme a l'è andata a Milan?"

ALMERICO:- "M√ęgio de cosc√¨ a no poeiva and√†‚Ķ Ma oua lasciaeme travaggi√†"

FRANCA :- "Gh'éa a nebbia?"

ALMERICO:- "S'a gh'éa no me ne son accorto"

DIRETT.  :- (entra dall'esterno e a Merigo) "Passò o mä de pansa?"

ALMERICO:- "Scì, Sciò Commendatò"

DIRETT.¬† :- "Attento a no piggi√† o vizio de marc√† vixita troppo spesso. Visto che ancheu t'√® in sal√Ľtte, vanni da-o sp√®dission√© e arret√ģa o campion√§io neuvo"

ALMERICO:- "S√Ľbito" (si alza ed esce)

DIRETT.  :- (lo guarda uscire, dimostrando che trova strano il suo atteggiamento) "Comme mai o no mugugna?" (vede la valigetta sulla scrivania) "E questa cös'a l'è? 'Na novitae da ditta o de l'Almerico Stacchetta?"

NINO       :- "A l'è 'na valixetta con a combinaziòn, comme e casceforti"

DIRETT.  :- "E brao Almerico... O l'è sempre o maeximo, coscì no se peu savei cöse gh'è drento… Ma se o pesco a-ammià çerte fotografie.."

NINO       :- (frena un sorrisetto con la mano; se ne avvede Brancaleone)

DIRETT¬†¬† :- "Gh'e n'√® anche pe' VO√é ragioniere.. con a mania do fottoballe e de colonne do totocalcio. A-o l√Ľned√¨ no parlae √§tro che de ball√≤n‚ĶO Merigo con a radiolinn-a pe' sent√¨ i ballabili... Credeivi che no me ne fise accorto? Son staeto sotto padron anche m√¨ primma de voi√§tri" (rientra nel suo ufficio)

NINO       :- "O giorno che o veddo contento vegne 'n terremotto"(squilla il telefono sul tavolo di Merigo)

FRANCA :- (va a rispondere) "Pronto, Ditta Brancaleone, vendita ferramenta"

LILLY      :- (voce fuori campo) "Mi scu-scusi, sono Lilly.. c'è il signor Al-Almerico Sta-Stacchetta?"

FRANCA :- "No, in questo momento non c'è"

LILLY      :- "Sa quando to-tornerà?"

FRANCA :- “No, ma provi a chiamare verso le sei"

LILLY      :- "Va bene. Graaa-zie"

FRANCA :- (posa il ricevitore e riavvia al proprio posto commentando) " 'N'ätra neuva.. e questa a checchezza anche" 

NINO       :- (con malcelata invidia) "Cöse gh'attreuvan mai e donne in to Merigo.. mi no so proppio"

GRAZIA  :- (sospira) "Mi penso che malgraddo o seu atteggiamento o segge candido comme a néie"

SABINA  :- "Mescc-ià cö carbon!"

FRANCA :- (scherzosa) "Bezeugneiva provà"

NINO       :- "E allòa sotta... alla prova"

FRANCA :- "Ma no v'è abbastòu Milan?"

ALMERICO:- (rientra serio, ha un pacco in mano che posa sul tavolo) "Ecco o campionäio"

NINO¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Portighelo s√Ľbito a-o Cappo, cosc√¨ o l'avanza de vegn√Įne in ti p√ę"

ALMERICO:- "Vaddo" (riprende il pacco e bussa alla porta del direttore. Si spegne la luce e si accende quella del Direttore)

SCENA VIII

(Almerico ‚Äď Direttore ‚Äď Nino ‚Äď Grazia ‚Äď Sabina ‚Äď Franca)

DIRETT.  :- "Avanti"

ALMERICO:- "Ho portòu o campionäio di ciòi"

DIRETT.¬† :- "Beniscimo. P√∂sili in sce-a t√∂a; piggia e quelle cartelle e prepara e fatt√Ľe"

ALMERICO:- "Comme Scià comanda"

DIRETT.¬† :- "Notize do Ugo, o nostro fatt√Ľrin?"

ALMERICO:- "O se sta ripiggiando.. o dovieiva rientr√† f√Įto"

DIRETT.¬† :- "Seg√Ľo che doppo quella schedinn-a no z√Ľg√†.. gh'√® vegn√Ľo 'n m√ęzo infarto, meschinetto"

ALMERICO:- "Miga solo a lé, se l'è pe' quello"

DIRETT.¬† :- "A ve sta ben. E quande ve g√Įa de f√§ne 'n'√§tra, ricordaeve anche do sottoscr√Įto... pelandro√¨n.. Ma t'√® ancon ch√¨?"

ALMERICO:- "Ma mì.. Scià me ferma e poi.."

DIRETT:  :- "Che ti vaddi… no perdemmo do tempo"

ALMERICO:-  (scocciato, esegue e rientra nella sala dove ritorna la luce e si spegne quella del direttore. Butta le cartelle sulla scrivania)

FRANCA :- "Che röba a l'è?"

ALMERICO:- "Ho m'ha caregou de travaggio comme 'n'äze. Maledetti ciòi... Ghe ne mettessan armeno 'na magnà in to menestron.."

GRAZIA  :- "No t'ho mai visto coscì arraggiòu... Cöse gh' che no va?"

ALMERICO:- (sgarbato) "Son affari maei. Va ben?!"

FRANCA :- "A proposito de affari teu.. .Ha ciammòu 'na certa Lilly"

ALMERICO:- "Lilly?... A che òa?"

FRANCA :- "Poco primma che t'arrivesci.. A dovieiva riciammà"

NINO       :- (ironico) "Eh.. 'ste donne che fan andà avanti e inderrè.."

ALMERICO:- "T'hae cuae de sfotte?"

SABINA  :- "Calma, no arragiaeve" (guarda l'ora) "Sei òe.. fine del travaggio.. (tutti si preparano ad uscire tranne Grazia e Almerico) "Ma no ve 'n 'andae?"

GRAZIA¬† :- "Devo scrive de lettie ch'o m'ha dett√≤u o dirett√≤.. Dett√≤u‚Ķdett√≤u pe' moddo de d√¨. Devo aggi√Ľst√§le e spedile doman mattin"

ALMERICO:- (accenna alle cartelle sul tavolo) "O veu e fatt√Ľe pronte e doman devo and√† a Ci√†vai in g√Įo pe' i cant√© con o campion√§io neuvo.. PERQUINDI... mi ha brasato!"

FRANCA ‚Äď SABINA ‚Äď NINO:- (escono e salutano a soggetto)

SCENA IX

(Grazia ‚Äď Almerico ‚Äď Direttore - Ugo)

(mentre i due lavorano al proprio tavolo, entra il direttore)

DIRETT.  .- "Veddo che ve sei fermae a travaggià; comme mai?"

ALMERICO:- (mostra il plico di cartelle che lui gli ha dato) "A risposta a l'√® ch√¨!.. Sci√† veu e fatt√Ľe e fatt√Ľe ghe fasso. Doman devo and√† a Ci√†vai e alloa.. o tempo a disposizi√≤n l'√® quello ch'o l'√®.."

DIRETT:  :- "E a scignorinn-a?"

GRAZIA  :- "E lettere da scrive e da spedì doman mattin..."

DIRETT.¬† :- "Bene.. cosc√¨ rec√Ľperae o tempo che perde in scemmaie e.. ninte straorden√§io inteixi?"

ALMERICO:- "A no l'è 'na novitae"

DIRETT.¬† : - "Alloa Merigo, ti saeri t√¨. Mi vaddo perch√© questa sera sono invitato ad una tavola rotonda" (esce e rientra subito. Ad Almerico) "M'arraccomando e tapparelle, o contatore da l√Ľxe e do gazzo. Metti in ordine e sorviat√Ľtto danni i g√¨i √§ ciaveuja"

GRAZIA¬† :- (sorridendo) "Tanto ci√Ļ che ratti chi drento, i laddri no trovieivan"

DIRETT.  :- (ironico) "Ma l'è ben pe' i ratti che o diggo; no vorrieiva che scappessan feua do scagno" (esce)

ALMERICO:- "Gh'ammanca anche che o se mette a fa o spiritoso"

                 (i due lavorano senza guardarsi. Ad un tratto Almerico si avvicina cercando di abbracciarla alle spalle)

GRAZIA  :- (dà un grido e si divincola. Si alza e va alla porta che apre. Entra in quel momento Ugo, vede e capisce la situazione)

UGO        :- "Baccere che movimento!"

ALMERICO:- (si blocca. E' nervoso) "E ti.. cose ti ghe fae a quest'öa? No t'è in convalescenza?"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- (calmo come se la cosa non lo interessasse) "Sc√¨‚Ķ son in convalescenza.. Ma savendo che o Brancaleon o l'andava a 'na <tavola rotonda>, manco o f√Įsse quello Re con a cassarolla in testa e savendo sorviat√Ľtto che MAE NESSA A L'EA SOLA CON TI IN SCAGNO‚Ķ"

ALMERICO:- (frastornato dalla scoperta) "A Grazia teu.. teu nessa?.. Ma famme o piaxéi"

GRAZIA¬† :- (si avicina ad Ugo) "Sc√¨.. o l'√® mae barba; no l'emmo mai d√Įto perch√© no voeivimo infl√Ľenz√† o dirett√≤. Voeivo √ęse bonn-a da sola a √ßerc√§me 'n travaggio, senza raccomandazi√≤n. Anche o dirett√≤ o m'ha faeto de avan√ße, ma a parte o faeto ch'o porrieiva √ęse mae poae, o l'ha anche mogg√©"

ALMERICO:- "Ma mì no ghe l'ho"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "T''√® troppo piggiou a fa o ruolo do Dongiovanni e.. cosc√¨ t'han sped√¨o a Milan a piggia 'n po'.. " (in milanese) "<de n√®bia che la va gi√≤ per i polmon> e a te rinfresca o √ßervello‚Ķ‚ÄĚ (ai presenti) ‚ÄúE questo o saieiva quello ch'o l'ha piggi√≤u e cassoa√® de intelligenza" (salace) "..quella fila ch'a se scoverciava o √ßervello"

ALMERICO:-"E coscì m'éi combinòu o tranello. M'éi faeto spende de palanche pe' ninte"

GRAZIA¬† :- "Se l'√® pe' quello n'√® despiax√Ľo a t√Ľtti. Te son corr√ģa appreuvo pe' fermate, ma t'aveivi za piggi√≤u o taxi.. e cosc√¨.."

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "Morale della favola diggo che anche se i mae antenati ean quello che in to √ßervello gh'aveivan solo aegua scc-etta,¬† <chi troppo veu, ninte ha>!‚ÄĚ

ALMERICO:- (siede sconfortato) "Che salamme che son staeto.. A lettia c√∂ prof√Ľmo di <rosa bulgara>"

GRAZIA  :- "Frau Elène .."

ALMERICO:- "Frau Helène.. Voei savéi cöse m'è accapitòu quande son andaeto a l'Albergo Moderno?"

GRAZIA  :- "Dipende da quello che ti conti"

UGO        :- "Se ti ghe tegni, conta"

ALMERICO:- (si alza e passeggia nervoso) "Quande arrivo, domando de Frau H√®lene. Quello da reception ghe scappa 'n sorrisetto e me diggo fra m√¨.. questo o-a sa lunga.. <Ascensore a destra e quarto piano> o me d√Įxe <e se si ferma scenda e lasci i documenti>; vaddo e.."

GRAZIA  :- "No stamme a dì ch'a gh'éa pe'n davvei!"

UGO¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† :- "T√Ľtte e fort√Ľnn-e!"

ALMERICO:- "Fort√Ľnne?.. Fort√Ľnne 'n corno p√®rch√® mi desideravo avei mogg√©, famme ‚Äėna famiggia e me p√†iva che Hel√®ne a f√Įsse faeta pe‚Äô m√¨‚Ķ E ben, voei saveila t√Ľtta?‚Ķ M‚Äô√® pas√≤u s√Ľbito a cuae de mogg√© perch√© la sedicente Hel√®ne.. o l'√©a Giovanni, √Ľn travest√ģo!"

SI CHIUDE IMMEDIATAMENTE IL SIPARIO

 

F I N E


[1] Laccia- doo, sbruffo, regalo

[2] spegassi - scarabocchi

    Questo copione è stato visto
  • 0 volte nelle ultime 48 ore
  • 0 volte nell' ultima settimana
  • 0 volte nell' ultimo mese
  • 7 volte nell' arco di un'anno