“…E LA GILDA? LA RESTA SEMPAR IN PE’!”
PERSONAGGI:
GILDA
TEODORO
CESARINO
LISETTA
Esterno del bar Italia, vecchia osteria di un paesino di montagna. Quattro tavolini e adeguate sedie; entrata del locale sul fondo in centro alla scena. All’apertura del sipario, seduto in prima fila Teodoro, cinquantenne ex contrabbandiere, il quale, terminato (ormai da anni) il periodo favorevole dell’attività illegale, vive alla giornata sbarcando il lunario con piccoli lavoretti, espedienti e scroccherìe varie passando la maggior parte del proprio tempo all’osteria o nella piazza del paese, oppure nei prati e nei boschi per raccogliere funghi e castagne (che venderà ai villeggianti), seminare trappole per uccelli e ghiri, pescare di frodo nella valle sottostante al paese e fare bastoni artigianali che cercherà di piazzare alla festa del Patrono locale.
TEO (intento a tagliarsi le unghie. Chiama aumentando il volume) Gilda…Gilda…Oh, Gilda!
GILDA (fuori scena) a rivi!
TEO (sempre a voce alta) portum un bianchìn
GILDA (c.s.) quand a gh’ù teemp
TEO (tra sé a volume normale) chissà cussè che l’agavarà de fa
GILDA (forte da fuori scena) guarda che t’ù sentii, neh! Mì a gh’ù sempar de fa! summ minga una lazzarona cume tì, veh!
TEO (tra sé, con volume basso) bestia de una dona. La gh’à quatar urecc e quatar öcc
GILDA (entrando con un bicchiere di vino bianco. Gilda è un personaggio sanguigno e deciso dal sorriso inesistente ma saggia, furba, sinceramente schietta e molto decisa) cussè che te dii?
TEO (intimorito) mì?...nagòtt
GILDA sta ateent cumè che ta parlat e…e anca a quel che ta pensat, perché mì a sum minga chì a famm tö in giir
TEO ma chi l’à parlaa?
GILDA tì! L’è un mees che ta disat che ta ma pagat ul cüünt e a vedi nagòtt
TEO dumàn… 1
GILDA sì, dumàn! Sempar dumàn. Ma pö, l’è necessari beef ul bianchìn anca ala matina?
TEO per l’aperitiif
GILDA sì, ta manca anca de fa l’aperitiif che ‘l ta fa vegnì fàmm
TEO a gh’ù a cà un bel tocch de maanz
GILDA ma va!? Alura a te pagaa ul macelaar
TEO ù cataa una vintena de üsèi cunt l’archètt e ga i ù vendüü e dumàn ga porti là un puu de fuung
GILDA bravu! Ta sa impàtatt via cun tütt e a mì ta ma lassat chì cun la gambeta alzada
TEO sta quièta, st’ànn l’è bona per i fuung. Stamattina n’ù truvaa un chilu e mezz e…
GILDA e indua ìnn?
TEO ga i ù daa a l’Angiulìn frütiröö per impatà ul cüünt
GILDA e mì?
TEO incöö e dumàn matinaa a vuu ancamò, i vendi ala Lüzia e ta paghi
GILDA i solit bàll! Cià, adèss dàmm una man a pelà i patati
TEO cussè!?
GILDA sùmm dréé a sbrinà ul frigo e sgürà i padèll e vöri fa i patati fritt che a mesdì a gh’ù chì trii uperari de l’ENEL a mangià. Ti ta ma pelat i patati e mì a ta segni minga ul bianchìn (esce)
TEO alura ta ma na deet un altar…che satanàss! Sa po’ minga nanca bèèf un aperitiif in paas…ga mancavan anca i patati
GILDA (rientra con un sacchetto di patate, un coltello e lo scolapasta) Ecu, pelai e pö metai deent chì (posa tutto sul tavolino)
TEO (esegue) vardee che fin! Ul Teodoro che ‘l pela i patati…
GILDA l’è minga un disunuur. Il lavoro nobilita…e tu non sei mai stato “nobilitato” perché te mai lavuraa
TEO e ta vurereet minga che a cuminci a cinquant’ànn
2
GILDA ta duvevat pensacch prima; minga mangià fö tütt quèll che te guadagnaa. Sta in giir a fa ul ganivèll, cun machin “spider”, fularìn al còll, giacch de pèll, tütt i siir al “night club”, entreneuse, risturaant e champagne
TEO bei tempi!
GILDA e i bei tempi sono finiti, caro mio! E il contrabbando è solo un caro ricordo
TEO quand s’è giuvin a sa pensa minga al futuro
GILDA ti! Perché i altar i danéé i ànn metüü via, ànn metüü sü una quai atività, ànn cumpraa cà, alberghi. Guarda ul me poru Duaard, l’era un pistola, a numinal cume viif, ma almèn un strasc de usteria l’à metüda sü
TEO e mì, invece, me li sono goduti
GILDA e adèss pela i patati!
TEO …e pö, ul poor Duard a ‘l gh’era una dona…vüna cume tì che l’aveva indrizzaa…mì, invece…
GILDA …tì invece a ta serat tropp fö de cò
TEO ma se tì ta ma davat fidücia, a sarium…
GILDA …a sarium in mezz ala strada tütt e düü. Cià, va avanti a pelà che l’è mej
TEO mì e tì avrium faa una coppia che a ‘l spacava ul muund, cunt ul me cervèll e i to brasc
GILDA propi un bèl cervèll de galina…cià, lassum andà de là a finì in cüsina
TEO dopu portum chì un altar bianchìn…
GILDA quand te finii de pelà i patati…anzi, dopu tajai a rundell
TEO anca!?
GILDA per quèll che ta gh’èèt de fa
TEO ma la Lisetta indua l’è?
GILDA perché?
TEO la po’ minga pelai lee i patati
GILDA la mia tusa la gh’à de stüdià
TEO l’è sempar dréé a stüdià; ma quand l’è che la finìss? 3
GILDA ga mancan ancamò un puu de esàm e pö la sarà veterinaria
TEO esàm de cussè?
GILDA del saang e de l’urina! Cussè che ta vörat savènn tì di esàm! La ga de finì l’università, no!
TEO e pö, cussè che la fa?
GILDA la narà fö di bàll de stu paees
TEO ma la po’ minga andà avanti cunt l’usteria?
GILDA ceert! Stà chì tütt ul dì per trii bicéér de vìn e guardà quatar ciucatéé che giügan a scopa. Uramai stu paees l’è diventaa un cimiteri
TEO d’estaa gh’è sempar un quai vilegiaant
GILDA e d’invernu paar de vèss in Siberia. Su, su, vann avanti a pelà e muchela de dì stüpidaat che mì a vuu de là (esce)
TEO e dopu portum un bianchìn…(intona una canzoncina) e pela le patate…e pela le patate…pela le patate per fa i gnocch!...
CESARINO (entra. E’ un giovane con capelli lunghi, educato, timido, dall’aria “cittadina”) Buongiorno… (si siede al tavolino accanto di Teodoro)
TEO buongiorno (lo osserva mentre continua nel suo “lavoro”)…ma lüü, ma paar de avèll già vist
CESARINO è facile…è un po’ di tempo che sono quì…o meglio…che vado avanti e indietro
TEO avanti e indréé!? De induè?
CESARINO da Milano
TEO ah, l’è milanees…l’è chì in vilegiatüra?
CESARINO anche…ma lei è il cuoco
TEO aiuto…aiuto cuoco…ma mì a ‘l vedi spèss di paart del lavatoj
CESARINO sono lì di casa
TEO ma và!
CESARINO in quella casa con il sasso a vista 4
TEO quela del poor Purfiri
CESARINO già. Era mio padre
TEO ul tò poor pà!? Oh porcu sciampìn, ta sèèt ul fiöö del poor Purfiri?
CESARINO sì. Lo conosceva?
TEO cunussevi!? Ma l’era un me amisùn. Prima che a ‘l nàss a Milàn serum insema dala matina ala sira…e anca de nocc…quand sa “lavorava”
CESARINO lavorava!? Di notte?
TEO cert! andavum a sfrusà
CESARINO sfrusà? Cosa significa?
TEO purtà bricòll…cuntrabaand
CESARINO il mio papà? contrabbandiere!?
TEO porca bestia! E ta duvevat cumè che ‘l rempegava su per i bosch. A mì e a lüü a ga n’era pooch che ga stavan dréé
CESARINO a me non ha mai detto niente…
TEO (tra sé) ma sa che ù dii un quaicòss de tropp
CESARINO ma mio padre aveva una negozio di alimentari a Milano e poi faceva anche l’immobiliarista
TEO sì, sì…ceert
CESARINO ma mi racconti, cosa faceva quì?
TEO ma nagòtt… a ‘l lavorava…l’era ul garzùn de macelleria…dal poor Gusto…
E cumè che ta sa ciamat?
CESARINO Cesare
TEO e mi summ ul Teodoro, detto Teo
CESARINO mi scusi, signor Teo, vada avanti a raccontare di mio padre
TEO cussè vött che ta cünti sü…l’era un bravu òmm
CESARINO ma faceva il contrabbandiere?
TEO e alura? Chì, andavumm tütt a sfrusà. L’era un mestéé cume un altar 5
CESARINO anche il mio papà
TEO beh…sì…ma pooch, neh!
CESARINO mi racconti. Vorrei sapere qualcosa di lui quand’era giovane
TEO cussè vött che ta cünti, cara ul me fiöö…l’era un bravu òmm…a ‘l lavorava…e pö, l’è partii per Milàn…chì a sa vedevum dumà d’estaa, quand a ‘l vegniva a fa i feri…
CESARINO venivo anch’io. E con la mia mamma mi lasciava tutta l’estate
TEO ma regordi…ti a ta serat piscinìn…e la tua pora mama, che bela dona…e l’è morta inscì giuvina
CESARINO già! Avevo undici anni
TEO e l’era di part de Cremona, ma paar
CESARINO sì. E dopo la sua morte, mio padre mi ha mandato dai miei zii
TEO e alura, ta steet a Cremona?
CESARINO no. Quando mi sono iscritto all’università sono tornato a Milano
TEO e adèss?
CESARINO adesso che mi manca poco alla laurea, vorrei stabilirmi qui
TEO cussè!? In stu paes de bìss. Ta ma parat màtt
CESARINO ma qui si sta bene, è tranquillo. Io con il mio bel cane
TEO e ta stariat chì departì, cunt ul càn?
CESARINO perché no!? Io sono abituato a starmene solo
TEO ma ta seet giuvìn. Ta gh’èèt de good la vita. Cun tütt quèll che gh’è giò a Milàn
CESARINO a me piace la tranquillità…mi piacerebbe trovarmi una brava ragazza e starmene qui, lontano dalla frenesia ed il caos della metropoli
TEO chi ta capìss l’è bravu
CESARINO vede, anche se non traspare, io ho un po’ il sistema nervoso scosso, a volte mi ronzano le orecchie, perdo la pazienza e mi innervosisco terribilmente…poi…poi ho un piccolo vizio al cuore con continue palpitazioni
TEO bestia, cumè che ta séét cunciaa! 6
CESARINO per questo la vita di città non fa al mio caso…ma signor Teo…
TEO lassa peerd ul sciuur e dàmm del tì, che urmai sèmm paesàn
CESARINO va bene…Teo. Ma dimmi una cosa…la Lisetta…
TEO la Lisetta!? La tusa dela Gilda?
CESARINO sì. Ma che tipo è?
TEO hué, te già metüü i öcc süla Lisetta?
CESARINO ma no, domandavo così…
TEO ma sì, l’è un puu intrunada ma l’è una brava tusa
CESARINO cosa significa “intrunada”?
TEO che l’è un puu, cume dì, indurmentada…nel senso che l’è sempar in cà a stüdià, la va mai in giir, la parla pooch…ma cumè ta feet a cunussela?
CESARINO così, per caso, alla sagra del formaggio, era lì con dei ragazzi del paese e ci siamo conosciuti e poi ci siamo incontrati un paio di volte in paese
TEO e alura ta sariat chì per facch ul fiil?
CESARINO ma no…passavo da queste parti e…
TEO hué, guarda che sùmm vecc del mestee, neh!
CESARINO e poi volevo scusarmi
TEO de cussè?
CESARINO l’altro giorno, eravamo là, sul sagrato con altri amici e parlavamo di calcio…io tengo al Milan e lei alla Juventus, così, una parola tira l’altra e lei ha cominciato a dire che il Milan è una squadra di brocchi e compera tutte le partite…
TEO cussè na sa de balùn quela lì…e tì?
CESARINO ed io le ho detto che il Del Piero non vale niente e gli Agnelli hanno sempre pagato gli arbitri
TEO e alura?
CESARINO si è incavolata ed è andata via…però adesso, vorrei scusarmi
TEO ma paar che l’è de là, dopu la ciamùm
7
CESARINO (contraendosi) e…e se la vegn chi?
TEO se la vegn chi ta ga parlat
CESARINO ah, sì! E cussé che ga disi?
TEO se ta ‘l séét minga tì…
CESARINO (con un leggero tic nervoso) ecco…adesso mi cominciano a tremare le labbra…ed ho un tic alla palpebra destra…
TEO ma sta calmu, fiöö
CESARINO ma il mio punto debole è il sonno. Appena sono a letto e comincio ad addormentarmi, nel fianco sinistro ho un sussulto e poi un contraccolpo nella spalla e nella testa…salto in piedi, come impazzito, faccio qualche passo e mi corico di nuovo…ma appena comincio ad addormentarmi, al fianco ho un altro sussulto! E così una ventina di volte
TEO oh, cara Madona! Forse a ta gh’éét resùn a vegnì via da Milàn
GILDA (entra) alura, te finii de pelà sti patati?
TEO sì, a summ dréé a tajai
GILDA (vede di spalle Cesarino) buon giorno signorina, ci porto qualcosa di bere?
CESARINO (si volta timidamente imbarazzato) si, grazie
GILDA oh, bestia, l’è un òmm!
CESARINO potrei avere un caffè?
GILDA u’ nemò de pizzà la machina
TEO Inn i vundas uur e se ta speciat a pizzala
GILDA per chi? I primm cafè i fuu dopu disnaa e tegni lì la machina pizza per fa cussè?
TEO allora mi dia un bicchiere di latte
GILDA latte!? E chi l’è che a beef ul latt, chì?
TEO cià, porta düü bianchìn e mucala lì
CESARINO ma io non bevo vino al mattino
TEO se ta vörat vegnì chì de cà a ta devat abituàss
GILDA (sorpresa) chì…de cà!? 8
TEO certo! Ul giuvinòtt a ‘l gh’à in prugrama de stabilìss chì
GILDA oh, poor fiöö! Ma l’è sicüür de stà bèn? (sottovoce a Teo) per mì l’è un puu esaürii
CESARINO a me piacerebbe
TEO ma ta ‘l séét minga chi l’è?
GILDA no!
TEO l’è ul fiöö del poru Purfiri
GILDA ma no!
TEO eh, sì
GILDA e cussè che ta fèèt chì?
CESARINO vorrei stabilirmi qui
GILDA diman pü! Ma giò per Milàn ta stee minga bèn?
CESARINO preferisco…preferisco la tranquillità della provincia
TEO ti, Gilda, guarda che stu giuvinòtt l’era chì per cercà la Lisetta
GILDA la Lisetta!?
TEO …e sembra che ci sia del tenero
CESARINO (imbarazzato) ma no…cosa dici…
GILDA no, no, anca se gh’è del tenar a fa nagòtt…urmai sii pü fiulètt
TEO chissà che nasca qualcosa
CESARINO ma…per la verità…
GILDA (cambiando palesemente atteggiamento) adèss a pizzi la machina del cafè, neh! Tra tra un puu a ta porti ul caferìn e pö a guardi in cà se gh’ù un puu de latt
CESARINO …non è il caso…
GILDA l’è ‘l caas, l’è ‘l caas! Preocupàss minga
TEO e a mì, ta ma ‘l portat ul bianchìn o no!?
9
GILDA dopu ta portaruu ul bianchìn anca a tì…(prende le patate) e allora, ci devo mandare qui la Lisetta?
CESARINO ma…magari sta studiando
GILDA macché stüdià, l’è là a sgranà i fasöö…adesso ce la mando. Anzi, ce la chiamo subito…(chiamando fuori scena) Lisetta! Lisetta...(forte) Lisetta, ta séét sturna?
LISETTA (dall’interno) cosa c’è?
GILDA vieni un momento a fare servizio ai tavoli che c’è gente
LISETTA (dall’interno) sto sgranando i fagioli
GILDA e lassa stà sti fasöö e vegn chì, porcu sciampìn!
LISETTA (entra. Giovane carina ma un po’ trasandata con occhiali spessi) cosa c’è?
GILDA (strattonandola gli mostra Cesarino che è di spalle) c’è un cliente che vuole il caffè (indicandole di avvicinarsi)
LISETTA e portacelo tu, no!?
GILDA io ce lo devo fare, tu vai a pulire i tavolini che c’hanno su la polvere (le da lo straccio) e poi pulisci i portaceneri (la spinge verso Cesarino ed esce)
TEO Lisetta, gh’è minga in giir ul giurnaal?
LISETTA è dentro
TEO cià, lassum andà a töll (esce)
CESARINO (a Lisetta) ciao
LISETTA (pulisce i tavolini) ciao
CESARINO come va?
LISETTA la và…e il tuo cane?
CESARINO è a casa…ma io…io volevo chiederti scusa per l’altro giorno
LISETTA per cosa?
CESARINO per quando ti sei arrabbiata…
LISETTA stupidaggini…capirai cosa m’importa della Juventus e del Del Piero
CESARINO anche a me proprio del Milan non me ne frega niente 10
LISETTA e allora perché ti sei scaldato tanto?
CESARINO forse ero un po’ troppo nervoso…qualche problemino…
LISETTA ma non vai più a Milano?
CESARINO vorrei stabilirmi qui
LISETTA a fare?
CESARINO a studiare e seguire un po’ gli interessi di famiglia
LISETTA e le attività di Milano?
CESARINO beh, le attività del mio povero padre sono…diciamo sistemate…le seguono altre persone
LISETTA e qui? Che interessi hai?
CESARINO i terreni. Sto risalendo con il tecnico comunale su tutti i terreni di famiglia
LISETTA ce ne sono molti?
CESARINO parecchi. Ma valgono una cicca. Tutti terreni agricoli ereditati dai nonni, dagli zii, da mio padre e dai quali puoi realizzare ben poco. Per esempio il prato della “Quadra”, quello che confina con il bosco della “Pietra grande”, è un magnifico terreno assolato ma non vale proprio niente e mi sembra che il bosco della “Pietra grande” sia di tua madre
LISETTA già…ma sei sicuro che il prato della “Quadra” sia tuo?
CESARINO certo che è mio…
LISETTA ma questa è bella! Guarda che anche il prato della “Quadra” è nostro
CESARINO “nostro” di chi?
LISETTA mio e della mia mamma
CESARINO nossignori! Egregia Lisetta, la “Quadra” è mia
LISETTA che novità. E come fa ad essere tuo?
CESARINO come fa!? io sto parlando del prato della “Quadra” che entra a cuneo nel vostro bosco della “Pietra grande” vicino alla bolla dell’”Altavalle”
LISETTA sì, sì, proprio quello…è nostro
CESARINO ti sbagli, cara Lisetta, è mio
11
LISETTA (sempre più rigida) non chiamarmi “cara Lisetta” e siamo seri. Da quando è diventato tuo?
CESARINO fin da quando mi ricordo e mi ha detto mio padre, è sempre stato nostro
LISETTA questa è proprio grossa!
CESARINO i documenti parlano chiaro, egregia Lisetta. E’ vero, un tempo il prato della “Quadra” è stato in contestazione; ma adesso è mio. Mi spiego: la nonna di una mia zia diede questo prato in usufrutto gratuito ai nonni di tuo padre, il quale, per circa quarant’anni ne hanno usufruito e quindi abituato a considerarlo loro
LISETTA non è vero. I miei bisnonni ritenevano le terre fino alla bolla dell’”Altavalle” di loro proprietà quindi la “Quadra” è nostra. Non capisco cosa ci sia da discutere! E’ persino seccante
CESARINO ti mostrerò i documenti!
LISETTA (sempre più alterata) scherzi o vuoi prendermi in giro…fantastico! Possediamo questa terra da cento anni, e un bel giorno vengono a dirci che non è nostra. Non che mi importi di quel prato. E’ un terreno che non vale duemila euro, ma quel che mi indigna è l’ingiustizia, e l’ingiustizia io non la posso soffrire…
CESARINO ma scoltami! I nonni di tuo padre lavoravano quella terra anche per la nonna di mia zia e, la nonna di mia zia, per fare cosa gradita…
LISETTA (c.s.) nonni, nonna, zia…non ci capisco un accidente! Il prato è nostro, punto e basta.
CESARINO (anche lui alterandosi gradualmente accentuando dei tic nervosi) no, è mio!
LISETTA puoi parlare per due giorni di seguito ma non mi convincerai. Quel che è tuo non lo voglio, e quel che è mio me lo voglio tenere…arrangiati!
CESARINO non mi interessa, ma è una questione di principio. Potrei benissimo regalartelo
LISETTA sono io che posso regalartelo a te, perché è mio. E io che ti credevo un possibile buon amico, un bravo ragazzo…e invece ci tratta come degli zingari…non ci si comporta così! E’ un affronto
CESARINO allora io sarei un usurpatore? Io non mi sono mai appropriato delle cose altrui e non permetto a nessuno di farmi simili accuse…il prato della “Quadra” è mio!
LISETTA non è vero, è nostro.
CESARINO è mio!
LISETTA non è vero e te lo dimostrerò. Domani stesso manderò il Teo a falciarlo 12
CESARINO e io lo caccerò a pedate
LISETTA cosa?
CESARINO (si porta una mano al cuore) la “Quadra” è mia! Chiaro? Mia!
LISETTA e non gridare tanto! Puoi gridare quanto vuoi a casa tua, ma qui siamo in casa mia
CESARINO se non fosse per questa tremenda palpitazione al cuore e il sangue non mi battesse alle tempie, parlerei in un altro modo (grida) il prato della “Quadra” è mio!
LISETTA è nostro!
CESARINO è mio!
LISETTA è nostro!
CESARINO è mio!
GILDA (entra con Teo) cussè che gh’è de vusà?
LISETTA mamma, spiega, per favore, a questo signore a chi appartiene il prato della “Quadra”: a noi o a lui?
GILDA ma la “Quadra” l’è nossa!
CESARINO che mi faccia il piacere, come fa ad essere vostra? La nonna di mia zia diete il prato in usufrutto gratuito ai nonni del suo povero marito i quali, hanno usufruito della terra per molti anni e si sono abituati a considerarla loro proprietà ma…
GILDA ma…ma…un bel cornu! I noni del me òmm pagavan minga ul fìtt perché a gh’era una cuntestaziùn ma adèss la sànn tütt che l’è nòss. A ‘l vöör dì che te minga vist la mappa
CESARINO io le dimostrerò che è mio
GILDA cara gioia bella! Non ci riuscirai
CESARINO lo dimostrerò!
GILDA ta podat vusà quantu ta vörat, bello mio! Ma ta dimostrat un bel nagòtt. Quèll che l’è tò a ‘l vöri minga, ma quèll che l’è me a ‘l lassi minga scapà. Anzi,m cara ul me fiöö, piutost de lassatal a tì, a ‘l regali al Teo
TEO brava, brava!
CESARINO che diritto ha di regalare una proprietà altrui?
13
GILDA quèll a ‘l decidi mì! E ti, giuvinòtt, sbassa l’aria e la vuus e regordàss che cun mì a sa parla minga cun stu tono! Mì, podi vèss la tua mama
CESARINO vorrebbe farmi passare per un pistola e non dovrei perdere la pazienza?
GILDA sent cumè ‘l sa ringalüzzìss, il signorino
CESARINO ne ho il diritto! Lei è un’usurpatrice!
GILDA cussè!? Cussè che te dìì?
LISETTA Teo, va subito a falciare il prato
GILDA ripeti cos’è che mi hai detto
CESARINO usurpatrice!
GILDA e cussè che vöör dì?
CESARINO chi s’appropria della cosa altrui
LISETTA il prato è nostro e non cediamo
GILDA non cediamo!
CESARINO lo vedremo! Vi dimostrerò in tribunale che è mio
GILDA in tribünaal!? Ta podat fa causa fin che ta vöörat! Mì a va cunossi, sii tütt i stèss. Il sangue non mente, caro mio. Cumè ul tò pà e i to noni, gent rugnusa, che gh’ànn la rabbia nel sangue
CESARINO che non offenda la mia famiglia. Tutta gente onesta e nessuno è mai finito in tribunale come vostro zio per ricettazione
GILDA tüta la tua famiglia a gh’ànn la tara dela pazzia
LISETTA tutti pazzi, tutti, tutti!
GILDA ul tò nonu l’era un ciucatéé, e la tua zia, la sua surèla l’era scapada de cà cun vün del circo
CESARINO e léé, l’è una menagramo, la disàn tütt che la porta rogna
GILDA e la tua nona che l’à circüii ul prevòst e ga purtava via tütt, anca i danéé che tiravan sü per la Gésa
CESARINO (si porta una mano al cuore) ahì! Ho un sussulto al fianco…una fitta alla testa…Oddio! Datemi dell’acqua…
14
GILDA e ‘l tò pà che ‘l pensava dumò a giügà a caart e mangià cumè un purcèll!
LISETTA e sua madre, pettegola come poche!
CESARINO non sento più la gamba sinistra…siete perfide…oh, il cuore…mi balla la vista…dove sono…non sento più il braccio…mi si contorcono i nervi…
GILDA sü, sü, fa minga tanti scènn
LISETTA sei un essere velenoso, ipocrita, un mascalzone
CESARINO oh, il mio povero cuore…dov’è la strada…mi sembra di morire…voglio andarmene…la gamba non mi obbedisce più…mi manca il respiro… (se ne va barcollando)
GILDA e mètt pü pè in cà mia!
LISETTA e facci pure causa! La vedremo
TEO oh, poor fiöö, l’è la manera de tratàll?
GILDA che ‘l vaga al diavul!
LISETTA e mì che credevi a ‘l füss un bravu fiöö
GILDA pelandrùn! E stu abort dela natüra, cavejàtt cunt’ul cervèll de galina a ‘l gh’à ul curacc de vegnì chi cun certi pretéés
LISETTA che pretese?
GILDA de fatt ul fiil
LISETTA di farmi il filo?
TEO certo! Ma l’à dii a mì che ‘l gh’à una certa simpatia per tì…
GILDA e pensa che ‘l vureria stabilìss chì de cà
TEO già…l’à dii che ga piaseria truvà una brava tusa, spusàss e viif chì
LISETTA e perché non me lo avete detto prima?
GILDA gh’èmm minga nanca avuu ul teemp
LISETTA Teo, fammi un piacere…vai a chiamarlo
TEO chiamarlo!?
LISETTA sì, fammi questo favore…digli di venire qui
15
GILDA ma tì, a ta séét dréé a da fö de màtt?
LISETTA (piagnucolando) non si meritava questo trattamento
GILDA questachì l’è tüta squinternada…ta ga nèèt dii de tütt i culuur e adèss ta ‘l ciamat indréé?
LISETTA tu sei stata!
GILDA mì!? L’è roba de màtt. Adèss l’è culpa mia
LISETTA (isterica) Teo, per favore vai a chiamarlo!
TEO van a capì i dònn! Menu maa che ma summ mai spusaa. Beh, mì vuu a cà e intaant a cerchi da mandàll chì (esce)
GILDA ma che intenziùn ta gh’avriat?
LISETTA anche a me è simpatico…
GILDA ciùla! Se quii simpatich ta i tratatt inscì, chissà qui altar
LISETTA è l’unica persona un po’ civile che c’è in questo paese
GILDA e pö a ‘l stüdia
LISETTA è anche un ragazzo educato
GILDA se pö, l’è anca inamuraa de tì, l’è la volta bona che andrii fö di bàll da stu paees de lüff
LISETTA ma ha detto che vorrebbe stabilirsi quì
GILDA dacch minga a reta. Stà chì a fa? ta ‘l séét minga i danéé che ‘l gh’à quèll lì?
Una barca. Ul so pà l’è moort e ‘l gh’à lassaa negozi, cà e imprees a Milàn. Sa ciapuff la “laura” tütt e düü e andarii giò a fa i sciuri. Minga la vita de poor strepenaa, chì. Uramai chì, a sèmm ala cana del gas…la gent l’è sempar püsséé a bulèta a nanca i pooch vilegiant che vegnan sü a stàn a cà a guardà la televisiùn che l’è a gratis…i nòss clieent ìnn quasi moort tütt e quii quatar ghèj che l’à lassaa ul tò pà, uramai ìnn finii…
LISETTA (guardando fuori scena) ecco, ecco, sta arrivando
GILDA adèss rangiass, mì a vuu de là (esce)
CESARINO che terribile palpitazione…la gamba è di piombo…sento dei sussulti al fianco
LISETTA mi devi scusare, Cesarino, forse abbiamo un po’ ecceduto…ma se ci penso bene, il prato della “Quadra” è proprio tuo…
16
CESARINO come mi batte il cuore…il prato è mio…adesso mi ha preso un tic a tutti e due gli occhi…
LISETTA il prato e tuo…su, siediti…avevamo torto
CESARINO per me è una questione di principio…non mi importa la terra, ma il principio!
LISETTA è vero, il principio…ma…ma parliamo d’altro
CESARINO tanto più che ho le prove. La nonna di mia zia concesse ai nonni di…
LISETTA non parliamone più…ma come mai sei solo, sei sempre in giro con il tuo bel cane
CESARINO il mio Gastone? poverino, ieri è uscito dal cancello ed è ritornato che zoppicava
LISETTA che peccato! Come mai?
CESARINO non saprei…avrà una slogatura o forse è stato morsicato da un altro cane. E’ il più bel cane che ci sia, per non parlare di quel che è costato a mio padre che andava a caccia
LISETTA quanto l’ha pagato?
CESARINO ottocento euro
LISETTA troppo! Per me l’ha pagato troppo
CESARINO invece per me è stato un affare. E’ un cane meraviglioso
LISETTA ma il mio Melchiorre l’hai visto?
CESARINO certo, l’avevi l’altro giorno al sagrato della Chiesa
LISETTA ed è poco bello?
CESARINO sì, certo…è un bel cane
LISETTA e pensa che l’abbiamo pagato solo duecento euro
CESARINO un buon affare
LISETTA ed è certamente meglio del tuo Gastone
CESARINO il Melchiorre meglio del mio Gastone!? (ride) questa è bella! Melchiorre meglio di Gastone…ma cosa stai dicendo?
17
LISETTA certo che è meglio! E’ vero che Melchiorre è giovane e deve ancora farsi, ma per proporzioni e scioltezza non lo batte nessuno. E questo te lo posso dire perché facendo veterinaria, di qualcosa me ne intendo
CESARINO io non faccio veterinaria ma i cani sono la mia passione e, se guardi bene, il tuo Melchiorre è corto di mandibola, e un cane corto di mandibola ha sempre poca presa
LISETTA corto di mandibola? E’ la prima volta che lo sento
CESARINO ti assicuro che ha la mascella inferiore più corta di quella superiore
LISETTA perché, hai preso le misure
CESARINO non è necessario. Si vede a vista d’occhio
LISETTA innanzitutto, il nostro Melchiorre è di pura razza, è un setter inglese
CESARINO anche il mio è di pura razza, è uno spinone
LISETTA il mio ha un pelo folto ed è figlio di campioni, mentre il tuo Gastone è spelacchiato, vecchio e brutto come il peccato
CESARINO è vecchio ma non lo cambierei con cinque dei tuoi Melchiorre…ma è possibile? Il mio Gastone sì che è un cane, altro che il tuo Melchiorre che fa ridere solo a parlarne e non vale più di cento euro
LISETTA ma a te piace fare il bastian contrario. Prima racconti che la “Quadra” è tua e adesso che il Gastone è meglio del Melchiorre. Non mi piace quando una persona pensa una cosa e ne dice un’altra. Tu lo sai benissimo che il mio Melchiorre è meglio di quello stupido di Gastone. Perché allora dire il contrario?
CESARINO o tu mi prendi per un ignorante oppure per un imbecille. Lo vuoi capire che il tuo Melchiorre è corto di mandibola?
LISETTA non è vero!
CESARINO invece sì!
LISETTA (grida) non è vero!
CESARINO perché grida, signorina?
LISETTA perché dici delle cretinate! E’ pazzesco! Il tuo Gastone sarebbe ora che andasse all’altro mondo
CESARINO scusa, ma non posso continuare a discutere, ho la tachicardia…
LISETTA presuntuoso! Credi ci conoscere i cani e non ne capisci niente
18
CESARINO ti prego, stai zitta…il cuore mi scoppia…(grida) stai zitta!
LISETTA non starò zitta finché non riconoscerai che il mio Melchiorre è meglio del tuo Gastone
CESARINO cento volte peggio! Che crepi il tuo Melchiorre! Ha, le tempie…gli occhi…la spalla…il braccio
LISETTA quel cretino di Gastone non ha bisogno di crepare perché è già quasi crepato!
CESARINO stai zitta! Ho il cuore che mi si spacca
LISETTA no, non starò zitta!
GILDA cussè che gh’è ancamò!?
LISETTA mamma, tu lo conosci il cane di questo signore?
GILDA sì, a l’era quel che andava a cacia ul so poor pà
LISETTA ecco, e dì sinceramente, è migliore il nostro Melchiorre o il suo
CESARINO signora Gilda, la prego, mi dica una cosa sola: il suo Melchiorre ha la mandibola corta? Si o no?
GILDA adèss a staruu minga lì a guardach la madibula di càn. Mì suu che l’è ul püsséé bel càn del paees
CESARINO ma il mio Gastone è migliore
GILDA sta quièt, sta quièt e metela minga giò düra. Ul tò l’è un bel càn, a disi minga, però l’è un puu spelaa a ma paar che ‘l gh’abbia anca ul müüs un puu scüsciaa
CESARINO scusate, ma ho la palpitazione…la gamba non me la sento più…non ce la faccio
GILDA ma che razza d’un òmm a ta séét? Cunt tùtt ‘sti palpitaziùn che ta gh’èèt saria mej che ta stassat a cà tua piutòst de ‘ndà in giir a litigà cun tütt
CESARINO l’è léé, l’è léé…che litiga con tutti e porta rogna
GILDA porti rogna mì?
CESARINO sì, per quello non viene più qui nessuno nel suo bar
GILDA brütt muciuus d’un sbarbatèll!
CESARINO vecchia bacucca!
19
GILDA varda che adèss a vuu a ciapà ul sc’iòpp del me òmm e ta imbalini cumè una perniis! Baluurd!
CESARINO lo sanno tutti, che…oh, il mio cuore…lo sanno tutti che lei picchiava anche il suo povero marito…la gamba…le tempie…
GILDA crepa!
CESARINO la vista…non ci vedo più…
GILDA mucala de fa tanti scènn
CESARINO ecco, ecco, ecco…mi è scoppiato il cuore! Non mi sento più la spalla attaccata…dov’è la mia spalla? Muoio…un dottore…(s’accascia sulla sedia e sviene)
GILDA narigiàtt d’un balurd
LISETTA guarda che razza d’uomo…sembra uno smidollato…su, smettila di fare scene e vattene a casa a dar da mangiare al tuo Gastone…hué, ma questo sta male veramente…(lo scuote) è morto…
GILDA dì minga stüpidaat…(lo tocca) bestia, cume l’è frecc
LISETTA (scrollandolo) Cesarino…Cesarino…ma cosa abbiamo fatto….e morto! Vai a chiamare un medico…
GILDA (anche lei preoccupata) e indua a vuu a ciamàll?
LISETTA telefona, no! Santo cielo, è morto…Cesarino
GILDA diamoci prima un grappino, magari a ‘l sa sveglia (entra ed esce con la grappa bevendone un po’ dalla bottiglia) toh, tieni…bevi un po’ di questa medicina…
LISETTA (in preda alla disperazione) non da proprio segni di vita…
GILDA (facendogli trangugiare la grappa) su, su, bééf…ecu, ma paar che ‘l respira
CESARINO la mia vista…è tutta nebbia…dove sono?
GILDA su, Cesarino, c’è qui la tua sposa…svegliati…che anca léé a la ta vöör ben
CESARINO chi parla?
GILDA sono io…la tua mamma
CESARINO (semincosciente) la mamma?...ma la mia mamma è morta…
GILDA no, io sono quell’altra mamma…quella nuova
20
LISETTA ma cosa stai dicendo?
GILDA su bevi ancora un po’ di medicina (gli da ancora grappa)
CESARINO (c.s.) cosa è successo? Chi c’è qui?...
GILDA c’è qui la tua Lisetta che ti vuole parlare
LISETTA è vivo!
CESARINO (risvegliandosi lentamente) Lisetta…dove sei?
LISETTA sono qui, Cesarino
CESARINO (c.s.) io…ti voglio bene
LISETTA anche tu mi piaci
GILDA ma alura sii düü scemi! Cussè che continuate a litigare?
LISETTA (gli da un tenero bacio sulla fronte) riprenditi Cesarino
CESARINO oh, Lisetta…ora sto meglio
GILDA ecu, bravi! Adèss cerchéé de fa la paas e parleman pü
LISETTA facciamo la pace, Cesarino?
CESARINO sì, cara…sono...sono felice
LISETTA anch’io
GILDA meno male
LISETTA però, Cesarino, vuoi ammettere che il mio Melchiorre è meglio del tuo Gastone?
CESARINO questo è da dimostrare…
GILDA se vi avanti ancamò, ciapi ‘sta butiglia e va la spachi süla crapa!
FINE PRIMO ATTO
21
SECONDO ATTO
Questo atto rappresenta un sogno di Gilda quindi la scena potrà essere vuota con alcuni elementi necessari ad identificare le situazioni necessarie aiutandosi con effetti di luce.
Un commento musicale introdurrà una voce fuori campo.
VOCE passano i giorni, ul Cesarin e la Lisetta, tra una liit e l’altra stànn sempar insema ma sa vööran bèn e la nossa Gilda la tira avanti cunt ul solit tran-tran ma, quèll che gh’à dii l’altar dì ul futuro genero rièss minga a digerìll. “menagramo”! già l’aveva sentida in giir ‘sta vuus e quèla l’era la conferma che propi léé, a sa diseva, che la purtava rogna. A ga pensava sü tütt ul dì e anca de nott.Cumè stasira, per esempi. L’à mangiaa un piàtt de nervìtt e scigòll cunt una slèpa de gurgunzöla e, inscì, l’à passaa tüta la nòtt a pirlàs in del lètt e insugnass tütt quèll che vedaremm insema.
Commento musicale. Entra Teo quasi irriconoscibile con parrucca da magistrato con un soprabito. Ha con se una gabbietta molto piccola nella quale sta un canarino. S’avvicina ad una gabbia più grande appesa alla parete.
TEO ecco…su, su entra…bravo…così…adesso stai tranquilla e fai una bella dormitina…ora ti metto un drappo nero sulla gabbia così nessuno ti darà fastidio (copre la gabbia con un drappo nero)…bene, mettiamoci al lavoro…(toglie il soprabito ed indossa una toga da giudice e si siede dietro una scrivania) ed accingiamoci ad amministrare la giustizia di questi piccoli e feroci esseri umani…(prende un fascicolo e legge) Gilda Poletti…oh, povero me! Bella rogna…(chiama al telefono) signorina, venga un attimo…(riappende e scartabella il fascicolo) anche sta povera disgraziata…ma che cosa le sarà saltato in mente…
LISETTA (entra vestita da segretaria, anche lei quasi irriconoscibile) eccomi signor giudice
TEO non c’è ancora nessuno in sala d’aspetto?
LISETTA no, signor giudice
TEO ma che ore sono?
LISETTA le nove e cinque
TEO e quella si permette di arrivare in ritardo anche dal giudice ispettore
LISETTA se permette, posso chiederle chi?
TEO la Gilda, Gilda Poletti
LISETTA (fa un salto all’indietro facendo le corna) per l’amur de Dio, che la nomina minga, sciur giudice
TEO (iritato da un pugno sulla scrivania) Basta, perdio! Ti proibisco di manifestare, davanti a me, la tua bestialità a danno di una povera disperata
22
LISETTA che mi scusi, sciur giudice, ma mì ga ‘l disevi per ul so bèn
TEO ancora continui!
LISETTA beh, a parli per…ma…
TEO niente ma! Appena arriva me la mandi quì
LISETTA sarà fatto. Ce la mando quì appena arriva
CESARINO (anche lui con una toga d’avvocato ed, anche lui come Teo, truccato con parrucca, occhiali, eventuali baffi e barbe) ciao, giudice, l’è permèss?
TEO oh, caro avvocato! Prego, prego, accomodati
CESARINO (si dirige presso la gabbia)…tutto bene?
TEO per adesso, sì…signorina vada pure
LISETTA sì…e quando arriva la…la…
TEO (seccato) sì, sì, la faccia entrare
LISETTA allora vado (esce)
CESARINO ma ta ‘l séét che ta séé un bèl fenomeno. Sempar in giir cunt ul canarìn nela gabbièta…indua l’è?
TEO eccola lì
CESARINO uramai in giir a ta ciaman ul “giudice canarino”
TEO meno male che non mi chiamano il “giudice uccello”
CESARINO ma l’è diventada propi una mania
TEO mi stupisce che tu non capisca cosa possa significare per me
CESARINO cert che ‘l capissi, ma vedètt in giir per la strada cunt una gabiètta in man, l’è minga taant nurmaal
TEO è l’unico ricordo della mia povera mamma e non sono capace di staccarmene. E’ un anno che è morta e tu sai cos’era per me…e quell’uccellino, oramai è la mia unica compagnia…io ci parlo, certo, fischio e lui mi risponde. Io non so cosa gli dico, ma lui, se mi risponde significa che capisce e trova un senso nei suoni che gli faccio
CESARINO irriducibile romantico e sognatore
TEO ora lasciami perché mi si prospetta una giornata piuttosto impegnativa 23
CESARINO che prucèss ta devat preparà?
TEO un processo iniquo, perché include la più spietata ingiustizia contro alla quale una povera donna tenta disperatamente di ribellarsi, senza nessuna probabilità di scampo.
CESARINO ma che prucèss a l’è?
TEO quello intentato dalla Gilda Poletti
CESARINO (con un balzo fa scongiuri d’ogni genere) oh, cara Madona, toca fèrr
TEO ecco, vedi? Proprio tu e quelli come te dovranno rendere giustizia a questa povera donna
CESARINO macché giustizia! L’è una mata, l’è föra de cò
TEO è una povera disgraziata
CESARINO sarà anca una povera disgraziata ma l’è sempar mata! L’à perfina querelaa per difamaziùn ul fiöö del sindich e l’Assessuur Bianchini
TEO certo! Perché li ha visti a fare scongiuri al suo passaggio
CESARINO che diffamazione! Tütt a sànn che la mena rogna, anca dumò a numinala
TEO smettila di dire stupidaggini
LISETTA (entra) scusi, signor giudice
TEO sì?
LISETTA è arrivata la signora…la signora…
TEO chi?
LISETTA …la signora che aspettava…
TEO (rigido) e come si chiama?
LISETTA (piangente) ma ‘l regordi pü
CESARINO l’è léé?
LISETTA (c.s.) sì!
CESARINO beh, mi a vuu fö di bàll…anzi passi fö da l’altra porta, posso?
TEO (seccato) fa pure
24
CESARINO alura, ciau e bona furtüna (esce)
TEO (a Lisetta) allora, cosa aspetti a far passare la signora?
LISETTA subito, signor giudice (esce)
TEO (tra se) che mondo meschino
GILDA (entra vestita di nero con occhiali e cappellaccio neri) eccomi qui, sciur giudice
TEO (la osserva) ma come si è conciata
GILDA perché, cussè che va minga bén? Summ minga elegante? Ul negar l’è ul culuur de l’eleganza
TEO mi faccia il piacere! Già lei conosce la nomina che ha, in questo modo peggiora la situazione
GILDA l’è la mia divisa. La divisa dei portasfiga o portarogna, come preferisce
TEO non dica sciocchezze
GILDA alura lüü a ‘l ga creed minga?
TEO no, assolutamente no!
GILDA ci conviene crederci, caro il mio giudice
TEO lasciamo perdere e si sieda…(squilla il telefono) sì?...ma non era alle nove e trenta? Già, ha ragione…lo faccia accomodare nella sala attesa che vengo subito…(riappende) ecco, vede? Lei è arrivata in ritardo ed ora c’è il presidente dell’unione industriali con il quale avevo appuntamento alle nove e trenta e…
GILDA se ìl vöör a vuu via e vegni un altar dì
TEO no, no, stia pure qui. Vado a sbrigarmi con il presidente e torno quì
GILDA l’è minga culpa mia se ù faa tardi. Ul giallo-bus che ù ciapaa l’à sbüsaa una goma
TEO il giallo-bus?
GILDA già! E anca lì a m’ànn da la culpa a mìù
TEO sì, sì, mi lasci qualche minuto e torno (esce)
GILDA bestia d’un òmm, a ‘l vöör minga creed…ma ‘l sa incorgerà…intaant lassum tirà giò un puu de medisina…(estrae dalla borsetta un portaliquori tascabile e tracanna qualche
sorso) bona…grappa di vinaccia veneta…l’ünich rimedi per tirà sü la capèla del 25
stomich…(vede la gabbia coperta dal tessuto nero) se l’è quel catafalco? (s’avvicina e scosta il tessuto) oh, che bèl canarìn…cìp…cìp…cumè che ta sa ciamat?...oh, poor uselìn, sempar chì in gabbia…ma ‘l gh’à minga giò de acqua…chissà che sèèt? (estrae la bottiglietta e ne versa un po’ nell’apposito contenitore) toh, bevan un gòtt e ta vedareet che a ‘l ta farà cantà…porcu sciampìn cumè che ‘l ga piaas…ne vuoi un altro goccino? Toh, ciapa, fànn una pèll…
TEO (rientra) ecco fatto! (la vede vicina alla gabbia) che fa?
GILDA ù sentii a cifulà a ù guardaa deent ala gabia
TEO sì, è il mio canarino
GILDA bel, l’è propi bèll
TEO se lo giochi al lotto
GILDA ul canarìn?
TEO ma no, il simbolo. La cabala, identifica nel canarino il numero 39
GILDA già! Cun la sfiga che gh’ù mì, ma mancaria de giügà anca al lòtt
TEO sulla ruota della mia città d’origine, Torino
GILDA a gh’ù nanca i danéé per giügà al lòtt
TEO beh, veniamo a noi…dunque, signora Gilda…(confidenziale e rassicurante le mette una mano sulle spalle accompagnandola a sedersi) ora facciamoci quattro chiacchere
GILDA (scostandosi) che ‘l ma tuca minga! A ‘l vöör diventà cieco?
TEO la smetta di dire sciocchezze e s’accomodi
GILDA ah, sì! A ‘l ga creed minga? Non ci crede che io porto rogna?
TEO volete che vi dica di sì? Allora le dirò che ci credo, va bene? (si siede)
GILDA no! Lei ci deve credere sul serio, convinto! E gh’à de dimustràll a fa stu prucèss
TEO sarà un po’ difficile
GILDA (alzandosi) alura a vuu a cà
TEO su, su, non faccia scene e si risieda
GILDA e lüü che ‘l ma faga minga girà i santissim perché l’è dréé a giügà cunt ul fööch
26
TEO la smetta, signora Poletti
GILDA “signora Poletti” un bèll nagòtt! Lüü, per minga passà guai, quand a ga summ mì, a ‘l gh’à de tucàss
TEO io non mi tocco un bel niente
GILDA che ‘l sa tuca, che ‘l sa tuca, ga ‘l disi mì
TEO non mi seccate! Che si sieda e cerchiamo d’intenderci
GILDA gh’è pooch de intendasi. Che ‘l faga stu prucèss e parleman pü
TEO (aprendo il fascicolo) dunque, lei accusa due persone perché la credono una iettatrice
GILDA iettatrice!? Mì a getti nagòtt. Mì a porti rogna
TEO appunto! Iettatrice sarebbe come dire menagramo, porta sfortuna…
GILDA giusto!
TEO …e nello stesso tempo, lei si presenta davanti a me vestita in quel modo affinché io creda veramente che lei porti disgrazia
GILDA esattamente!
TEO ma non le sembra una contraddizione?
GILDA per mì, sciür giüdàs, lüü a ‘l capìss un bèl nagòtt. Ma se l’ànn faa stüdià per cussè?
TEO e perché non capirei niente?
GILDA ce lo spiego subito. E ci dimostro anche che, non solo a ‘l capìss nagòtt ma anche che lüü, l’è un me nemiis
TEO io!?
GILDA sissignore! Ma lüü a ‘l sa che ul fiöö del sindich e l’assessùùr, a gh’ànn cume avucàtt ul Curbèla?
TEO sì, lo so
GILDA e la sa che mì, la Gilda Poletti a sùmm andada da l’avucàtt Curbèla a dacch tütt i prööv che mì a porti rogna? Ci ho dato il nome e l’indirizzo di tutte le mie vittime. La Serughetti; che dopu avèmm salüdaa l’à vist ul so gàtt a nà sota una machina…spatasciaa cumè una cutizza. Ul Pepìn Canèla che, quand a ‘l sìè metüü a riid perché sümm sbrisigada sül
27
giàzz, a gh’è burlaa fö la dencèra e un càn ga l’à purtada via…o la Tilda macelara, che quand
a sùmm vegnüda föra dala sua butega e ai me spàll la faceva i corni, dopu ciinq minùt a gh’è vegnüü un corto circuito e gh’è saltaa tütt i cèll frigurifer e l’insegna esterna a l’è andada in fööch e, se ‘l vöör a vuu avanti ancamò per un pezz
TEO e lei è andata a raccontare tutto all’avvocato della controparte?
GILDA esattamente! Cara ul me giüdàs!
TEO ma in questo modo da ragione alle persone che lei ha denunciato
GILDA ga l’ù già dii che lüü a ‘l capìss un cazzu…
TEO (ripendendola) ma Gilda|
GILDA se ma tüca fa se ‘l capìss nagòtt? Mì ù purtaa tütt i prööv perché vööri ul ricunuscimeent dela mia putenza. Ciuè, vööri che sia riconosciuto ufficialmente la mia terribile potenza. Sarà ul me capitaal
TEO non capisco
GILDA a ‘l veed, mì uramai summ sül lastrich, a buleta sparada. La geent la vegn pü nela mia usteria perché, disan a meni gràmm, la mia tusa la pö minga nà fö de cà perché tütt la scascigan via cumè un gàtt negar, la geent apena la ma veed la scantona e mì a sùù pü cumè sbarcà ul lünari
TEO e cosa avrebbe in mente?
GILDA che ‘l ma disa un puu; per fa ul giüdàss, anca se la fa maa, che ‘l ma disa, l’à minga duvüü stüdià e ciapàss una laurea?
TEO sì
GILDA e dunca!? Ancamì a vööri la mia patente. La patente de “menagràmm”. Cun tanto de bòll legaal e carta intestada dela Repüblica italiana
TEO e poi, cosa ne farà?
GILDA cusè che ‘n farùù!? Ma lüü alura a l’è propi deficiente! A faruu i biglietìn de visita e narùù in giir dala matina ala sira. Sarà la mia professione
TEO che professione?
GILDA la “portarogna”!
TEO e cosa ci guadagnerà?
28
GILDA cosa guadagnerò!? Adesso ce lo spiego. Intaant, cume ‘l ma veed ma vestissi in ‘sta manera…tüta in negar, ugiaa negar, guaant negar. A stremissi dumà a vedèmm…e apena lüü a ‘l ma darà la patente, entro in azione
TEO come?
GILDA ecu, lüü ma la dumanda perché anca lüü l’è un me nemiis
TEO io? Ma le pare?
GILDA certo, lüü! Perché a ìl sa ustina a minga creed ala mia putenza! Per furtüna a ga credan i altar, tütt a ga credan! Vu giò a Campiùn, al Casinò, ma piazzi lì e ma meti de dréé a chi giüga…tütt a farànn sveelt a dàmm la bonamàn per famm nà via…ma meterùù a runzà cumè un muscòn interna a tütt i negozi, i risturaant, i supermercaa…la vuus la fa sveel a girà. Un dì davanti a una butega e l’altar dì, davanti a un’altra…là gh’è una giuieleria? Ma pianti lì, davanti ala vedrina, inscì (si mette sull’attenti rigida)…e ma meti a squadrà la geent inscì…ma chi l’è che a ‘l gh’à ul curagg de entrà a cumprà un quajcòss o guardà la vedrina? Vegnerà fö ul padrùn e ‘l ma piazzerà lì un quaj dèès euro per famm andà via o spustàmm davanti ala butega del so cuncureent. Capisce? Sarà una specie de tassa che adèss mi a pretenderuu
TEO non dica più sciocchezze!
GILDA a ‘l va avanti a minga credach? Che ‘l sera sü la finestra, a ‘l seent minga che veent gh’è scià?
TEO vento!? (una folata di vento fa cadere la gabbia) oh, santo cielo, la gabbia!
GILDA cas ci dicevo?
TEO (corre verso la gabbia disperato) il canarino! Il mio canarino! Oh, Dio! È morto…è morto…
GILDA macché, moort! A ‘l sarà ciòcch!
TEO il vento…la finestra…il canarino…
GILDA macché vento! Summ stada mì. Summ mì che porti rogna e lüü a ‘l ga credeva minga…(s’avvicina con la bottiglietta della grappa) che ìl pröva a dacch un puu de grapa, magari al rinvegn
TEO s’allontani menagramo, s’allontani
GILDA l’à vist? Adèss, a ‘l ma dà la patente? Voglio la patente…la patente…
Commento musicale sfumano le luci. Sulla scena vengono posizionate due tombe. Circondata da un’irreale luce blu illuminata da lumini accesi riappare Gilda.
29
GILDA bestia che scüür…cià, andèmm a ciapà un puu d’aria…vardéé chì indua summ
capitada…ancamì, la Gilda! A credum de vèss eterni e invece, cume tütt, a sa trövum chì…mah…(si siede su una tomba) riscaldiamoci un po’…(prende la solita bottiglietta e beve) un po’ di spirito…e adèss summ ancamì uno spirito…anzi, “spiritosa”…l’è propi vera che la vita l’è ligada a un fiil…ga dèmm tanta importanza, sa sentum eterni, stèmm lì a litigà per nagòtt, cercumm de fregàss vünn cun l’altar e pö, zacchéte! In un mumeent a finissum chì…basta una scemada, una cumbinaziùn…e pensà che mì sùmm chì per culpa de un limùn…già, basta un limùn per lassach la pèll…(rivolgendosi alla tomba accanto) sì, cara ul me marchese, per colpa de un limùn…quela sira a gh’eri preparaa un menù de sciùri…un succulento “fegato di vitellone” ala piastra…un puu d’oli, saa e limùn…pranzo da regina…ma guardi nel frigo e, porcabestia! Gh’è minga ul limùn. Vuu dala Cesira a cercagall e quela, disperada püsséé de mi, la ma presenta un mezz limùn già scüsciaa e tütt negar. Alura a vùù dala Cuncètta…(imitando una meridionale) “mi dispiace ma l’ultimo ce l’ho spremuto l’altro giorno sulle sardine del mio Carmelo”. Pussibil che in stu paèès gh’è minga in giir un limùn?
Alura ù tiraa sü la biciclèta e ma summ inviada per andà in cuperativa a töll. A rivi in cuperativa, tiri sü ul me limùn e turni indréé ma, apena rivi sül stradùn, porcabestia! A sbrisighi süla gera propi quand gh’è scià un alefaant sü quatar rööd che ‘l ma sbàtt giò nela riva…seri dréé a vulà in ciél e guardavi giò…tanta geent che la cureva, che la vusava, che la sa meteva i man nei cavej…cussè che m’è vegnüü in meent de mangià ul fegato de videlùn. Pudevi famm una bela fritada, una minestra de riis, düü ööf in cereghìn…bastava che la Cesira o la Cuncètta a gh’avessan in cà un limùn…ma l’è ul destìn…ul bèll a l’è che gh’è vegnii föra, a vedi giò visìn a mì, ul limùn nel pràà…gh’è rivada la Cuncètta disperada: “la conosco, l’è la Gilda, la mmia viccina…oh povera donna, cossì ‘bbona”…pö, nela cunfüsiùn, l’à tiraa sü ul limùn, l’à metüü in sacocia e l’è andada a cà e intaant ù sentii che la diceva: “il limone della morta…è il 60, domani ce lo ‘ggioco al lotto”
CESARINO (scaturisce dalla tomba di fianco. E’ vestito con un frac, bombetta, monocolo parrucca bianca, barba e baffi) e tu chi sei?
GILDA mì, la Gilda
CESARINO di che blasone sei?
GILDA de cussè?
CESARINO di che casata, qual è la tua nobile stirpe?
GILDA mì sùmm dei Poletti
CESARINO non conosco nessuna famiglia nobile con quel patronimico
GILDA patronimico!? Cussè che ‘l vöör dì?
CESARINO cognome
GILDA a ‘l süü minga cussè che podi facch
CESARINO la tua stirpe, la tua genìa, le tue origini quali sono?
30
GILDA cerca de parlà cumè ta mangiat perché mì a capissi
CESARINO tu e i tuoi avi sulla madre terra quale professione conducevate?
GILDA conducevamo un’osteria
CESARINO un’osteria? Un’osteria! E cosa fai qui?
GILDA quèll che ‘l fa lüü
CESARINO giovinotta! Vorrei sapere, vile carogna, con quale ardire e come avete osato di farvi seppellire, per mia vergogna, accanto a me, che sono blasonato!
GILDA prima de tütt, carogna ta saréét tì e tütt quii cume tì, e pö l’è minga culpa mia. L’è stada la mia tusa a metùmm chì. Ma lüü, indua l’è?
CESARINO (indicando) questa è la mia tomba
GILDA e alura se la ta piaas minga, fatela spustà
CESARINO ma non sai chi sono io?
GILDA no!
CESARINO io sono il marchese Adalfonso Ildebrando Maria Scottini dei marchesi della Brughiera
GILDA bestia! Chissà che fadiga la tua mama a ciamàt
CESARINO come ti permetti questa confidenza
GILDA oh! Se ta ma déét del tì, ancamì ciapi la confidenza
CESARINO la casta è casta e va rispettata. La tua salma andava, sì, inumata; ma nella spazzatura, non accanto a me
GILDA adèss a ta dùù una tarelada che ta vedàt
CESARINO non posso sopportare il tuo linguaggio e la tua vicinanza puzzolente. Quindi cercate un fosso tra i vostri pari tra la vostra gente
GILDA questchì l’è mort in un manicomi…(tra sé) sarà mej dacch un puu de corda…cara sciüür marchéés ‘Fonso, Marlon Brando della Scarpata…che ‘l veda, mì se podessi a cambiaria sübit ul post ma cumè faccio a purtà via la tumba, la pesa…e pö, cun quèll che l’è custada?
CESARINO e cosa aspetti? Turpe malcreata che l’ira sopraggiunga! Se non fossi stato un titolato, avrei già dato sfogo alla violenza!
31
GILDA adèss mucala perché ma incazzi e la pazienza la perdi mì. Cussè ta credat de vèss? Tì a ta séét moort cume sùmm morta mì. E chì, caro mio, sèmm tütt i stèss
CESARINO plebea! Come ti permetti paragonarti a me che ebbi natali illustri e nobilissimi?
GILDA oh, cò de ravanèll! Ta vöratt capila che chì sèmm tütt i stèss!? La moort, l’è una livèla, la ga mètt tütt a pàn e pessìtt! Vegn a fa un giir cun mì e ta i trövat lì tütt nela stessa cundiziùn; i bùn, i catiif, i ladar, i sciuri e i poor disgraziaa passan tüti, e disi tüti, ul Natal, la Pasqua e l’Epifania nela stessa manera. Perciò, stàmm a sentì…fa minga ul blagörr, ul baüscia, suporta anca tì i altar. I pagliasciaat che ta féét tì, i a fànn dumà i viif e lassai fa…s’ancurgerànn anca luur…nùmm urmai fèmm part de un altar muund. Uramai, (indicando la tomba) questa l’è la nossa cà…la tumba…e la tumba l’è ul numar sedàss
CESARINO cosa significa?
GILDA significa…significa, cara ul me marchéés…
Commento musicale. Il tempo di togliere le tombe e riappare Gilda sulla scena illuminata vestita con il solito abito. Naturalmente i cambi di scena devono essere molto semplici e veloci. Per esempio, sia la scena del cimitero e quella dello studio del giudice potranno avere come fondale un telone nero che potrà essere tolto scoprendo la scenografia iniziale. L’abito nero di Gilda sarà un pezzo unico che potrà togliere in un attimo. Gilda sistema i tavolini esterni del bar
GILDA bestia, che nott! Gh’ù chì ancamò sül stomich i nervìtt e scigùll che ù mangiaa ieer sira. Che incubo…ul giüdàss…ul canarìn…ul cimiteri…per quindàss dì a mangerùù dumò pastina in brööd…
TEO (entra con un pacchetto) ciau Gilda. Ta ma déét un bianchìn?
GILDA già chì cunt ul bianchìn ala matina bonura?
TEO ìnn i déés uur…come aperitivo
GILDA a füria de bianchìn a ta crepàt
TEO ù cumpràà un bèl pesciöö de purcèll e un pùù de luganega e a mesdì ma fuu una bèla rustisciada
GILDA parla minga de mangià che ma vegn de trasü
TEO ta ma parat un puu nervusa
GILDA altar che nervusa. U’ passaa una nòtt!
TEO cun chì?
GILDA cunt ul marchéés 32
TEO ma và!?
GILDA mucala, rimbambii! Ma sùmm insugnada tüta la nòtt…piena de incumbi
TEO cünta sü
GILDA tropa longa, tropa longa…bestia cume stu maa…(di nascosto tracanna dalla solita bottiglietta un po’ di grappa) forse la ma fa digerì
TEO beev un bel bianchìn anca tì e ta passa tütt
GILDA ga mancheria anca quèll…ul bianchìn ala matina
LISETTA (entra) ciao mamma, ciao Teo
GILDA ciau…(fa un piccolo rutto) Hué, la fa propi digerì!
TEO cussè?
GILDA la medisina che ù tiraa giò
TEO hué, Lisetta, portum un bianchìn perché la tua mama ma paar che incöö la sia minga taant a post
LISETTA (a Gilda) cos’hai
GILDA ù passaa una nott d’infernu
LISETTA hai sognato qualcosa di brutto?
GILDA altar che brutto! Dumò moort
TEO a slunga la vita
GILDA prima un giüdàss…(a Teo) a ‘l gh’era la tua facia. Un deficiente de vün che a ‘l nava in giir cun un canarìn
TEO un giüdàss cunt un canarìn
GILDA che l’è moort
TEO ul giüdàss?
GILDA no, ul canarìn. L’è moort ciocch…l’à bevüü la grapa
LISETTA un canarino che beve la grappa?
GILDA ga l’avevi dada mì…canarino…trentanove
33
LISETTA canarino…trentanove?
TEO ‘sta chì la da i nümeer
GILDA a Turìn
LISETTA a Torino!?
GILDA sì, ma l’à dii ul giüdàss! Pö a sùmm stada scüsciada da camion…e quela disgraziada dela Cuncètta la m’à rübaa perfina ul limùn…
TEO oh, pora dòna! La Cuncètta teruna?
GILDA propi léé! Ladra de limùn…ul sessanta…l’à dii che la giügava ul sessanta…
LISETTA ma questa sta delirando
TEO va a ciamà ul dutuur
GILDA …e sùmm finida nela tumba. Visìn quel maltrainsèma del marchéés Alfonso, Marlon Brando della Bruga…quel facia de scemu…l’era tütt ul tò Cesarino…
LISETTA cosa c’entra il Cesarino
GILDA l’era lüü, ta disi…sedàss! La tumba l’è sedàss!
LISETTA (avvicinandosi) mamma, vuoi che chiami qualcuno?
GILDA tiràss sü de dòss! Ta capissat minga che m’ànn daa i nümar?
LISETTA chi?
GILDA i moort! I morti saranno la vita, la resurrezione!
TEO la straparla!
GILDA (a Lisetta) indué che ta véét?
LISETTA oggi è giorno di mercato a San Fedele (la località potrebbe modificarsi in un una cittadina vicina al luogo della rappresentazione teatrale)…devo trovarmi alle undici con Cesarino e andiamo insieme
GILDA bene! Toh, ciapa! ciapa cinquanta euro e giügai. Ta véét dal tabachìn e ta i giügat tütt. (le da una banconota)
LISETTA cinquanta euro!?
GILDA ìnn i ultim che podumm speend stu méés
34
LISETTA e li devo giocare tutti?
GILDA certo! Süla röda de Turìn ta giügat tri numer sècch…toh, scrivai giò…(le da un foglio e una penna) scriiv…trentanöv…trentanove…(Lisetta annota) sessanta…e sedàss…sedici…tütt süla röda de Turìn, capii?
LISETTA sì, certo, ho capito
GILDA ma racumandi, guarda che l’è l’ültim dì
LISETTA stai tranquilla. Allora io vado, ciao (si salutano a soggetto ed esce)
GILDA se va bèn ‘stu colpo, sèmm a post
TEO magari! Adèss ta ma ‘l déét stu bianchìn o no?
GILDA e quand l’è che ta ma paghet ul cüünt?
TEO toh, adèss ta duu un acünt…(estrae dei soldi) ù ciapaa una vintena de passer cun l’archètt e ga i ù vendüü ala Marisa Barbisuna
GILDA anche il bracconaggio
TEO cun tütt i üsèi che gh’è in giir a becà in di oort a fù un piasé a ciapànn un puu
GILDA cià, quantu ta ma déét
TEO toh, déés euro
GILDA bela fadiga! Ta gh’éét de daman centquaranta
TEO ma sì, ta i darùù…pö, ta ga n’éét pü bisogn, cun tütt i danéé che ta vinceréét al lòtt
GILDA porta minga rogna
TEO e se ta i vinceréét del bùn, cussé che ta faréét?
GILDA sistemi l’usteria e la diventerà ul püsséé bèll “ristorante tipico” della valle
TEO mì a vegni a fa ul cööch
GILDA sì, inscì a crèpànn intussicaa tütt i clieent
TEO alura a fuu ul cameriéér
GILDA cun la canèta de vedar che ta gh’éét
TEO alura a fuu ul cliéént 35
GILDA cun tütt i danéé che ta gh’éét a ta ma féét falì in quatar méés
TEO e alura cussé che fuu?
GILDA un bèll nagòtt! Che mèn da sa mövatt, mèn ta féét dispresi e dànn
TEO ma perché sa metumm minga insèma?
GILDA ancamò, ta ma la menàtt! Insèma a fa cussè?
TEO tì a ta séét departì e mì deparmì, insèma sèmm in düü
GILDA ma che bravu, ta séét bon anca de cüntà. E quand a sèmm in düü, cussè che fèmm?
TEO cumpagnia
GILDA già, sa fèmm compagnia e ma toca mantegnìtt
TEO ma mì ta dùù una màn a tirà avanti la baraca
GILDA gh’è la mia tusa
TEO ma quèla la andarà fö di bàll, prima o pö. La sa spuserà cunt ul Cesarino e naràn a Milàn. Cun tütt i danéé che ‘l gh’à quèll lì a meterànn sü un quaicòss e ta i vedat pü
GILDA almèn luur a starànn bèn
TEO e perché a ta ga dumandat minga al Cesarino un puu de danéé per fa fö ul risturaant?
GILDA Hué! Guarda che sùmm minga cume tì, neh! la Gilda non chiede niente a nessuno. A ‘l gh’à i danéé e sa i goderà cun la mia tusa
TEO e ti a ta resteréét chì a menàss i diit
GILDA già! E ta ma restat chì tì, che tra un puu a ta saréét vecc e rimbambii, inscì ma toca sta chì a cambiàt ul pannolone e rüzzat in caruzzèla
TEO guarda che ta séét minga pö inscì giuvina anca tì, però
GILDA lassa peerd che mì a ma rangi. La Gilda la resta sempar in pè!
TEO anzi, se ta vinciat al lòtt, ta ‘l séét cussè che fèmm?
GILDA oh! Se vinci mì al lòtt, cussè ta c’entrat tì?
TEO mì a sùmm sempar staa l’uomo più fedele a tì e t’ù sempar vurüü bèn
36
GILDA fedele ai me bianchìn e perché t’ù sempar faa credit
TEO ma se ta vinciat a verdum una bela usteria tipica a Milàn, specializzaa in pulenta vuncia, rustisciada, paradèll e cutizza
GILDA parluman minga de Milàn
TEO perché, a ta piaas minga sta in città?
GILDA mì, dala mia muntagna a vuu minga via
TEO ma ta ‘l séé che vita a gh’è giò
GILDA l’ù cunussüda e l’è staa asséé
TEO quand?
GILDA prima de spusàmm. Ta sa regordàtt minga quand sùmm andada giò séés méés?
TEO ah, già! Quand ta serat andada a fa le bambinara in quèla famiglia che vegnivan sü chì in vacanza d’estaa…i Roda
GILDA bravu! A n’ù vist de tütt i culuur che dumò a pensàcch a ma vegn de piaang…quèla volta del giardìn zulogich…la goccia che l’à faa trabucà ul vaas…
TEO cussè che l’è?
GILDA ul vaas?
TEO ma no! Ul giardìn lo…logich
GILDA zulogich! Il zoo. Quèll pien de besti
TEO e cussè che t’è capitaa?
GILDA un dì, quela pelandrona dela miéé del Roda, che senz’altru la doveva incuntràss cun ul so muruus…
TEO ma l’era minga spusada?
GILDA sì, ma a Milàn, in quii ambiéént a sa üsa inscì…insomma la ma dìss: (imitando) “Gilda, oggi c’ho da fare dalla sarta e dal parrucchiere e portami fuori l’Osvaldo”
TEO chi l’è l’Osvaldo?
GILDA ul fiöö, no! Un rimbambii viziaa che ta veniva vöja de spacàcch la crapa ogni ciinq minùt…”lo porti al giardino zoologico”. “e in che gabbia ma tuca metàll” a gh’ù
37
dumandaa?...”non fare la spiritosa e portalo perché ce l’ho promesso”…e quéll mustriciàtull l’à cuminciàà a frignà: (imitandolo) “sì, sì, voglio andare allo zoo, allo zoo!”…ciapa su, ul bagaj e via al zoo. Apena a rivum deent, cussè che ga capita?
TEO cussè?
GILDA ‘stu deficiente a ‘l gh’èra scià una bala de pezza che la mulava nanca quand a ‘l nava in lett o ‘l nava al cèss: beh, sta bala, la gh’è minga burlada déént in d’una gabbia che gh’era scrivüü: “tigre”? La bala la finìss in mezz ai sbarr e la rotula in mèzz ala gabbia…”e adèss?”. Cume previst, quela frigna l’à cuminciaa a ürla, sbatàss per tera, sgambetà: “la mia palla, la mia palla!”…”bravu bamba! Perché l’hai fatta borlare dentro, adesso ti arangi!” apriti cielo! Pareva che ghe strepassan via un brasc, a ‘l caregnava püssé de un asilu cunt i uregiuni…”voglio la mia palla!”…”ma te ne compro una più grande…” - “no! Voglio la mia!
Adesso!”…insomma, a ‘l vureva propi quela lì. Intaant a riva un vegètt che ‘l ma dìss: “oh, poor piscinìn! Cussè che a ‘l gh’à fàà?” - “Mì, niente! Ci è caduta dentro la palla nella gabbia” - “oh, poor trapulòtt! E perché non va mica dentro a prendercela?” - “denter nela gabbia dela tigre?” – “ma la veed no che la gabbia l’è vöja” – “ah, sì!? E da che paart a sa entra? – “de dréé, gh’è un cancalètt. Mì e ‘l sùù perché a vegni sempar chì”. Hué, quela frigna là a ‘l frignava sempar püsséé foort, quell lì che ‘l ma guardava cume se füss una torturatrice e inscì, a vuu de dréé, verdi ul cancelètt e vuu déént. Sùmm dréé a tirà sü la bala…a riva minga la tigre che l’era nel so casutèll a durmì…”e adèss cussè che fuu?” a ga dumandi a quel’interdètt de föra . E lüü a ìl ma dìss: “che la sa preoccupa minga, tant la tigre la mangia ai quatr’uur e adèss in apena i trii” - “va bèn, ma c’è l’ora legale”…intant la tigre la taca a rugnà e a guardàmm cunt düü öcc che ma vegn i brividi dumà a pensacch…e quèll scemu de föra che ‘l vusava: “prenda la palla, prenda la palla”…
TEO e ta l’èèt ciapada?
GILDA altar che la palla! Davanti i öcc ù cuminciaa a vedé tanti bàll che ma giravan sura la crapa…pö una nebbia…i gaamb che tremavan e infìn sùmm scarligada pertera…
TEO e la tigre?
GILDA la tigre l’ù pü vista. Ma sum svegliada in infermeria…a gh’eri inturna dutuur, infermeer, vigil, puliziòtt e ‘l guardiàn del zoo…pensa che ala fìn m’ànn daa anca la mülta per molestia agli animali
TEO bela aventüra! E pö, cussè che te faa?
GILDA sùmm andada a cà, di Martinei, ù tiraa sü la mia roba e sùmm vegnüda a cà mia.
Ma prima de vegnì via a g’ù daa un cazzòtt a quela frigna che ga gira ancamò la crapa adèss.
FINE SECONDO ATTO
38
TERZO ATTO
Solito esterno dell’osteria. In scena Teo, con sul tavolino accanto il solito bicchiere di bianco, è intento a modellare un bastone artigianale con un coltellino. Entra Gilda.
GILDA adèss, t’è purtaa chì anca la butega artigianale?
TEO sùmm dréé a rifinì un bastùn
GILDA ma ta vedat minga che ta ma spurcàt tütt per tera?
TEO dopu nèti sü mì
GILDA sempar inscì! Dopu ta ma lassat chì un stabièll di purcèj e ta véét via. Va là, va là sül mürètt a fa stii trujaad
TEO trujaad!? Varda che queste sono opere d’arte artigianali. Incöö, a gh’è pü nessün che fànn ‘sti bastùn. St’ànn a n’ù vendüü una trentena
GILDA e alura pagum ul cüünt
TEO sempar a dumandà danéé
GILDA per forza, a ta pagat mai
TEO pagà e murì, a gh’è sempar teemp
GILDA bèl, filosofo!
TEO certo! Bisogna prendere la vita come viene e campare senza scalmanàss taant.
Vivere alla giornata
GILDA supratütt süla pèll di altar. L’è da quand a ta cunossi che te mai lavuraa…cercà fuung, mètt giò tràpull per üsèi, fa bastùn e cestìn cunt i ciclamini, andà in giir per oort a rubà verdüra e früta…
TEO l’arte dela sopravvivenza!
GILDA ta séét propi un bèl artista. Cià, adèss và sü in cuperativa a tömm un chilu de pànn, un pachètt de zücurr, vün de saa grossa e séés ööf
TEO dàmm i danéé
GILDA bravu, inscì ta cumprat un butigliùn de vìn e ta sparissat. Ta féét segnà sül me cüünt. Pö, dumàn matina vegn chì prest a dàmm una man che sistemum la cantina
TEO ecu, pö a disàt che lavuri minga! Quantu lavurà ù faa per tì?
GILDA t’ù sempar pagaa 39
TEO scalati! Scalati dal conto
GILDA se no i ciapi pü!
TEO l’è rivaa ul giurnaal?
GILDA gh’è nemò de rivà la pustina
TEO a st’ura?
GILDA la sarà malada. Anzi, va sü anca ala posta a vedé e ritirall tì
TEO vardéé quanti ròbb a ma toca fa
GILDA cerca de minga ciapà l’esaurimeent! Sü, sü, va fö di bàll che a neti sü
TEO (si alza) va beh! Andèmm…(beve l’ultimo sorso di vino. Mostrando il bastone) adèss a ‘l finissi e ta ‘l vendi
GILDA e mì a ta ‘l spachi süla crapa…vàn, gabulista che ta séét minga altar
TEO alura, pàn…un pachét de sàà grossa, vün de zücur e…
GILDA ööf! Séés ööf…
TEO ööf…pàn e zücur…sperèmm de regurdàss (esce lasciando il bastone appoggiato alla parete) guarda che ma la roban minga, neh!
GILDA a ‘l sa regorda nanca dal naas ala buca! quell lì a ‘l riverà giò cunt una quaj trujada…(pulisce con la scopa) vardéé, vardéé o gent che stabièll a ‘l ma pianta chì!
POSTINO (entra dalla parte opposta dalla quale è uscito Teo e si ferma sull’attenti con il giornale in mano. Gilda non lo vede e continua a scopare)
GILDA (si volta all’improvviso e trova il postino che le porge con un sorriso il giornale) bestia che stremizzi! Ma lüü, chi l’è?
POSTINO (indicando il berretto con dei versetti)
GILDA ul pustìn?
POSTINO (annuisce)
GILDA Oh, cara Madona! Da indua a ‘l salta föra? (prendendo il giornale) l’è mio?
POSTINO (c.s.)
GILDA ma la postina non c’è?
40
POSTINO (fa segno negativo)
GILDA l’è malada?
POSTINO (il postino essendo muto risponderà sempre con gesti mimici e monosillabi stentati facendo intendere di sì)
GILDA ma l’è minga bùn de parlà?
POSTINO (scrolla il capo)
GILDA no!? ma alura, l’è müt? (il postino non comprende, quindi Gilda alza il volume) ma lei, è muto?
POSTINO (annuisce)
GILDA oh, poor òmm…ma l’è anca sturnu?
POSTINO (non capisce)
GILDA (cercando di farsi capire) L’è anche sordo?
POSTINO (indica “abbastanza”)
GILDA ma vardèè che geent a ga mandan chì! Anca ul pustìn sordo-muto…a ‘l bééf un bicéér de vìn? (più forte articolando) beve un bicéér de vino?
POSTINO (entusiasta annuisce)
GILDA figüremass! Ce lo vado a prendere…che paèès disgraziaa, a vàn a cercài föra per mandagai chì… (esce. Il postino si siede ed appoggia il plico della posta su un tavolino. Gilda rientra) hueila! A ‘l s’è già sistemaa…ma guarda che ul vìn ta ‘l duu dumà imcöö, neh! Cerca minga de ciapàll per vizi…ecco…(versa) alla salute…
POSTINO (beve e, con un largo sorriso, ringrazia mostrando una dentatura molto rada)
GILDA bestia che denc! Ma lüü, cume ‘l fa a mangià?
POSTINO (la guarda interrogativo)
GILDA (aumenta il volume aiutandosi con la mimica )…dico, come fa a cagnare la carne?
POSTINO (mima che si alimenta con un cucchiaio)
GILDA cussè che ta mangiat dumò minestra? Ma perché non ci metti una dentiera… (allo sguardo interrogativo del postino si aiuterà ancora con i gesti ) mettici una dencèra
POSTINO (indicando che è costosa e lui non ne ha la possibilità economica) 41
GILDA ta gh’éét resòn! Cun tütt quii ladar de dentisti che a gh’è in giir. Ma almèn, metela finta…ù dii de metela finta
POSTINO (non intende)
GILDA adèss, ta la duu mì…aspetta un momento…(entra nel locale)
POSTINO (la segue con lo sguardo dimostrando la propria incomprensione e sorseggia il vino)
GILDA (rientra con una dentiera di plastica tipo “dracula”) ecu, l’ù üsada al vegliùn de carnevaal l’ànn passaa…(gliela porge al postino) toh! Metela sü
POSTINO (perplesso se la mette)
GILDA ecu, guarda cume ta stéét bèn! Ta podat dacch via una limada ai düü denc püsséé loong e l’è perfetta
POSTINO (la guarda incredulo)
GILDA piutost che vèss senza deenc l’è mej quela lì…la ta fa püsséé giuvìn…quanti anni c’hai?
POSTINO (non intende)
GILDA (mimando e articolando) tu…quanti anni c’hai?
POSTINO (indica cinquantadue)
GILDA ecco! Con quei denti ne dimostri quaranta…tu…quaranta anni…
POSTINO (sorride contento)
GILDA e adèss, lassa chì ul giurnaal e vàn a lavurà…(mimando) menare le tolle perché devo fare le pulizie
POSTINO (capisce, si alza e le rende i denti di plastica)
GILDA no, no, tienili. Te li regalo
POSTINO (tutto contento ringrazia, beve l’ultimo sorso, saluta ed esce)
GILDA ciau, neh! Altar che serà sü, cun ‘sti clieent chì e quel’altar che ‘l paga mai…(prende il giornale e sulla prima pagina a grossi caratteri legge. Basita strabuzza gli occhi. S’accascia su una sedia) “colpo grosso nella nostra provincia”!...oh, bestia!..(le manca il respiro) ingente vincita al lotto!...duecentosettantamila euro…oh, geent, mì a möri…(con fatica legge) un terno secco sulla ruota di…di Torino…Turìn!...ha premiato una giocata con i
42
numeri…se…sedici...la tumba…trenta…trentanove...ul canarìn e sessanta…ul limùn…no, l’è minga vera…sùmm dréé a insugnàmm ancamò…(prende la bottiglietta della grappa e ne trangugia parecchi sorsi) ul me poor Duaard l’à guardaa giò…sùmm sciura…(chiama) Lisetta! Lisetta, vegn…vegn chì…(urla) Lisetta, indove sei?
LISETTA (da fuori) sono qui
GILDA vegn chì, tusa! Vegn dala tua mama
LISETTA (entra) cosa c’è?
GILDA cosa, c’è? Cara la mia tusa l’è finida la rèla…la tua mama l’è diventada “ricca”…c’avremo soldi a palate
LISETTA cos’è successo?
GILDA ul lòtt! Finalmeent la furtüna la si è ricordata di noi
LISETTA perché?
GILDA gh’èmm finii de netà pavimeent, pelà patati e sgürà piàtt, c’avremo i cuochi e verderemo un ristorante di lusso…tì ta ciapereet la “laura” e ti metteremo su un ambulatorio di veterinaria e pö c’avrai una bella dote senza stà süi spàll del tò marì…cumprum la machina, vestii de lusso e anche le lenti a contatto e inscì a ta bütàtt via i ugiaa…
LISETTA vuoi spiegarti meglio?
GILDA ma ta capissat minga? Ho fatto centro con i numeri al lotto
LISETTA quali numeri?
GILDA come quali numeri? Quelli che ti ho dato di giocare l’alter dì quand ta séét andada al mercaa
LISETTA ah, quelli…
GILDA t’ù minga daa cinquanta euro per giügà trii numer sü Turìn?
LISETTA ah, sì…cinquanta euro…
GILDA dàmm la ricevüda…induè che l’è?
LISETTA la ricevuta?...sì…ma non so…
GILDA (cominciando ad allarmarsi) indove l’hai mettuta?
LISETTA …non so…
GILDA come “non so”!? indua ta l’éét metüda? 43
LISETTA veramente…
GILDA veramente, cussè? Ta l’avaréét minga perdüda?
LISETTA no…no non l’ho persa
GILDA menu maa! E indove l’è?
LISETTA non l’ho persa…non l’ho persa…perché non l’ho mai avuta
GILDA non…non……non l’hai mai avuta!?
LISETTA …no!
GILDA non vorrai dirmi che non l’hai giocata!?
LISETTA (con enorme difficoltà) …sì, non l’ho giocata!
GILDA non l’hai giocata! (crolla sulla sedia) no…l’è minga vera…(estrae la bottiglietta e beve fino all’ultimo goccio) podi minga credach…(scrollando la bottiglietta) gh’è finii anca la grapa…(sconfitta) gh’è tütt finii…sono una donna sepolta viva…a bulèta cume prima…tüta colpa de ‘sta disgraziada…figlia degna del tò pà…ciucatéé…l’ànn sempar dii che i fiöö di alculizzaa ìnn baluurd…e mì credevi…credevi d’avech scià una brava tusa…(riprendendosi di scatto l’assale come una belva rincorrendola tra i tavolini urlando) cussè che te faa cunt i me cinquanta euro?...vegn chì disgraziada che ta speli viva…vegn chì che ta mazzi…
LISETTA (fuggendo terrorizzata) ma fermati…calmati…
GILDA calmàss!? A ta spiümi cumè una galina, falsa e ladra che ta séét minga altar! Vegn chì, fàtt ciapà che ta strapi i cavej pelandrona…
LISETTA …non è colpa mia…
GILDA no, l’è colpa mia! U’ tiraa fö de boca cinquanta euro per giügaj e tì a ta ma i spendàtt per i tò vizi…
LISETTA macché vizi! Per necessità…
GILDA ta la fuu vedé mì la necessità! Ta i fuu speend tütt a l’uspedàà…(esausta si accascia su una sedia) delinquenta…ta ma féét vegnì l’infarto…ta ma portat ala tumba…ma manca ul fiàà…
LISETTA (con prudenza cerca d’avvicinarsi) …non stai bene?...vuoi una camomilla…
GILDA (porgendo la bottiglietta vuota) portum la butiglia dela grapa…assassina…
LISETTA (entrando a prenderle la bottiglia) ma ti farà più male…ti eccita…
44
GILDA mi farà dimenticare…dimenticà de avècch una tusa disgraziata cume tì…e mì, che ma sentivi de già sciura…cunt ul lavapiàtt…ul cööch…i cameriéér…
LISETTA (entra con la bottiglia della grappa, un bicchiere d’acqua ed una scatola di pastiglie) toh, prendi questa pastiglia con un po’ d’acqua che ti farà bene
GILDA cussè che l’è?
LISETTA un calmante
GILDA ti, veterinaria! Se l’è, un calmante per i vacch e i cavaj?
LISETTA non dire sciocchezze…toh, prendilo con un po’ d’acqua (le porge il bicchiere)
GILDA l’acqua la ma fa vegnì i sbrüsuur de stomich…(prende la pastiglia bevendo la grappa a canna)
LISETTA ma sei pazza! Le medicine con l’alcool fanno male
GILDA mai quantu peerd duseentsettantamila euro…disgraziata! (con un sussulto) ma sa po’ savé cussé che te faa cunt i me cinquanta euro?
LISETTA li ho spesi…
GILDA indove!? Ma ta ‘l séét che cun quii danéé lì, a sa sistemavum per tüta la vita?
LISETTA si, lo so…ma non pensavo…
GILDA ti a ta devat minga pensà! Tì a ta séét cumè ul tò poor pà, che ogni volta che a ‘l pensava un quajcòss a ‘l sbagliava tütt…pudevum vèss autonome, senza cercà nagòtt a nessün…invece adèss, a sèmm cumè prima…mì, chì a bulèta sparata e tì, per forza ta duvaréét fàss mantegnì dal tò futuro marito…che magari un dumàn a ‘l podarà rinfaciàtt tütt…
LISETTA non credo
GILDA sì, non credo! Ta i cunossat minga i omànn. Quand ta mantegnan a sa sentan sempar in diritto de cumandà…beh, nela disgrazia, gh’è almèn quel por fiöö che ta gh’èt scià.
Almèn lüü a ‘l gh’avarà minga problemi de danéé…
LISETTA speriamo
GILDA come speriamo? Cun tüta la roba che ‘l gh’à in giir e l’à ereditaa…ma, ala fìn, ta vöràt dìmm perché te minga giügaa i mè nümar?
LISETTA ecco, vedi…siamo andati al mercato…
GILDA e t’avaréét cumpraa una quaj vacada de vestii
45
LISETTA no. Abbiamo girato senza comperare nulla…guardavamo le bancarelle…e poi, alla una, siamo andati al ristorante…al “caminetto”
GILDA bestia! Caar cumè ul fooch
LISETTA già! Pensa, due primi, un secondo e caffè, quarantotto euro
GILDA e pö sa lamentàn quand mì a fuu pagà déés euro prìmm, segund e furmacc. Chissà cume ‘l s’è incazza ul Cesarino
LISETTA abbastanza…ma il fatto è che ho pagato io
GILDA cumè che t’éét pagaa tì?
LISETTA sì, ho pagato io
GILDA cunt i me cinquanta euro?
LISETTA già!
GILDA e perché l’à minga pagaa lü?
LISETTA non aveva i soldi
GILDA a ‘l pudeva pagà cun la carta de credit o ul “banco di màtt”
LISETTA non li ha
GILDA i à dimenticaa a cà?
LISETTA no, non li ha proprio
GILDA cumè, inscì sciuur a ‘l và in giir senza danéé?
LISETTA mamma…vedi, non so come dire…ma…ma il Cesarino non ha niente
GILDA come, Non c’ha niente?
LISETTA è più a bolletta di noi
GILDA (attonita, disperata) cussè!? L’è a bulèta?
LISETTA già!
GILDA ma…ma indua ìnn i cà, i negozi, i atività del so veciu?
LISETTA fallito! Suo padre era fallito
GILDA oh, pora mì! Lè saltaa pel’aria anca lüü 46
LISETTA povero ragazzo…mi ha raccontato tutto
GILDA cussè che a ‘l t’à cüntaa sü?
LISETTA mentre lui era in un convitto a studiare, suo padre era solo a Milano e si era messo con una cubana…una di trent’anni più giovane…
GILDA l’ù sempar dii che l’era un balandràn
LISETTA bella vita, investimenti sbagliati, rilassamento nel lavoro, poi una lunga malattia, così è arrivato alla bancarotta
GILDA l’à rott perfina la banca?
LISETTA bancarotta! Fallimento. E’ morto pieno di debiti e gli è rimasta solo la casa qui in paese…per questo Cesarino si è stabilito qui
GILDA e l’à pensaa de tacà sü ul capèll a cà mia
LISETTA ma no. E’ un ragazzo che ha bisogno di affetto, di amicizia
GILDA …e de danéé! L’à truvaa propi quii giüst
LISETTA ma noi ci vogliamo bene
GILDA già! Mangerémm pane e “bene”
LISETTA ma mamma…
GILDA mamma, mamma un cornu! Ma ta capissat minga che sèmm ruvinaa? Sèmm chì in trii che gh’èmm de sta in pè cun quatar cafè, ciinq bicèèr de vìn e un quai disperaa che vegn chì a mangià ogni taant
LISETTA tutto si risolverà, vedrai
GILDA mì a l’avevi già risoolt! E tì, disgraziada, te bütaa via una furtüna per nà a mangià dal “caminetto”…ta ma féét vegnì l’ulcera…(beve dalla bottiglia)
LISETTA smettila di bere, ti farà male
GILDA l’è la moort püssé dulza…ga mancava anca ul Cesarino…piugiàtt de un maltrainsèma…e inscì ga i ù chì in sül göbb tütt…(prende il giornale) ma indua l’è che ànn giügaa la schedina…(legge meglio l’articolo) nella nostra provincia…un fortunato giocatore…duecentosettantamila euro…bestia che maa de stumich…ecu…la scheda è stata giocata ad Argegno…(altra località distante una ventina di chilometri da San Fedele) ecu, un quaivün de Argegn che ‘l s’è insugnaa cume mì…e un quaivün che a ‘l gh’à minga una tusa deficiente cume mì…
LISETTA è il destino 47
GILDA altar che intestino…l’è la rogna! L’era la prima volta nela vita che per ciinq minüt a ma sùmm sentida sciura…ma l’è propi vera; quand sa nàss disgraziaa a sa möör disgraziaa
LISETTA (vede fuori scena Cesarino) mamma, sta arrivando Cesarino
GILDA ecu, inscì sèmm propi in trìì, come le tre “disgrazie”
CESARINO ciao Lisetta, buongiorno signora
GILDA propi una bela signora! Signora a s’eri déés minüt fa
LISETTA (avvicinandosi a Cesarino drammatica) Cesarino, non sai cos’è successo?
CESARINO cos’è successo?
LISETTA abbiamo perso duecentosettantamila euro
CESARINO come “perso duecentosettantamila euro”?
LISETTA l’altro giorno, quando siamo andati a mangiare al “Caminetto” ed ho pagato il conto di cinquanta euro con la mancia…
GILDA (a parte) anca la mancia la gh’à lassaa, la baüsciuna!
CESARINO sì, ed allora?
LISETTA quei soldi, me li aveva dati mia madre per giocarli al lotto
CESARINO non me lo avevi detto
LISETTA sì, ma non pensavo…
CESARINO a cosa non pensavi
LISETTA che proprio quei numeri sarebbero usciti
CESARINO usciti!?
GILDA (con veemenza) sì, trii numar! Sedàss, trentanööf e sessanta! Duseentsetanta mila euro! Püsséé de mèzz miliard de liir, te capii!
CESARINO (rimane esterrefatto iniziando con un tic alle labbra poi con degli strani movimenti nervosi alle braccia) mezzo…mezzo miliardo di lire…
LISETTA cosa c’è? Cesarino non stai bene…
GILDA adèss a ‘l comincia cunt i so scèn…a ga vegn la crisi
48
CESARINO (cade su una sedia, gli si irrigidiscono le gambe e trema) due…duecen…duecentosettantamila…euro…
GILDA (incalzando spietata) sì! E tütt per düü piàtt de pasta e una bistèca
LISETTA (premurosa) non fare così, Cesarino…cosa ti succede?
CESARINO (toccandosi il petto) la tachicardia…ho il cuor in gola…mi manca il respiro...
GILDA altar che ul respiro! Ta mancherà anca la pagnotta, adèss!
CESARINO dell’acqua…datemi ell’acqua…
LISETTA subito! Vado a prendertela (esce)
GILDA intaant tira giò un puu de sta roba che ta farà bèn (gli da la bottiglia della grappa aiutandolo a bere) ecu, bravu, giò un fiàà
CESARINO (nel delirio) buona l’acqua…
GILDA altro che buona! E’ di sorgente
LISETTA (rientra con l’acqua) ecco, ecco Cesarino…(a Gilda) ma gli hai dato la grappa?
GILDA un goccio, perché?
LISETTA gli fa male! E’ astemio
GILDA ga fa maa a minga bervela
LISETTA su, su Cesarino…riprenditi (gli fa bere dell’acqua)
CESARINO no…no...quell’altra
GILDA te vist che ‘l vöör la mia?
CESARINO (riprendendosi lentamente) miliardi…milioni…euro…tutto al ristorante…
GILDA danéé bütaa nel cèss! In tütt i sensi…
CESARINO (c.s. a Lisetta) perché non me lo avevi detto?
LISETTA cosa?
CESARINO che i soldi erano per il lotto
LISETTA pensavo che ti avrebbe fatto piacere svagarsi al ristorante con me
CESARINO ma hai tradito tua madre 49
GILDA bravu! Digàll là. traditrice!
CESARINO avremmo risolto tutti i nostri problemi
GILDA e anca i me!
CESARINO (si riprende rivolgendosi a Lisetta) è proprio vero che non bisogna fidarsi delle donne…tu sei come tutte le altre
LISETTA (risentita) questo è il ringraziamento per aver avuto un pensiero gentile nei tuoi confronti! E’ proprio vero che non meriti niente
CESARINO tu, non meriti! Io non volevo venire al ristorante
GILDA ecu, giusto! Pudevùff andà in pizzeria, speend vint euro e i altar trenta andà a giügai al lòtt
LISETTA tu sei come tuo padre. incosciente che ha sperperato tutto e alla fine si è trovato sul lastrico. E ho già detto tutto a mia madre. Che sei uno spiantato senza niente
GILDA già, mi ha detto tutto
CESARINO (irritandosi) lascia stare mio padre e pensa al tuo che era un ubriacone
GILDA ti lassa stà ul mè òmm perché a ta spachi la butiglia süla crapa
LISETTA e tu taglia i capelli perché ho vergogna ad andare in giro insieme. Sembri una donna ed io la tua amante
CESARINO dovrei vergognarmi io! Portarti in giro con quegli occhialoni che sembri la cieca di Sorrento
LISETTA e tu!? Che al ristorante metti in bocca il coltello e ti stuzzichi i denti con la bocca spalancata?
CESARINO meglio che mettersi le dita nel naso
GILDA (a parte) a ‘l sarà un bèl matrimoni!
LISETTA basta! Non voglio più vederti
GILDA brava!
CESARINO bene! E così resterai zitella per tutta la vita
GILDA mej zitela che murì de fàmm!
LISETTA e vorrei proprio vedere chi prenderà te
50
CESARINO (alzandosi) io me ne vado
LISETTA vattene! E non farti più vedere
CESARINO certo! E non venire a cercarmi (s’avvia all’uscita)
LISETTA piuttosto morta!
CESARINO (fermandosi) guarda che io me ne vado davvero…
LISETTA e chi ti trattiene?
CESARINO (facendo un passo verso l’uscita e rifermandosi) e poi non tornerò più…
LISETTA che liberazione!
CESARINO allora vado…e non lamentarti, se non mi vedrai più
LISETTA sarai tu a lamentarti
GILDA sü, sü, fèmm minga tanti scènn…(a Cesarino) cià, vegn chì e cerchèmm de rasunà un puu
CESARINO no!
GILDA su, fiöö…vialtar sa vööruff bèn. L’è che gh’ìì ul carater un puu…cume dì…un puu bastrücch…sìì düü crapuni. E pö, se gh’è un quajvün che ga dev’èss incazzaa sùmm mì
CESARINO sì, ma è colpa sua (indicando Lisetta) se non sono stati giocati i numeri
GILDA no, l’è colpa tua
CESARINO mia!?
GILDA ceert! Se ti a ta gh’èrat i danéé de pagà ul risturaant, léé la vanzava i mè per giügai al lòtt
LISETTA ecco! E’ giusto!
GILDA (a Cesarino) cià! Vegn chì a setàss giò a ‘stu tavul de buletari e cerchèmm de ragiunà…(a Lisetta) e ti setàss giò lì (indica una sedia)
CESARINO (sedendosi vicino a Lisetta) va beh! Cerchiamo di ragionare
LISETTA (compie un timido tentativo di scostarsi) sta in là!
51
GILDA sü, fa minga taant la malmustusa, neh! Aluura, fiöö…visto che i nostri sogni sono miseramente crollati, cerchèmm de urganizzass un puu…dunca…mì, urmai duvaruu rassegnàm a restà chì in ‘sta betula e tirà avanti cun quii quatar vegètt e vujà vin finché scampi…addio sogni de risturaant cun la servitü…ma uramai, sùmm vegia…beh, “vegia”…non più giovanissima…e gh’èmm de pensà a vialtar. Prima cosa, gli studi
CESARINO come potremo continuare l’università?
GILDA eh, già! Prima ga n’avevi vüna e adèss ga n’ù scià düü…fiöö, vendumm i terén. Anca se l’è tera agricola un quajcòss a ‘l salterà fö. A vendumm föra tütt e chi s’è visto s’è visto…tant per tirà sü un puu de danéé per pagà i stüdi… pö, quand avrii ciapaa la “laura” un quaj lavurà a ‘l salterà föra
TEO (entra con la spesa) ecu! Ul pàn, ul zücur e i ööf… (li appoggia sul tavolino) e sü ala posta a gh’era nessun. Sa veed che la pustina l’è in giir a fa i cunsegn
GILDA l’è malada
TEO alura ul giurnal de incöö a ‘l riva dumàn
GILDA no, l’è rivaa
TEO chi l’è che ta l’à purtaa?
GILDA ul pustìn de riserva. “Colgate con gardol”
TEO cumè che ‘l sa ciama?
GILDA cussè vött che ‘n s’appia mì? (vede la spesa) e la sàà grossa, indua l’è?
TEO porca bestia, ma sùmm minga regurdaa
GILDA che crapa de ravanèll! Ma parva de savèll…
TEO (vedendo i due giovani mogi e pensierosi) se gh’è! Gh’è moort ul gàtt?
GILDA magari fùss dumò moort ul gàtt
TEO a gh’ànn düü facc de füneraal
GILDA gh’è stada una buzzada
TEO ancamò! Ma paar che litigan un puu de spèss
LISETTA non sono affari tuoi!
GILDA (a Lisetta) tì, bèca! Rispuund minga ala géént inscì, neh!
TEO la sarà un puu nervosa…cià, portum un bèl bianchìn e sa ‘n parla pü 52
GILDA (a Lisetta) portacch un bianchìn al Teo e porta de là la spesa
LISETTA va bene! (esegue ed esce)
TEO alura, Cesarino, cume la và?
CESARINO (accompagnandosi da brevi scatti del viso risponde seccamente) così, così!
TEO hué, a ‘l paar nervusètt anca lüü
GILDA altar che nervuus…l’è roba de da fö de màtt
TEO ma cussè che gh’è sucedüü?
GILDA (gli porge il giornale) tòh, leeng chì!
TEO (prende il giornale e legge) “Rosa Bazzi e Olindo annegano nei debiti”! (a discrezione si potrebbero enunciare fatti di cronaca o mondanità attuali)
GILDA cussè!? (legge) “Rosa Bazzi e Olindo negano gli addebiti” ignuraant! Leeng püsséé in bàss
TEO “Fabrizio Frizzi soffre per le emorroidi”!
GILDA ma induè che ta lengiatt?
TEO la prima pagina, no!?
GILDA (indicando) leeng lì!
TEO “colpo grosso nella nostra provincia”
GILDA ecu! Vann avanti
TEO “incidente…
GILDA incidente!? (guarda) ingente!
TEO e cussè che ‘l vöör dì?
GILDA a ‘l vurerà dì “tantu”, “gròss”…
TEO …”incente vincita al lotto…duecento…duecentosattanta mila euro”…e chi l’è che i à vinciüü?
GILDA mì!
TEO tì!? Ma de bùn?
53
GILDA sì…(rientra Lisetta con il bicchiere di vino) se quela disgraziata lì la ma giügava la schedina
TEO cumè, a capissi minga
GILDA l’altar dì, a gh’ù daa cinquanta euro de giügà al lòtt a San Fedéé cunt i nümar che ma sùmm insugnada…
TEO e alura?
GILDA e alura, piutòst de giügaj, a l’è andada a mangià al risturaant cun quèll disgraziaa lì (indicando Cesarino)
TEO e alura ta ciapàt nagòtt?
GILDA l’ù ciapaa sül gròpp!
TEO ma…ma la schedina, indua l’è stada giügada?
GILDA giò ad Argegn
TEO Argegn!? ma…ma…ma alura…e i nümar?
GILDA i nümar eran tütt quii che ù dii mì
TEO sedàss, trentanööf e sessanta…
GILDA cume ta féét a savèll?
TEO ma quand a ta gh’èèt dii ala Lisetta de giügai, a seri chì ancamì
GILDA ha, già! Ma rigordi
TEO (con emozione crescente) …alura…alura sùmm mì!
GILDA (tutti improvvisamente si risvegliano guardando Teo) cumè ta séét tì?
TEO già! Quand a te cüntaa sü la storia di sogn e di nümar, mì ma i sùmm regurdaa e i ù giügaa
GILDA e indua l’è la ricevüda?
TEO (cercando nelle tasche) ma ‘l suu minga…duvaria aveghela chì in giir…ma indué che l’ù metüda?
GILDA ma l’è stada giügada a Argegn
TEO giusta quèll dì, quand a sùmm andaa via de chì, sü in piaza ù truvaa l’Angiulìn che cunt ul camion a ‘l nava giò a Argegn per ul trasloch dela sua tusa 54
GILDA e alura?
TEO …alura a ‘l m’à dumandaa se andavi insema a iutàll. Inscì, a sèmm partii. Ala sira, quand gh’èmm finii a ‘l m’à daa vutanta euro. Sèmm andàà dal tabachìn a bevan un bicéér e, quand ù vist che gh’era ul barachìn del lòtt, a ta ma séét vegnüda in méént e ù giügaa cinquanta euro…
GILDA (veemente) e indua l’è la ricevüda?
TEO (sempre cercando nelle tasche) a riessi minga a truvala…
GILDA ta l’avaréét minga perdüda…
LISETTA (incalzante) cercala bene nelle tasche
CESARINO (c.s.) l’avrai messa in qualche cassetto a casa
TEO (estraendo il portafoglio e scruta nei vari settori) e
sì che ga l’avevi in giir…
GILDA (gli prende il portafoglio e cerca con frenesia) fa vedé...varda che casòtt…(estrae dei foglietti che butta sul tavolino) cussè che l’è sta roba…tütt föj senza danéé…(tra le varie cose trova una piccola fotografia)
TEO l’è la futugrafia dela mia pora mama
GILDA (buttandola sul tavolino con gli altri pezzi di carta) anca la pora mama…e la ricevüda indua l’è?
LISETTA ma non si può essere così smemorati
CESARINO (a Teo) ma dove ce l’hai la testa?
GILDA (svuotando il portafoglio e rigirandolo) gh’è nagòtt…’stu senza cò l’avarà perdüü anca la ricevüda
TEO un mumeent!
GILDA (tutti si bloccano) se gh’è?
TEO ul petin…(estrae un piccolo pettine con la custodia) ma paar de avela metüda déént chì…(introduce il dito e toglie il tagliando) eccola!
GILDA (gliala strappa dalle mani) fa vedé…sì, l’è léé! (legge) sedàss, trentanööf, sessanta…(esulta) siamo ricchi! (esultano a soggetto anche Lisetta e Cesarino)
TEO (li guarda ed esclama forte) ma oh! (tutti si bloccano guardandolo) ma vardéé che la vincita l’è mia, neh! (pausa) fina pröva contraria al lòtt l’ù giügaa mì
GILDA ma i nümar ta i ù daa mì 55
TEO ma se i giügavi minga mì, a serum cumè prima
GILDA sì, va beh…ma…ma l’è cume se füssum in famiglia
TEO che famiglia? Mì a gh’ù nessüna famiglia
GILDA cumè! Adèss ta sa mangiàtt tütt i paròll
TEO che paròll?
GILDA cume, che paròll? Ta sa regordàt minga quand ta disevat. ”perché sa metùmm minga insèma?”…”mì ta sùmm sempar staa fedele” e “t’ù sempar vurüü beèn” è!? Ta sa regordàt già pü?
TEO e tì, cussè che ta ma rispundevàt? “la Gilda la sa rangia sempar. La Gilda la resta sempar in pè!”…”non c’ò voglia di portarti in giro in caruzzèla e cambiàt i pannoloni”…ta sa regordàt?…gh’è passaa pooch dì
GILDA ma ìnn ròbb che sa disann inscì, taant per dì un quajcòss
TEO ah! Perché adèss ta i pensat pü?
GILDA le idee si cambiano come il vento!
TEO comincia a dàmm indréé la mia ricevüda…
GILDA (porgendola) e cosa ne farai?
TEO (se la prende) beh, vist l’andazzo…pudarèmm mètt a post ‘sta betula…farèmm un bèl risturaant...e sü de sura fèmm fö un apartameent per mì…va ben?
GILDA beh, se ta pagat tütt tì, per mì a l va bèn
TEO e i fiöö, i mandumm a Milàn inscì a finissan de stüdià e farann la loro vita…va ben?
GILDA …se ta ga pensat tì, per mì a ‘l va bèn
TEO e pö, magari, un dumàn, sa spuserèmm anca nümm…va ben?
GILDA se propi ta insistètt, va bèn
TEO bene, affare fatto! E stasera, andèmm tütt al caminetto a fàss una bela mangiada per festegià
LISETTA bene, viva il Teo!
CESARINO Teo, sei un grande!
56
GILDA alura andèmm a vestìss per la festa
TEO sì, però…
GILDA però, cussè?
TEO se andèmm al Caminetto a mangià, a ta duvaréét pagà tì, perché mì sùmm a bulèta sparada
GILDA cumincium propi cunt ul pè giüst!
TEO preocupàss minga che ta i daruu indréé cun gli interessi
GILDA sperèmm! Intaant, dàmm indréé quela ricevüda perché lassala in màn a tì l’è facil che la vaga a fàss benedì (prende la ricevuta)
TEO toh! Ù bèl e capii che chì a ma tucherà fa ancamò ul cavaliere servente
GILDA ceert! Perché sta insema ala Gilda l’è sempar un piasè e…(rivolgendosi al pubblico) cume l’à pagaa tüta sta bela gèènt per sta in mia compagnia, ta duvaréét pagà anca tì nela speranza che luur abian passaa una bela serada e tì ta passereet una buona vecchiaia. Ma regurdevàss tütt che la Gilda, po’ burlà giò ul muund, ma la “resta sempar in pè”!
FINE
57