Massimo Bardelli
EL FRADELL MARELL…
ma minga tropp (storia familiare)
Commedia dialettale in due atti
PERSONAGGI
Primo Ghisleri Il fratello maggiore, scorbutico e introverso, quasi
sempre in casa, uomo di chiesa; in casa è lui che provvede a tutto
Secondo Ghisleri Il fratello minore, in tutto il contrario di Primo
Sandra La nipote, orfana, adottata dagli zii, fa la barista, si
innamora di un giovane poco raccomandabile e senza
lavoro; gli zii, in modo particolare Primo, sono contrari
a tale situazione
Modestino Il classico bravo ragazzo, lavora in banca, frequenta la
parrocchia, buon partito per lo zio Primo, Secondo non è dell’idea
Katia Amica di Sandra
Emy Amica di Sandra
Gastone e Clorinda Bellosguardo
I cognati della mamma di Sandra che da sempre ostacolano l’adozione della nipote con i due zii
SCENA
Periferia di Milano (zona Giambellino) anni 50/60: due fratelli, scapoli, adottano la figlia della sorella che con il marito muore in un incidente stradale.
Scena fissa con due porte, una di ingresso e una di accesso alle camere e ai servizi; una tenda dietro la quale si immagina ci sia il vano cucina; tavolo, 4 sedie, sofà e mobiletto tipo buffet.
2
ATTO PRIMO
Secondo (entra in scena affannato con due borse di spesa fatta al
mercato e con l’ombrello inzuppato d’acqua) Ghe vorevaanca l’acqua! (mentre cerca di ricomporsi, pone l’ombrello,spesso si rivolge al pubblico) Trii pian de scal, i basei pusseealt del normal, dovarien vèss desdòtt centimetri invéci, chissà come mai, quèi de che la cà chì hinn vinticinch. I gàtt che te passen in mèzz ai gamb cont el ris’c de scapuscià e de fà ona tòma e, sù i ripianin i tòll de ruu che te impedissen el passagg! Ma indoe pensen de viv ‘sti ballabiòtt de visin de cà! (posa le borse sul tavolo) L’è minga finida. De nòtt te fee fadiga a ciappà sògn per el fracàss che fànn i tram. Par de vèss in piazza Peruchetti quand che passa i carr armaa a fà i manover! Ròbb de matt! Per fortùna che dòpo tanti ànn sèmm abituaa. (si riprende e guarda i sacchetti della spesa) Ve par possìbil ona vita del gèner? Tùcc i dì, devi, e sémper mì, andà a fà la spesa perchè al scior, che saria poeù el mè fradèll, ghe pias nò andà foeùra de cà: (quasi
inginocchiandosi con le mani giunte) lù el va domà in gésa!Pòver òmm. Va bèn che in cà el fà tusscòss lù, però a mì me par che, disi nò sémper, ma almen ona quèi vòlta, el pòdaria anca lù alzà i ciapp e andà al mercaa….. El bèll l’è, che el
me fa comprà sémper istèss ròbb, ma LÙ el dév dàmm la lista perchè el dis che mì gh’hoo niént in del coo, e che podaria desmentegà de comprà on quaicòss … LÙ, el cred de avègh a che fà cont on bamba! Per fortùna ch’el s’è minga maridaa se de nò … pòvera dòna. (mentre toglie dalleborse commenta)… Peveroni: deven avégh quàtter scìmm,se per caso ghe n’hann minga quàtter, apriti cielo; l’è bon de fàmii portà indree perchè el dis che hinn minga quèi giust! Gh’hann de vèss de tutti i color: giald, ross, verd… come la bollètta. Parlem nò de l’insalàta: la dev vèss “la brasiliana”. Almen el fùss véra che porti a cà ona bèlla (accenna alleforme del corpo) mulatta brasiliana.... Fenòcc: (ironico)
…sèmm in sù la strada bòna. (scuotendo il capo) EH NO, GHE MANCARIA ANCA QUELLA!!! Fidegh de vitèll perché la Cicci, la nostra nevodina, la mangia delicaa. Coca-
3
cola: la spuma nera l’è passàda de moda: adèss se bev la |
|||||||||
coca-cola! Va bén dai, contentemela pòvera tosa: dopo tùtt |
|||||||||
quèll che l’ha passaa… Adèss, lassi chì tusscòss sù’l tavol e |
|||||||||
ch’el se rangia lù a sistemà la ròba; tant, el gh’avaria de dì in |
|||||||||
tùtti i casi perchè de sigura el trovarà on quèi còss foeùra de |
|||||||||
pòst. Donca, (finge di pensare) se foo stamattìna? Voo a |
|||||||||
dervì i finèster… ma domà de la mia stanza, s’intend…(ed |
|||||||||
esce verso le camere). |
|||||||||
Primo |
(entra dall’ingresso furibondo) Guarda tì, se pò andà avanti |
||||||||
inscì? Tùtti i dì che ha creà el Signor quèsta chì desora |
|||||||||
(tono alto, polemico, indica l’inquilina del piano |
|||||||||
superiore), la sciora PINETTA, la gh’ha de distend i pàgn, |
|||||||||
e no domà quand gh’è serén, nooo, anca quand pioeuv, |
|||||||||
come incoeù! Gh’è sémper de fà question perché lee, la |
|||||||||
gh’ha de dà’gh la storgiùda in sù’l poggioeù, minga in del |
|||||||||
sidèll come fann i persònn normài e inscì par che ghe sia |
|||||||||
sémper el diluvio universal! Parlèmm nò de quand la salta |
|||||||||
foeùra a dì: (imitando con disprezzo la voce) “POSSIBIL |
|||||||||
CHE SUL VOSTER POGGIOEU GHE SIA SEMPER |
|||||||||
DISTENDUU MUDANDINN, CORSETT, GIARETTER. |
|||||||||
PAR DE VESS A LA FERA DE L’INTIMO. BELLA |
|||||||||
REPUTAZION PER EL CASEGGIAA”… Dato che mì, e |
|||||||||
credi ch’el sia on merit, son minga bon de tasè, ghe |
|||||||||
rispondi, sémper con la dovuta educazione come m’hann |
|||||||||
insegnaa i mè gént: “EI, BELLA DEDRÈE, LA NOSTRA |
|||||||||
NEVODA LA GH’HA NÒ I MUDAND DE |
|||||||||
PALPIGNANA DE DISTEND E LA GH’HA ANCA ON |
|||||||||
SENO, (cambiamento di voce, rivolto al pubblico) che l’è |
|||||||||
nò per dì, BONDANT E QUINDI GH’HINN ANCA I |
|||||||||
REGGIPETT!PURTROPPPERLEESCIORA |
|||||||||
PINETTA!” Quèlla lì l’è invidiosa perchè la pò mètt foeùra |
|||||||||
niént de che la ròba lì. Ah, ma mì, on quèi dì, la strangoli: |
|||||||||
ne pòdi propri pù! (si calma) Dai Primo, lassa pèrd, non |
|||||||||
vale la pena di scendere così in basso. (guardando in alto) |
|||||||||
In fin de la fera el Signor l’ha creaa chi elemént chì per fà |
|||||||||
stà on poo mal quèi che stà on poo tròpp bén. (si infervora |
|||||||||
di nuovo) A, ma se domènega la me vén arent quand gh’è |
|||||||||
4 |
de ciappà la comunion, gh’è doo ona ruzàda che la casci in fond a la gésa! Donca, vedèmm se l’ha portaa a cà quèll gràss de ròst del mè fradèll. (prende in mano la spesa) Peveroni, insalàta, fidegh, coca-cola. El pan mein indoe l’é? I dò michètt indoe hinn? El vin indoe l’é??? E sì che ghe l’avevi scritt! Ma indoe el gh’ha el coo! L’è assee parlà’gh de l’insalàta brasiliana per mettè’l in crisi: el pensa subit alla brasilera … Pòvera nùmm. (implorando) Signor, fa tì on quaicòss perchè mì, hoo perduu ogni speranza! Primo, lassa pèrd e pensa ai ròbb seri, a la nostra nevoda, per esempi. (si rivolge al pubblico) Hinn vint ànn che la viv chì, con nùmm, de quand la mia pòvera sorèlla e’l sò òmm hinn mort in on incident stradal. Nùmm, mì e el Secondo, sèmm premuraa de adottàla contra el parer di cugnaa de la nòstra sorèlla. Per che la storia chì, sèmm sémper sòtta a questionà … ma, fin adèss, èmm vinciuu nùmm. Che prospettiv la gh’avaria avuu la Cicci a viv con lor? Lee la fa nagòtta e lù, quand fa nè tròpp cald nè tròpp frecc, e quindi quasi mai, el va al verzee a scaregà i cassètt; de portogài al mes de agost e de galfioni al mes de dicémber. Quindi, giudichee vialter… Se non alter mì e’l mè fradèll gh’èmm la pension. L’è minga per dì, ma tùtti e duu èmm sémper laoraa a l’azienda tranviaria. Mì fasevi l’autista sù la novanta, invéci el mè fradèll el faseva el manetta in sù’l desnoeùv. Me ricordi che quand seri in piazza Napoli guardavi vèrs el Giambellin e vedevi che la cà chì che, allora, l’era quasi l’ultima. El mè fradèll, invéci, quand el rivava in piazza Negrelli, el guardava de là del navili e’l vedeva la nòstra pòvera màma che, quand gh’era bèll témp, la se settàva in sù’l poggioeù a fà la maia. (compiacendosi) Che bèi témpi. Anca el nòster pàder el laorava a l’atiemme e anca el nòster nòno. (rimarcandolo) I Ghisleri hann sémper laoraa. Che la cà chì la conoss minga la fiacca, anzi. Parlando di duu rantegh, i co-cugnaa tant per intendess, passa nò stagion se ghe toeùven minga el fiaa per tornà a la carica e vedè de menàgh via la nevoda e minga domà lee, soratùtt, hinn interessa ai nòster pension, alter che bàll! (fa
5
il gesto delle corna e si tocca le palle, nel mentre entra |
||||||||||||
Secondo) ….TÒ !!!! |
||||||||||||
Secondo |
Se te seet adree a fà?! On puritano come tì, domà cà e gésa, |
|||||||||||
el fa chi gèst lì!? |
||||||||||||
Primo |
Seri adree a fà di considerazion sù i alter zii de la Sandra. |
|||||||||||
(cambiando tono) A propòsit de quèll che t’hee portaa a cà: |
||||||||||||
el vin indoe l’è? El pan indoe l’è? El pan mein per la Cicci |
||||||||||||
indoe l’è? Ti hee lassaa in Brasil con la brasilera? A ‘sta |
||||||||||||
pòvera tosa, se ghe dèmm de colazion ?! |
||||||||||||
Secondo |
…il nostro affetto. Bamba, va tì a fà la spesa invéci de stà a |
|||||||||||
cà bèll quiètt ad “ASPETTARE CHE LO SCHIAVO” el |
||||||||||||
torna dal mercaa, cargaa come on asin! E poo, t’el see? |
||||||||||||
Ciappi l’occasion per tornà foeùra e stà minga chì a guardà |
||||||||||||
in faccia on gràss de ròst come tì ! |
||||||||||||
Primo |
Ah, mì, saria on gràss de ròst?! E tì, t’el see se te see? Ti te |
|||||||||||
seet on FANIGOTTON, e ritegness fortunaa del titol domà |
||||||||||||
perchè te seet el mè fradèll! Sangue dello stesso sangue! E |
||||||||||||
poo: SCHIAVO DE COSA! La spesa l’è l’unica ròba che te |
||||||||||||
feet. El rèst de la giornada te’l passet a trasà el témp |
||||||||||||
andando avanti e indree, da la cà al tabacchee, a bév e giugà |
||||||||||||
a cart… e speri nò a danee! |
||||||||||||
Secondo |
Punto primo: mi almen voo anca avanti, tì, invéci, te vee |
|||||||||||
domà indree! Punto secondo: pensa ai tò de affari! Fin |
||||||||||||
adèss de danee, n’hoo traa via… quasi minga. |
||||||||||||
Sandra |
(entra dalla porta delle camere e bacia lo zio Primo) |
|||||||||||
Buongiorno zio. (si avvicina a Secondo e lo bacia) |
||||||||||||
Buongiorno zietto, cosa avete da brontolare? |
||||||||||||
Primo |
(ironico indica Secondo ) Il tuo zietto si è desmentegato di |
|||||||||||
comperare il pane di miglio e inscì, te gh’avaree nò la solita |
||||||||||||
colazion… |
||||||||||||
Secondo |
(a Sandra) Nani, se te gh’heet on àttim de pazienza |
|||||||||||
(guardando Primo) “il tuo zietto” el fà ona scappàda in del |
||||||||||||
prestinee a comprà t’el. |
||||||||||||
6 |
Primo ….inscì aumenten i occasion de pirlonà de chì e de là!
Secondo (alza il braccio in segno di mandare a quel paese il
fratello) …el foo (rivolto a Sandra) per tì e minga per fà onpiasè a quèll rognos (rivolto a Primo) lì!
Sandra No zio, non disturbarti, non ho troppa fame. Ieri sera ho
mangiato più del solito. A fine lavoro è venuto a trovarmi
Carmine e mi ha portato a mangiare un panino con la
mortadella.
Primo Bèlla sèna! Insèma a la mortadèlla, el t’ha minga insubii
anca ona quèi fetta de coppa?
Secondo Te vorevet che la fasess on’indigestion?!
Sandra No, no, solo mortadella. Come spesso accade, ancora una
volta, ho dovuto pagare io, lui, purtroppo, non ha un lavoro fisso; solo ogni tanto lo chiamano per qualche consulenza.
Primo Con chì el se consulta? Con quèi a bollètta come lù?
Secondo (al fratello) Te vedaret che on dì el se farà la soa strada e
allora, (a Sandra) le porte dei migliori ristoranti si apriranno davanti a te.
Primo Sperèmm ch’el sia minga el ristorant de San Vittor! (serio)
Sandra, tì t’el see come te voeurom bén. Mì, el tò zio, se
sèmm sacrificaa per tì e l’èmm faa, sèmm adree a fà’l e
seguitarèmm a fà’l, pussee che volontéra. Come saria bèll
vedè’t maridada a on fioeù divèrs, quèll lì l’è on slandron…
Lass’el pérd, fà’t minga strià dai sò giavanad… l’è on
strapelaa… La vita l’è domà voeuna e la va spenduda bén.
Secondo L’era la predica de domènica passàda? Sì, lù (indicando
Primo) el gh’ha minga tùtti i tòrt; mì son persuas che te see
lassada infatoà de ch’el tìzzi lì per el sò comportamént on
bèll poo divérs de quèll di sòlit giovin. A mì, me par ch’el
faga on poo tròpp el ganàssa e tì, te speret sémper che on dì,
fòrsi, el podaria cambià, in mèj s’intend. Tì, te me fee vegnì
in mént la toa pòvera màma sémper disposta a dàgh a trà a
la gént perchè lee l’era bona de capì e la gh’aveva sémper
7
ona bona paròla per tùcc. Anca con mì che son sémper staa un poo… allégher, soratùtt cont i tòsann; a l’incontrari (indicando Primo) de quèll tòssich lì.
Sandra Capisco le vostre preoccupazioni, però io voglio veramente bene a Carmine e sono sicura che prima o poi cambierà. Forse (timidamente), se ve lo presentassi, magari conoscendovi …. si convincerebbe prima a cambiare il suo
stile di vita.
Primo/Secondo (contemporaneamente e mettendosi le mani tra i capelli)
PER L’AMOR D’ON SIGNOR! PER ADESS L’È MINGA EL CAS! MAGARI…VEDAREMM IN SEGUIT!!!
Modestino |
(bussa e da fuori) È permesso??? |
||
Primo |
(si avvicina alla porta) Chi l’è? |
||
Modestino |
(dall’esterno) Sono Modestino. |
||
Primo |
Avanti. |
||
Modestino |
(entra) Buongiorno signor Primo (da la mano), buongiorno |
||
signor Secondo (da la mano), ciao Sandra. |
|||
Secondo |
Per fortùna che sèmm domà in duu, se serom in dodes come |
||
i Apòstol, a mezzdì te seret ancamò adree a saludà! Te |
|||
disevet “buongiorno”, guardand in faccia a tùtti, e t’avariet |
|||
faa istèss la toa bèlla figura. Te par? |
|||
Primo |
(a Secondo, brusco) Tì, te gh’hee sémper de mètt dénter el |
||
bècch per rend difficil i ròbb sémplic. (cambia |
|||
atteggiamento) Ciao Modestino, tùtt bén? |
|||
Sandra |
(guarda l’orologio) Oh, si è fatto tardi. Scusatemi ma devo |
||
andare al lavoro. Ciao a tutti. (esce) |
|||
Modestino |
(rivolto a Primo) Ma lavora anche il sabato? |
||
Primo |
E, sì, purtròpp… l’è minga fortunàda come tì che te laoret |
||
in banca. Come mai te see vegnuu chì? |
|||
Modestino |
Mi manda Don Prosperoso a… (interviene Secondo) |
||
8 |
Secondo |
(facendo un segno di scherno con le braccia) …hoo capii, |
||||||
quèll màgher. |
|||||||
Primo |
(bruscamente) …ma lass’el parlà! Continua pur Modestino, |
||||||
quèll barlafus lì puttòst de fà citto… |
|||||||
Modestino |
Stavo dicendo che mi manda Don Prosperoso, ho qui |
||||||
l’invito (che porge a Primo) alla conferenza che si terrà la |
|||||||
prossima settimana. |
|||||||
Primo |
(Primo prende il foglio e legge) … “sabato dopo la messa |
||||||
vespertina ci incontreremo nella sala dei redenti per la |
|||||||
conferenza che si terrà sul tema “Il ruolo dei coniugi in |
|||||||
famiglia”. Intervenite numerosi. Raccomando la massima |
|||||||
puntualità. Il Gruppo Famiglie. Firmato Don Prosperoso”. |
|||||||
Modestino |
Don Prosperoso conta molto sulla vostra presenza. |
||||||
Secondo |
(ironico) Modestino, dàmm a trà on momént, second tì, mì |
||||||
el Primo in quale veste dovariom partecipà? A tì, te par che |
|||||||
nùmm duu sèmm coniugi? Fòrsi on dì, sperèmm el pussee |
|||||||
lontan possìbil, causa de la mudazion del gèner uman, i |
|||||||
ròbb cambiarann, ma per adèss mì sont mì, e lù (indicando |
|||||||
Primo) l’è LÙ!!! |
|||||||
Primo |
Te l’hoo giamò dii, tì te gh’hee sémper de cercà el guggin |
||||||
in del pajee. La nòstra partecipazion l’è minga vìsta in di |
|||||||
tèrmin come te penset tì. L’è vìsta come educatori de la |
|||||||
nostra nevoda: bamba! El soo anca mì, che mì son mì e tì te |
|||||||
see tì! (alza gli occhi al cielo implorando) Màma, te par nò |
|||||||
d’avè faa on poo de confusion quand t’hee pensaa quèst |
|||||||
chì? |
|||||||
Secondo |
(sfottente) Certamént che la nostra màma l’intelligenza, l’ha |
||||||
consumada tùtta per tì. Mì, disevi inscì minga per nùmm, |
|||||||
ma per i alter: NON SI SA MAI! Ad ogni manera, se tì (a |
|||||||
Primo) te voeuret andà… va pur, mì vegni nò! L’odor di |
|||||||
candil el me fa vegnì la grattiroeùla. Ve saludi. (esce di |
|||||||
casa) |
|||||||
Primo |
Modestino, offendes nò, t’el conosset anca tì, lù l’è faa |
||||||
inscì. (con fare intrigante) Modestino, vìst che gh’è in cà |
|||||||
9 |
nissun, voeuri domandà’t ona ròba molto ma molto
riservata. Se te voeuret, te pòdet anca decid, come se dis in
tribunal, “DELLA FACOLTÀ DI NON RISPONDERE”.
(tergiversa qualche attimo) Tì, te gh’hee la morosa?
Modestino Scior Primo, a vun come lù rispondi volontéra. No, scior
Primo, io (con fare di vergogna) non conosco donna. La
mia màma la m’ha sémper tegnuu taccaa ai sòcch nel senso
che la m’ha sémper compagnaa a l’asilo e a scòla fin a la
quarta liceo. Dòpo l’ha poduu pù perché l’è restada vèdova
e la m’ha mandaa in collég a Vidigulf.
Primo E quand te see vegnuu a cà del collég?
Modestino Quand son vegnuu a cà… hoo minga faa el militar perchè
seri figlio unico di madre vedova e anca perché
(sorridendo) …el Don Prosperoso el gh’ha mìss ona bona
paròla per fàm’el minga fà. Hoo faa, anca, on cors de
perfezionamént in computisteria….
Primo ….allora te seet on ragionàtt ?
Modestino (impacciato) …quasi. (breve pausa) Dòpo, sont andaa a
laorà in banca. Anca chì (sorridendo) …el Don Prosperoso el gh’ha mìss el sò sciampin …(ride).
Primo Ma, te gh’hee mai avuu la voeùja de avègh ona morosa?
Modestino Sì, sì, mì gh’avaria la voeùja, ma, el sa, con la mia
timidezza … foo fadiga a taccà botton cont i tòsann…
Primo Già, la timidezza l’è ona brùtta ròba che pian pianin se pò
risòlv. A tì, (tra sé e sé) come pòdi dìgh’el? A tì, te piasaria frequentà la mia nevoda?
Modestino (quasi interrompendo) Oh sì, sì, certamént che me piasaria
… eeee… la mia màma la sarìa propri, ma propri, conténta.
Primo (battendo la mano sulla spalla di Modestino) …ecco, anca
mì saria contént. L’è de tanto témp che ghe pensi sora e me
piasaria che on bràvo fioeù, come tì, el … (riprendendosi)
Ma se sont adree a dì … L’è on argomént inscì delicaa che
voraria minga dì on quaicòss foeùra de pòst. Non vorrei
10
essere troppo invadente e fà dì ròbb sbagliaa. Fòrsi l’è mèj rimandà ch’el discòrs chì e… Me raccomandi Modestino, de che la ròba chì, per adèss, nùmm èmm minga parlaa. Intesi? (Modestino acconsente con un cenno del capo) Vedremo se in futuro, magari, come se usa dì: SE SARANNO ROSE…
Modestino |
(interviene con entusiasmo)…SFIORIRANNO…. |
||||||||||
Primo |
… |
fioriranno, |
Modestino, |
fioriranno, |
NON |
||||||
SFIORIRANNO! Comunque, a propòsit de la conferenza |
|||||||||||
pensi de vegnì se non alter per capì se disen quèi che hinn |
|||||||||||
coniugi. |
|||||||||||
Modestino |
Grazie scior Primo. Per quèll che riguarda la conferenza |
||||||||||
riferirò a Don Prosperoso. Per quanto riguarda invéci la |
|||||||||||
Sandra, (nel mentre Secondo entra dall’ingresso) |
|||||||||||
sperèmm… in di fior. Arrivederci. (esce) |
|||||||||||
Secondo |
(al fratello) Tì! Se l’era adree a dì quèll lì? El parlava de la |
||||||||||
Sandra, véra? A quèll lì ghe piasaria la nostra nevoda, véra? |
|||||||||||
Dolza l’ùga. Inscì trovà’n de tòsann come la Cicci. Tegna a |
|||||||||||
mént se te disi: voeuri nanca lontanamént immaginà de |
|||||||||||
avegh tra i bàll quèll lifròcch lì. Mi sono spiegato bene? |
|||||||||||
Primo |
Perchè, se te gh’avariet de dì de quèll fioeù lì? |
||||||||||
Secondo |
CHE L’È UN LIFROCCH!!! |
||||||||||
Primo |
INVECI L’E’ UN BRAVO FIOEU! El gh’ha on impiégh |
||||||||||
sicur in banca, buona famiglia … |
|||||||||||
Secondo |
(incalza)…el va in gésa … |
||||||||||
Primo |
… e allora? Se gh’è se’l va in gésa? Gh’è on quaicòss de |
||||||||||
mal? Ateo! Tì, te seet on ateo! Ecco se te see! |
|||||||||||
Secondo |
Second tì, quèll lì, el sa de che part se comincia a stà adree |
||||||||||
a ona tosa? S’intend minga a voeuna qualsiasi, ma a ona |
|||||||||||
bèlla tosa come la Cicci? |
|||||||||||
Primo |
El vegnarà a imparà de tì che te seet andaa foeùra nò de cà |
||||||||||
nanca a dà’t el sfratto! |
|||||||||||
11 |
Secondo |
Bèll fioeù, guarda che mì soo tusscòss di dònn…. |
||||||
Primo |
Guarda che mì avaria poduu dervì on mercaa de tòsann! |
||||||
L’hoo minga faa per stà visin a la nòstra pòvera màma. Tì |
|||||||
invéci … |
|||||||
Secondo |
… MÌ INVECI??? Se te vorariet dì cont el “tì invéci”! |
||||||
Primo |
… t’hee sémper faa el gandolla e trasaa el témp con la |
||||||
speranza de trovà la cenerentola…. |
|||||||
Secondo |
…..e invéci, come on orlocch, hoo incontraa il “gatto con |
||||||
gli stivali” che te sariet poeù tì ! (bussano alla porta) |
|||||||
Primo |
Chi l’è ? |
Voce dall’esterno.
Postino Sono il postino, lascio un telegramma indirizzato ai signori Primo e Secondo Ghisleri…
Secondo |
… on telegramma? de chì el sarà? |
||
Primo |
Invéci de stà lì impalaa come on merlùzz a cinquantà, va |
||
foeùra a cattà’l su, inscì savarèmm da che part el riva … |
|||
Secondo |
Agli ordini scior padron (esce). |
||
Primo |
(tra il curioso e il preoccupato) …chi sarà mai che manda |
||
on telegramma, incoeù, che l’è sàbet! |
|||
Secondo |
(entrando) …ecco il telegramma. |
||
Primo |
Chi l’è che l’ha mandaa? |
||
Secondo |
(gira il biglietto) Clorinda e Gastone BELLOSGUARDO. |
||
Primo |
Chi hinn? |
||
Secondo |
Fradèll, t’hee perduu la memoria? Hinn i cugnaa de la |
||
nòstra pòvera sorèlla. |
|||
Primo |
Già, già, ghi avevi pù a mént. E se gh’è scritt? |
||
Secondo |
Calma! El témp de dervì la busta. (apre) |
||
Primo |
E se l’è che voeuren? |
||
12 |
Secondo |
T’hoo dii calma! El témp de lég! |
|||
Primo |
Allora? Quanto témp ghe voeur per savè on quaicòss? |
|||
Secondo |
Calma e gèss e fa’m minga girà i .., se de nò t’el léggi pù e |
|||
te se rangett, va bén inscì?! |
||||
Primo |
…va bén, va bén. L’è minga el cas de agitass in quèlla |
|||
manera lì. In fin de la féra t’hoo domà domandaa de lég. |
||||
Secondo |
Questa sì che l’è bèlla, adèss saria mì, quèll sfollarmaa. Che |
|||
coràgg… (legge ad alta voce) “CHIEDIAMO INCONTRO |
||||
PER DEFINIRE VOSTRA INOPPORTUNA ADOZIONE |
||||
DI NOSTRA NIPOTE SANDRA. ATTENDIAMO |
||||
COMUNICAZIONE DATA NEL PIÙ BREVE TEMPO |
||||
POSSIBILE ONDE EVITARE AZIONE LEGALE PER |
||||
SEQUESTRO DI PERSONA”. FIRMATO FAMIGLIA |
||||
BELLOSGUARDO. (tace) |
||||
Primo |
T’hee finii de lég? |
|||
Secondo |
Finito. |
|||
Primo |
Te see sicur d’avè léggiuu bén? |
|||
Secondo |
Pensi propri de (muove la testa in segno di assenso) sì… |
|||
Primo |
(con rabbia) Mì, chì duu lì, on quèi dì… LI SOFFEGO!!! |
|||
Con quale baldanza se permetten de scriv ona ròba del |
||||
gèner! (prendendo il telegramma dalle mani di Secondo e |
||||
ripetendo) INOPPORTUNA ADOZIONE! (a Secondo) Te |
||||
capisset: INOPPORTUNA ADOZIONE! |
||||
Secondo |
Se ved che non essendo noi “una famiglia” ghe ritegnen |
|||
inopportuni a adottà la Sandra e de conseguenza sèmm |
||||
minga bon de tirà sù ona tosa come se dev. |
||||
Primo |
Come al sòlit tì te cerchet de ignorà i fatti. A chi duu lì |
|||
gh’interessa on bèl nagòtt de come tirom sù la Sandra: |
||||
gh’interessa i NOSTER PENSION!!! |
||||
Secondo |
Finissela de dì che la stupidata lì! Te credet che mi saria |
|||
contènt de vedè la nòstra nevoda andà in di man de chi duu |
||||
tòssich lì? Come te ghe voeuret bén tì a la Sandra, ghe |
||||
13 |
voeuri bén anca mì. Te credet che saria contènt, dòpo vint ànn, de vedè la Sandra andà foeùra de cà per andà a stà con chi tìzzi lì??? (con tono commosso) Pensa se te disi: RICORDATI BENE! Me faria mén dispiasè vedèla maridada con ch’el tira tardi e pòcch de bon che la ghe va insèma! Pensa, se te disi!
Primo (rilegge rivolgendosi a Secondo indicando il telegramma)
…ma, te se rendet cunt…. “inopportuna adozione”. Secondo, queste sono intimidazioni belle e buone, bisogna che se organizzom e fà foeùra la question ona vòlta per sémper… Mì sont stuff de dovè, ogni duu per trii, vèss tiraa in bàll e fà’m vegnì el mal de fidegh per che la ròba chì… Ciappom on avocàtt e se ne parla pù!
Secondo |
Calma, calma cont i avocàtt. Va a finì che cont i témp de la |
||
giustizia, finissom in sù l’assa prìma nùmm, e la Sandra la |
|||
fa in témp a diventà nona. |
|||
Primo |
E allora? Sentèmm, (si siede) se te proponet!? |
||
Secondo |
Sont d’accord con tì che gh’èmm nò de dàghela vinta e che |
||
lotteremo fino alla morte. Ma te par nò che, fòrsi, saria el |
|||
cas de sentì anca el parer de la Sandra? |
|||
Primo |
Tira minga a man… la Sandra l’èmm tirada sù nùmm e la |
||
andarà via de chì domà el dì che la se maridarà! Anzi, se la |
|||
voeur, la pò anca stà chì cont el sò òmm. El sit el gh’è! |
|||
Secondo |
(dubbioso sulla proposta di primo) Se te seet adree a dì. |
||
Indoe l’è el sit? In su’l soree? |
|||
Primo |
Sont adree a dì che nùmm, invéci de occupà dò stanz, |
||
pòdum benissim stà in voeuna… |
|||
Secondo |
(infervorato) Tì te see malaa in del coo! L’è minga assee |
||
strénges, gh’avaroo de sentì’t ronfà come on viorun! Non se |
|||
ne parla nemmeno, assolutamente NO! |
|||
Primo |
…sì, sì va bén. Fòrsi la Cicci, magari, la voeur stà in ona cà |
||
tùtta sua. |
|||
14 |
Secondo |
Ecco, bràvo te comincet a ragionà anca perchè la Cicci l’è |
|
pù ona tosetta, la gh’ha vinticinq ànn, è maggiorenne e |
||
quindi la pò decid el sò destin quand la voeur lee e nò |
||
quand t’el decidet tì! Ricordet che te gh’hee nò a che fà |
||
cont el … (remissivo) Modestino. In di vènn de la Cicci |
||
scorre sangue GHISLERI (rivolto al pubblico) e prìma de |
||
tùtt el mè… |
||
Primo |
Perchè, mì come me ciami? |
|
Secondo |
Ghisleri, ma el tò l’è de on’altra qualità… el tò l’è mesciaa |
|
con l’acqua. |
||
Primo |
Va bén, fèmm come te diset tì. Per adèss pensèghem nò. Ne |
|
parlarèmm pussee tardi. (piega il telegramma nervosamente |
||
e lo ripone in un cassetto) Voo a riposà on momént. (esce |
||
verso le camere) |
||
Secondo |
Certi vòlt el me fà veramént compassion. Bisogna capì’l, lù |
|
el s’è dedicaa ai ròbb de cà; se fudess per mì, chì ghe saria |
||
on allevamént de pùres. Lù el gh’ha la Sandra in del coeur |
||
come se la fudess la sua tosa. Dovaria trattà’l diversamént, |
||
dimostrà’gh in manera pussee evidént el bén che ghe |
||
voeuri… No, no l’è mèj andà avanti inscì; mì el conossi |
||
bén, quèll lì dòpo el se da, ancamò, pussee importanza. |
||
(anche lui esce verso le camere). |
||
Sandra |
(entra con due amiche) Venite, venite; gli zii devono essere |
|
andati a riposare. Accomodatevi. |
||
Emy |
Certo che tu Sandra sei fortunata. |
|
Sandra |
Perché dici così? |
|
Emy |
Perché i tuoi zii si comportano da genitori senza essere dei |
|
rompi …. |
||
Katia |
Vero, anche i miei sono veramente un peso. (sbuffando) |
|
Non faccio in tempo a prepararmi per uscire che subito mi |
||
assillano: a che ora torni, non fare tardi, dove vai, con chi |
||
vai … che barba… |
||
15 |
Sandra Non credo di essere così tanto fortunata come dite voi. La
mancanza dei genitori si sente. I miei zii fanno di tutto per trattarmi bene, starmi vicino, però …
Emy (quasi sottovoce, guardandosi in giro) Lo sanno di
Carmine?
Katia …e cosa ne pensano?
Sandra Sanno e non sanno. Ho tentato di parlargliene varie volte.
Anche oggi, … però ho constatato che quando affronto
questo discorso … sono poco propensi ad ascoltarmi e
cambiano argomento immediatamente, soprattutto lo zio
Primo.
Emy Cosa vuoi, nella loro situazione non potranno mai capire…
Katia …hai ragione Emy, non essendosi sposati cosa vuoi che
sappiano. Non potranno mai capire cosa significhi
innamorarsi, realizzarsi con il matrimonio e avere dei figli
che, in fin dei conti, sono le cose più naturali che ci siano.
Sandra Guardate che vi sbagliate di grosso, se non si sono sposati
ci sono dei validi motivi.
Emy E quali sarebbero?
Sandra Lo zio Primo ha avuto una grossa delusione d’amore.
Katia Così ti avrà detto lui per giustificarsi. Tu, ci credi?
Sandra Certo che ci credo, ci mancherebbe. Lo zio Secondo,
invece, ha avuto problemi di salute per cui ha ritenuto di
non impegnarsi a formare una famiglia. Comunque non
preoccupatevi perché da voci attendibili, mi risulta che di
scappatelle ne ha fatte e, anche adesso, non si lascia
mancare di far visita a un’amica di vecchia data.
Emy-Katia (contemporaneamente)… credulona, questo è quello che ti
raccontano loro.
Sandra Conoscendoli, non credo che gli zii mi abbiano mentito.
16
Emy Secondo me soffrono di gelosia e quindi non accettano che
tu possa pensare di lasciarli soli.
Katia Anch’io la penso così. Non ti vogliono perdere e quindi
cercano di ostacolare il tuo futuro.
Sandra Non credo sia come dite voi perché quando, a dire il vero
molto raramente, si va sul discorso riguardante Carmine, si
rendono conto che non potrò restare qui per sempre e che
presto o tardi lascerò questa casa per formare la mia
famiglia. Certo che quel giorno sarà per loro uno dei giorni
più tristi e non tanto per il matrimonio quanto per il fatto
che da quel momento resteranno soli e si sentiranno inutili.
Mi rendo perfettamente conto di essere la ragione principale
della loro esistenza.
Emy Sì, però, non puoi tirarla tanto per le lunghe. Lo conosci
Carmine; quello con il suo carattere non è tanto disposto ad aspettare anzi, potrebbe commettere qualche sproposito.
Katia Dai, deciditi a fare il passo. Tolto il dente, tolto il dolore.
Sandra Sì, penso che non abbiate tutti i torti. Purtroppo mi rendo
conto che parlandogliene, sarà per loro un grosso dispiacere. D’altra parte…
Secondo (rientra dalla porta delle camere) Oeù! Guarda che bèlla
gioventù.
Katia-Emy Oh, buon giorno signor Secondo. (stanno per alzarsi)
Secondo …no, no. Stii pur settaa giò. (a Sandra) Te gh’hee insubii
nò on quaicòss de bév?
Sandra Gliel’ho chiesto ma mi hanno detto che non vogliono
niente. Sono venute a prendermi perché andiamo a ballare.
Secondo Vii a ballà? Se gh’avevi trent’ànn de mén…. te compagnavi
mì, a ballà. Adèss me tocca ballà cont el … (ironico) tò zio.
Sandra Dai zio, raccontala giusta che quando eri più giovane… non
ti sei lasciato mancare niente.
17
Secondo |
Già, a sò témp … Adèss sont (ironico) … a dieta cioè |
|||
(alzando una mano, ridendo) su DI ETÀ. |
||||
Katia |
Quando Sandra parla di lei ci racconta sempre delle sue |
|||
numerose avventure, e … ne abbiamo sapute (tono allegro) |
||||
delle belle! |
||||
Secondo |
L’è propri véra. Per fortùna che ogni tant intervegnéva la |
|||
mia pòvera sorèlla, cioè la màma de la Sandra, se de nò in |
||||
de che la cà chì, cont el via vai che gh’era, ghe saria voruu |
||||
on ghisa a dirig el tràffich. |
||||
Emy |
Ma come mai non ha pensato di sposarsi ? |
|||
Secondo |
Gh’hoo pensaa, alter che se gh’hoo pensaa. Hinn diversi i |
|||
motiv per cui … hoo sémper… rimandaa. Prìma de tùtt hoo |
||||
sémper avuu el rimors de piantà chì el mè fradèll deperlù. |
||||
Anca se fòrsi, considerando l’element, saria staa mèj andà |
||||
foeùra di bàll. Probabilmente non ero portato a una vita |
||||
coniugale, anca perchè dénter de mì ha sempre prevalso |
||||
(dimostrando orgoglio) il “mio spirito libero”. Purtròpp, |
||||
quand gh’è finii el spirit, me sont accòrt de vèss tròpp vègg |
||||
per maridà’m e inscì me sont trovaa… (tono dimesso con |
||||
ironia) “schiavo di mio fratello”! |
||||
Katia |
Sarebbe bastato trovare una donna non più tanto giovane… |
|||
Secondo |
I dònn “non più tanto giovani”, come te diset tì, se hinn |
|||
liber, l’è perchè hinn vèdov e se hinn minga vèdov l’è |
||||
perchè hann minga trovaa indoe taccass (allusivo). Te me |
||||
capiset? (entra Primo che si ferma sulla porta e ascolta) E |
||||
poeù, te se immaginet a portà in cà ona vèdova? Guai a |
||||
Dio! |
||||
Primo |
Sì, la te manca propri…. |
|||
Secondo |
Chì??? |
|||
Primo |
La vedova nera! Te seet adree a inciocchì de stupidad chi |
|||
pòver tòsann chì? |
||||
Emy |
Ma no signor Primo, lo stiamo ascoltando molto volentieri. |
|||
È sempre interessante sentire queste storie, somigliano |
||||
18 |
molto alle favole che mi raccontava la mia nonna quando |
|||||
ero una bambina. |
|||||
Primo |
Sì, te gh’hee reson, in propri panzànegh, soratùtt quand el |
||||
parla de la soa gioventù! |
|||||
Secondo |
Tira man pù. Cunta sù la toa de storia e vedèmm quant l’è |
||||
interessanta! |
|||||
Sandra |
(con decisione) Non iniziate a brontolare come vostro |
||||
solito, almeno quando ci sono le mie amiche. Adesso noi |
|||||
usciamo, ci vediamo più tardi. Ciao a tutti e due e mi |
|||||
raccomando. Intesi? (Primo e Secondo fanno un cenno di |
|||||
consenso con il capo). |
|||||
Katia-Emy |
Arrivederci. |
||||
Primo |
Sandra me raccomandi, vègn minga a cà prèst, cioè dopo la |
||||
voeuna; vègn pur a cà tardi: prima di dodes… (le tre |
|||||
escono). |
|||||
Secondo |
(ironico) Se non ti spiace, esco anch’io. |
||||
Primo |
Indoe te veet, ancamò? |
||||
Secondo |
L’è la mia “ora d’aria.” |
||||
Primo |
Sì, hoo capii: l’aria del tabacchee! |
||||
Secondo |
Se t’interessa, voo nò in del tabacchee. |
||||
Primo |
A no0? E, indoe te vee? |
||||
Secondo |
Voo a fà on gir, voo… al cimiteri. |
||||
Primo |
(sorpreso) Al cimiteri???!!! |
||||
Secondo |
Sì, perchè, pòdi nò andà al cimiteri? |
||||
Primo |
Cert che te pòdet andà al cimiteri. Scusa ma, adèss, se te |
||||
veet a fà al cimiteri? A che l’ora chì l’è saraa. |
|||||
Secondo |
A che l’ora chì pò dàss che ghe sia in gir ona quèi vèdovella |
||||
e se sa mai… e poeù voo adèss perchè, come te diset tì, l’è |
|||||
saraa; s’el fudess avert, magari, (fingendo commozione) me |
|||||
tegnen dénter e mi voeuri nò lassà’t depertì. Fratellino mio. |
|||||
19 |
Primo |
In cerca della vèdovella: pirla dò vòlt! Al cimiteri te sariet |
||
in compagnia de gént che te conosset e mèj di sòlit barlafus |
|||
e fanigottoni che trà via el témp a l’osteria. Fratellino mio. |
|||
Secondo |
(uscendo e con ironia) Non preoccuparti che ritorno. Non |
||
voglio lasciarti solo. |
|||
Primo |
…speri bén. |
||
Secondo |
Te me diset nò de vegnì a cà prèst? (esce) |
||
Primo |
(scuote il capo) Mì, certi vòlt riessi minga a capì’l. Soo nò |
||
se vèss invidios del sò comportamént o se dà’gh ona |
|||
canelada in sù’l coo. Però gh’è on fatto, el gh’ha on |
|||
coeùr… Me resta sémper el dùbbi: l’ha scerniì de viv inscì |
|||
per comodità o perchè ghe dispias de lassà’m chì depermì? |
|||
El me sfrutta o el gh’ha veramént, compassion de mì? (si |
|||
chiude il sipario) |
|||
FINE PRIMO ATTO |
20
ATTO SECONDO |
||||
Primo |
(già in scena con il giornale in mano) E sì che gh’el disi |
|||
sémper, compra nò la prìma edizion de La Notte, gh’è sù |
||||
pòcch o niént; compra la seconda che la riporta i |
||||
ultimissim. Ma gh’è niént de fà, l’è gnùcch; s’el fudess |
||||
minga el mè fradèll chissà quanti vòlt gh’avaria giamò |
||||
s’ceppaa el coo. |
||||
Secondo |
(entra) Ciao fratellone. Quand t’hee finii de lég, te me’l dee |
|||
che inscì me istruissi anca mì? (ironico) Non vorrei essere |
||||
da meno del mio sapiente fratello. |
||||
Primo |
(con decisione) Sapiente! Quanti vòlt gh’hoo de dì che te |
|||
devet comprà la seconda edizion?! Chì, gh’è scritt on bèll |
||||
nagòtt de quèll che gh’è succèss. |
||||
Secondo |
Se te voeuret savè quèll che gh’è succèss al Serafin gh’è |
|||
minga bisògn de trà via i danee a comprà el giornal. Te |
||||
m’el domandet, e mì t’el disi. Mì, soo tusscòss. |
||||
Primo |
Già, tì te gh’heet i gainàtt che te tegnen informaa. Daj, |
|||
sentèmm la notizia, direttamént (indicando Secondo) da la |
||||
gazzetta de l’osteria! |
||||
Secondo |
Fà nò el spiritos! La notizia l’è che s’hinn ciappaa a bòtt. |
|||
Primo |
Tùtt chì? L’è nò che, per caso, el nòster co-cugnaa l’ha |
|||
ciappaa, per caso s’intend, la sua razion de tarellad? |
||||
Secondo |
Nò, purtròpp, nò. Almen inscì el m’ha dii el Pepin, quèll |
|||
ch’el gh’ha el fradèll che laora al verzee. |
||||
Primo |
Ma perchè hann taccaa lit? |
|||
Secondo |
Eh, chì vén el bèll! |
|||
Primo |
Cioè? |
|||
Secondo |
Par, che’l tò, cioè el nòster co-cugnaa, l’abbia traa in pee |
|||
ona question sù l’orari de la pausa. |
||||
Primo |
Ma guarda tì quèll lì, mai ch’el faga question sù l’orari de |
|||
laorà! No, lù el questiona sù l’orari de fà niént! Perchè |
||||
21 |
l’incident stradal el gh’è minga capitaa a … (si blocca |
|||
mordendosi la lingua) Dai Primo, fai la persona seria, |
|||
trattieniti, dì nò stupidad. |
|||
Secondo |
Per fortùna che, minga sémper, ma ogni tant, te se rendet |
||
cunt de dì stupidad. Se s’eri mì a dì ona ròba del gèner… |
|||
apriti cielo! |
|||
Primo |
Apriti cielo, dì on poo, perchè el Serafin l’è staa tiraa in |
||
bàll? Se l’è ch’el gh’entrava? |
|||
Secondo |
Centrava, centrava. Dato che l’è vun de quèi ch’el pensa |
||
domà a laorà, ghe n’ha dii quàtter al nòster simpàtich co- |
|||
cugnaa il quale, essendo MOLTO SUSCETTIBILE E |
|||
GELOSO DEL SUO MODO DI VEDERE LE COSE, cioè |
|||
de fà nagòtt, par, almen inscì disen, ch’el gh’abbia refilaa, |
|||
al Serafin, on ganasson (fa il verso) e ch’el gh’abbia |
|||
s’ceppaa el setto nasale. Mì, gh’hee credi pòcch perchè l’è |
|||
vun che domà a guardà’l in faccia el se pissa adòss. |
|||
Primo |
Oeù la pèppa, veramént el gh’ha refilaa on ganasson? El |
||
savevi propri nò che gh’èmm a che fà cont on manascion. |
|||
Quèi rari vòlt che sèmm vìst, me pareva de vedè la reclàmm |
|||
del stremìzzi. (irato) T’el see se te disi? |
|||
Secondo |
(come rassegnato) Sentèmm… |
||
Primo |
Te disi che se ghe vén per la mént de moeuv i mann… mì |
||
sont pront a dà’gh ona ruzàda e s’giaccà‘l giò del poggioeù! |
|||
Modestino |
(dall’esterno) È permesso? |
||
Primo |
Avanti. |
||
Modestino |
Oh, buon giorno sign … |
||
Secondo |
(interviene bruscamente)…basta inscì, l’è assee. Emm capii |
||
che te voeuret saludà. |
|||
Modestino |
(rivolto a Primo) Don Prosperoso mi manda a dirle che l’è |
||
restaa contént de la soa partecipazion a la conferenza. |
|||
Signor Primo, ma che bello che è stato l’intervento che ha |
|||
fatto, veramente interessante. |
|||
22 |
Secondo |
(a Primo) Perchè, te see tiraa in scena? E se t’hee dii (con |
|||||||
fare da presa in giro) di così tanto VERAMENTE |
||||||||
INTERESSANTE! |
||||||||
Primo |
Niént de particolar, hoo domà esprèss la mia opinion “sul |
|||||||
ruolo di educatrice che la màma la gh’ha all’interno della |
||||||||
famiglia”. Tùtt chì… |
||||||||
Secondo |
(dubbioso) Te avaree minga portaa la nòstra esperienza?! |
|||||||
(Primo fa cenno di sì con la testa) .E chi la saria la màma in |
||||||||
de la nòstra famiglia? E i alter, éren lì a scoltà i tò |
||||||||
bambanad? Propri ona bèlla compagnia de ziffol! Mì, l’hoo |
||||||||
sémper dii che vialter gesiàtt sii gént che gh’ha niént de fà e |
||||||||
niént de pensà! |
||||||||
Primo |
Lassa stà quèi che frequenta la gésa! Ateo! Hinn tùtti mèj |
|||||||
de tì e di tò amis! Per tirà sù on bagài guarda che gh’è |
||||||||
minga bisògn de vèss màma o papà! Prova, ona quèi vòlta a |
||||||||
dovrà l’immaginazion, ròba che per tì l’è foeùra da ogni |
||||||||
logica. |
||||||||
Secondo |
Mì saroo foeùra da ogni logica, come te diset tì, però, |
|||||||
malgrado tùcc i sfòrz, riessi nò a immaginà’t… màma. El tò |
||||||||
Signor, minga el mè, tanto per chiarire, quello al quale tu |
||||||||
credi ciecamente, ci ha creati maschio e femmina, quindi, |
||||||||
l’immaginazion la lassi tùtta a tì! |
||||||||
Modestino |
Però, a dì la verità, anca la mia màma l’ha dovuu diventà |
|||||||
papà; cioè … |
||||||||
Secondo |
Emm capii Modestino; basta inscì. Dì on poo: te see vegnuu |
|||||||
domà per riportà de la conferenza o, per caso, gh’è |
||||||||
(sornione) on quaicòss d’alter? |
||||||||
Modestino |
(confuso) Nò, cioè, a dì la verità, seri vegnuu anca per dì al |
|||||||
scior Primo, che hoo pensaa a quèll ch’el m’ha dii on quai |
||||||||
dì fà. |
||||||||
Secondo |
(fingendo di non sapere nulla rivolgendosi a Primo da |
|||||||
presa in giro) Sentèmm on poo. Scior Primo, se l’è che te |
||||||||
gh’hee dii al scior Modestino on quai dì fà? |
||||||||
23 |
Primo |
(rumore proveniente dall’esterno) Modestino, cunta su tì, |
|
mì voo de là on momént a vedè se l’è el fracàss che se sent. |
||
(esce verso le camere) |
||
Modestino |
Quand son vegnuu chì l’alter dì, el sò fradèll el m’ha |
|
accenna a la… |
||
Secondo |
A chi ? |
|
Modestino |
(titubante, abbassa la testa e con vergogna) …a la S… |
|
S…. Sandra e…. el m’ha domandaa se me piasaria... |
||
Secondo |
Modestino, scusa ma la Sandra l’è nò ròba per tì. El mè |
|
fradèll el parla per niént. Lù, el pretendaria de decid el |
||
destin de tùtti. El se rend minga cunt che ogni crapa la |
||
gh’ha la soa manera de pensà e che la Sandra, purtròpp, con |
||
la sua crapa, la s’è lassada…. borlà giò in di bràsc de ch’el |
||
p (irla) …..là!. |
||
Modestino |
Eh sì, sì me rendi cunt. Per on poo de témp m’è paruu d’avè |
|
sognaa... |
||
Secondo |
Adèss dissedet e pensa nò a la Sandra. |
|
Primo |
(ritorna in scena) L’era quèlla de sora che la stendeva i |
|
pagn. Naturalmént, come al solit, i a storgia in sù’l |
||
poggioeù; el fracàss che èmm sentii l’era dovuu a l’acqua |
||
che la borlava giò. |
||
Secondo |
(indispettito) L’è minga possìbil che quèlla lì la se permetta |
|
de fà tùtt quèll che la voeur! Fèmm scriv ona lettera da |
||
l’amministrador, chissà mai che la s’indrizza! |
||
Primo |
Bisognaria fà come la fa lee! Domà che lee la sta dessoravìa |
|
de nùmm. D’altra part on quèi vun el gh’ha de usà giudizi. |
||
(rivolto a Secondo con fare remissivo) A questo punto, |
||
usiamolo noi; facciamole vedere come sono persone per |
||
bene i fratelli Ghisleri. |
||
Secondo |
Cos’è? Te capissi pù! Fin a iér te vorevet strangolala. Adèss |
|
te parlet come se … Te capissi propri pù! Te saree minga… |
||
per caso … ? |
||
24 |
Primo |
Oeù, se l’è che te passa per el coo? |
||||
Modestino |
Bén, adèss l’è ora de andà a cà ma prìma gh’hoo de passà in |
||||
farmacia a comprà i medesin per el Don Prosperoso. Buon |
|||||
giorno scior Pr…(Secondo lo blocca) |
|||||
Secondo |
(interviene con decisione) Va bén inscì! |
||||
Primo |
(accompagna Modestino alla porta) Oeù pòver omètt. El |
||||
gh’ha d’avè ciappaa l’influenza. |
|||||
Secondo |
…ciam’el òmètt ! (rifacendo il segno con le braccia) |
||||
Primo |
Ciao Modestino. (chiude la porta e si siede) |
||||
Secondo |
Se te gh’hee? Te se sentet minga bén? |
||||
Primo |
Ma, soo nò. Me par de avegh la féver. |
||||
Secondo |
Anca tì, come el Don Prosperoso? (ridendo) Avarii ciappaa |
||||
el virus del moccol… Second mì te dovariet quatàss pussee, |
|||||
te gh’hee pù l’età de fà el bauscia. Presèrvati, minga che te |
|||||
succéd un quaicòss… cont el ris’c (ironico) de piantà’m chì |
|||||
depermì. Sai, tu, sei tutto per me. (ironico) Fratellino mio! |
|||||
Primo |
…che ruffian che te see. Te gh’hee on prègi foeùra del |
||||
normal, te perdet mai l’occasion de dì scemad. Per fà’t on |
|||||
piasè mètti sù el sciallètt. |
|||||
Secondo |
(ironico) Ecco, bràvo inscì te somejareet al loff in de la |
||||
panzànega del cappuccetto rosso! Second mì, tì te gh’hee |
|||||
nagòtta, la toa l’è tùtta suggestion per l’inconter che |
|||||
gh’avarèmm cont i BELLOSGUARDO. |
|||||
Primo |
Fòrsi, ‘sta vòlta, ma pensa nò che la sia sémper inscì, te |
||||
gh’hee reson tì. Quèi lì, alter che BELLOSGUARDO. Saria |
|||||
sta mèj che se fudessen ciamaa SECCAPERDEE!!! Quand |
|||||
pensi a chì duu lì, me vén adòss ona ròba (indica) chì, in del |
|||||
stòmich che… |
|||||
Secondo |
A propòsit de l’inconter, te ghe n’hee ne parlaa a la Sandra? |
||||
Primo |
No, gh’hoo de parlà’gh. |
||||
25 |
Secondo |
E se te spettet a parlà’gh? (deciso) E poo “GH’EMM DE |
||||
PARLA’GH”! Mì, cunti come el duu de picch in de che la |
|||||
cà chì? |
|||||
Primo |
Sì, sì, l’è minga necessari scalmanàss inscì tant! Mì… |
||||
vorevi propri dì che… gh’èmm de parlà’gh. |
|||||
Secondo |
Allora me par che ghe sia restaa pòcch témp e sarà mèj fà’l |
||||
el pussee prèst possìbil dato che l’appontamént l’è incoeù. |
|||||
Primo |
D’accord, d’accord. Ma, se ghe disom? |
||||
Secondo |
Questa sì che l’è bèlla! Come, se ghe disom? Second tì, ghe |
||||
parlom del témp se piov o se gh’è foeùra el so ? Ghe disom |
|||||
che hinn adree a rivà i soo zii, i alter, per parlà de lee! |
|||||
Primo |
Dai, fà minga inscì. T’hoo giamò dii che quand vèmm sù |
||||
che l’argomént chì me se inversa el petascioeù… |
|||||
Secondo |
Emm nò già decis de lassà a la Sandra, se propri la voeur, la |
||||
scelta de scernì il suo futuro? Adèss, t’hee cambiaa idea? |
|||||
Primo |
Cèrt che tì, te see de cattà. (sorridendo) Ghe manca, anca, |
||||
che la scerniss la scelta de minga SCERNÌ! |
|||||
Secondo |
…va bén, insòma, sèmm capii. Ciar che nùmm farèmm de |
||||
tùtt per fàla restà con nùmm. Nùmm podarèmm … insòma |
|||||
nùmm cercarèmm de obbligàla a … ma il suo futuro… è |
|||||
suo, non è nostro, anca se la podaria restaa influenzada da |
|||||
ona decision che a parer nòster la fudess nò quella giusta e |
|||||
cioè quella che nùmm duu vorariom. |
|||||
Primo |
Tì, t’hee sbagliaa mestè. Fà el tranvier l’è staa ona |
||||
marronada. Tì, te dovèvet fà el politich. Te see tròpp bràvo |
|||||
de parlà, sénza dì nagòtt de concrètt. |
|||||
Secondo |
(sguardo compassionevole e sorridente) ….che colpa ghe |
||||
n’hoo mì, se son bràvo de parlà. |
|||||
Primo |
Ecco, allora, cerca de parlà anca quand vén chì chi cattanaj |
||||
là e preparèmess a affrontà la soluzion peggior. |
|||||
Ammettèmm che la Sandra l’accetta la proposta e la decida |
|||||
de … |
|||||
26 |
Secondo |
… scegliere la soluzione dispiacevole per noi? |
||
Primo |
(fa cenno di si con il capo) |
||
Secondo |
T’el see che gh’hoo minga pensaa? Second mì, l’è |
||
impossìbil che la Cicci la sia disposta a accettà ona decision |
|||
del gèner. Sent, fèmm ona bèlla ròba, per adèss pensèmegh |
|||
nò. Quand sarà el momènt, (con veemenza) … I FRATELLI |
|||
GHISLERI TIRERANNO FUORI GLI ATTRIBUTI E… |
|||
non aggiungo altro!!! |
|||
Sandra |
(entra nel frattempo concitata) Con chi ce l’avete? Si sente |
||
fin giù nell’androne la vostra voce. |
|||
Secondo |
Te vorariet dì che i nòster visin hann sentii tusscòss? Oeù |
||
Signor, se l’ha sentii la portinara (facendo segno con il dito) |
|||
chì de sora, la farà girà la notizia in tùtt el rion… |
|||
Primo |
(a Secondo con tono compassionevole) Lassa pèrd quèlla de |
||
sora, sémper a parlà mal di visin. Poveretta. È sola. Non è |
|||
giusto prendersela con i più deboli. |
|||
Secondo |
(verso il pubblico, da presa in giro) Avii sentii quèll che |
||
l’ha dii: è scritto nei vangeli. Me ricordi pù quèll d’on |
|||
vangeli. |
|||
Primo |
Fà minga el spiritos. Ciao Sandra, tùtt bén la giornada? |
||
Sandra |
Sì, per quanto mi riguarda e per il lavoro. Purtroppo |
||
qualche problema a proposito di Carmine. |
|||
Secondo |
Perchè, se gh’è succèss? |
||
Sandra |
Ho saputo da un suo amico che i carabinieri sono stati a |
||
casa sua e l’hanno portato in caserma. |
|||
Primo |
Gh’è andaa stòrt ona quèi consulenza? |
||
Sandra |
(singhiozzando) … zio, non è il momento di scherzare. Pare |
||
che sia coinvolto in un furto d’auto. (piangendo |
|||
intensamente) No, non è possibile. Carmine è un bravo |
|||
ragazzo. Non può essere stato lui. Sarà certamente uno che |
|||
gli somiglia… |
|||
27 |
Secondo |
(avvicina a sé la nipote e l’abbraccia) Sandra, mì e el tò zio |
||
gh’èmm sémper avuu di dubbi sù quèll lì! |
|||
Primo |
(interviene bruscamente) ….inùtil scond’el: l’è un teppista! |
||
Secondo |
(brusco) …tas ona bòna vòlta! Te vedet nò che quèlla tosa |
||
chì l’è disperada? Me par minga quèst el momént de fà certi |
|||
discors! Sii comprensivo… e sì che te veet in gésa tùtti i |
|||
domènich … e te feet anca la comunion! Sta a cà toa che l’è |
|||
mèj! |
|||
Sandra |
(riprendendosi) Voglio andare a parlare con i suoi genitori. |
||
Primo |
No, tì adèss te vee da nissuna part. Tì, te stee chì e te se |
||
calmet. Cerchèmm de ragionà. |
|||
Secondo |
El gh’ha reson el zio. Sandra, me dispias dìt’el ma, |
||
purtròpp, quèll lì, el gh’ha de vèss un pòcch de bon. |
|||
Sandra |
No, io devo sapere. Non andrò a casa dei suoi da sola. Katia |
||
sta venendo qui, mi farò accompagnare da lei. Non dovete |
|||
preoccuparvi per me. So cosa devo fare e vi prometto che… |
|||
Primo |
Che? |
||
Sandra |
…che se effettivamente risultasse implicato nella vicenda |
||
… LO DIMENTICHERÒ E NON MI VEDRÀ MAI PIÙ! |
|||
Katia |
(dall’esterno) È permesso? |
||
Sandra |
È Katia. Avanti. |
||
Katia |
Ciao Sandra, buongiorno signori Ghisleri. Avete saputo |
||
cosa è successo a Carmine? |
|||
Primo |
Sì, l’èmm savuu e per mì, l’è nò ona novità. L’hoo sémper |
||
dii che quèll lì l’è vun de evità! |
|||
Secondo |
Purtròpp, s’el fudess véra, saria on gròss dispiasè per la |
||
Sandra. Mì el conossi nò, hoo domà sentii parlà. De quèll |
|||
che se sent dì in gir pararia ch’el sia on bauscion de |
|||
periferia. Tì (a Katia), che t’el conosset certamént pussee |
|||
de nùmm, se t’en diset? |
|||
28 |
Katia Sì, è un tipo esuberante, certamente diverso da come
intendete voi un giovane. Si fa notare per il suo modo di
fare e riesce a essere simpatico con le sue battute e con
comportamenti un po’ inusuali. Inoltre è un bel giovane
molto appetito da noi ragazze. Non vi nascondo che piace
molto anche a me, ma Sandra … mi ha preceduta.
Primo (a Sandra) Maperchè te see minga rivada seconda o
magàra tèrza. T’avariet vinciuu on bèll premi e tiraa de part ‘sti cruzzi che te ruvinen l’esistenza.
Sandra (con decisione) …zio, te l’ho già detto: non è questo il
momento di scherzare, questa è una cosa seria.
Primo Te gh’hee reson, scusa. (guardando contemporaneamenteSandra e Katia) Me dispias tanto per quèll che gh’è succèss
…Cèrt che… che l’inconveniént chì el gh’hee voreva propri nò e per de pù incoeù che (a Sandra) devom parlà d’ona ròba (indicando Secondo), almen per nùmm, altrettanto importante. Véra, Secondo?
Secondo |
Sì, véra. (notando Sandra molto nervosa) Però, cerca de |
||
desfescià’t a spiegà. |
|||
Primo |
On quèi dì fa, èmm ricevuu on telegramma di tò zii… i |
||
alter. |
|||
Sandra |
Non capisco. |
||
Primo |
(toglie dal cassetto il telegramma e lo porge a Sandra) Tò, |
||
lég’el tì. |
|||
Sandra |
(legge) “CHIEDIAMO INCONTRO PER DEFINIRE |
||
VOSTRA INOPPORTUNA ADOZIONE DI NOSTRA |
|||
NIPOTE SANDRA. ATTENDIAMO COMUNICAZIONE |
|||
DATA NEL PIÙ BREVE TEMPO POSSIBILE ONDE |
|||
EVITARE AZIONE LEGALE PER SEQUESTRO DI |
|||
PERSONA”. FIRMATO FAMIGLIA BELLOSGUARDO. |
|||
(guarda gli zii) Ma non è possibile! |
|||
Katia |
(a Sandra) Forse è meglio che vi lasci soli a parlare delle |
||
vostre faccende. Ci sentiamo più tardi. Ok? |
|||
29 |
Sandra Sì Katia, è meglio. Quando sarò libera, andremo dai
carabinieri a chiedere informazioni su Carmine. Dì a Emy che ci vedremo dopo.
Katia Va bene, ti aspetto. Arrivederci signori Ghisleri.
Ghisleri Ciao, ciao.
Secondo (a Sandra, parlando degli altri zii) Te capisset, ecco se l’è
che voeuren chi duu lì! (indica il telegramma, tono alto)
Dòpo quasi vint ànn, se fann viv! Non ci ritengono capaci!
Fin adèss, chi l’è che gh’ha pensaa? Saveven nanca se te
seret viva!
Primo Véra. Adèss, perchè te laoret, e quindi te ciappet on
quaicòss, salten foeùra come i lusèrt quand comincia a fà cald!
Secondo El telegramma l’è rivaa on quèi dì fa e siccome gh’èmm
risponduu che i avariom incontraa incoeù, ecco che …
purtròpp gh’èmm de parlà. Ghe dispias che sia saltaa foeùra
anca l’altra question. Nùmm vorariom domandà anca el tò
d’on parer prìma de incontrà… lor. Te capisset?
Sandra Sì, zio Secondo, va bene quello che dici e capisco che per
voi sia importante l’incontro con gli altri zii. Per me è
diverso. Carmine (singhiozza) è parte della mia vita, è con
lui che ho pensato di costruire il mio futuro.
Secondo (abbraccia Sandra) Adèss calmet. Mì, soo bénissim che
l’incavalàss degli eventi el ghe mètt tùtti in difficoltà.
Vedèmm de trovà ona soluzion. Cerchèmm de affrontà ona
question per vòlta.
Sandra Io all’incontro con gli altri zii non intendo partecipare e
fino a quando non mi sposerò, questa sarà la mia casa. Non
se ne parla nemmeno di lasciarvi soli e non ci voglio
pensare un minuto di più ! Quei due non li voglio vedere:
per me non sono mai esistiti!
30
Primo |
Sèmm contént per come te la penset, ma te devet vèss chì tì, |
||
de persona, a dìgh’el,. Te see pù ona tosètta, a nùmm |
|||
(indicando Secondo), pòden anca créd nò. Te par? |
|||
Secondo |
Sandra dai, fà on sfòrz: el gh’ha reson el zio. Te pòdet stà |
||
sicura che a nùmm créden nò. Tì, ti e conosset nò chi |
|||
element lì! Hinn bon de dì che sèmm nùmm che te lassom |
|||
minga andà via e capacissimi de fà ona denunzia. Tì, te’l |
|||
see come te voeurom bén, quèsta chì l’è la toa cà. Adèss te |
|||
gh’heet on’età che te devet vèss tì a decid e siccome sarann |
|||
quasi chì, saria mèj se te vee sùbit in di carabinier a ciamà |
|||
cunt de quèll che gh’è succèss, inscì te fareet in témp a |
|||
tornà indree per quand che riven i duu ….seccador… |
|||
Sandra |
Va bene zio, farò come dici tu. Pensandoci bene è meglio |
||
che dai carabinieri vada da sola, non passerò a prendere |
|||
Katia; se ci fossero brutte notizie, non lo sapranno anche |
|||
altri e così eviterò i pettegolezzi che sicuramente si |
|||
creeranno. Voi cosa ne dite? |
|||
Primo |
Brava, saggia decisione. I ròbb, bèi o brùtt che sien, le mèj |
||
se resten in famiglia. Se sa mai. Adèss va e sperèmm in bén |
|||
(guarda verso il cielo facendo il segno di croce nel mentre |
|||
Sandra esce. Quindi rivolgendosi a Secondo) Tì, se t’en |
|||
diset? |
|||
Secondo |
Ma, savaria nò se dì. Comunque, se l’è come pensi mì, me |
||
dispias ma la gh’ha de vèss ona ròba seria e … el saria on |
|||
gròss dispiasè per la Cicci. |
|||
Primo |
Sigura che, pòvera tosa, la gh’ha adòss tutti i rògn de ‘sto |
||
mond. Se ghe fudessom minga nùmm… Se t’en diset se… |
|||
la se fasèss benedì? |
|||
Secondo |
(guarda Primo di traverso) Gh’è minga bisògn de quèi |
||
baggianad lì! Fà’m minga pensà se ghe saria succèss, |
|||
soratùtt se la fudess finida in di man di cugnaa de la nòstra |
|||
sorèlla. |
|||
Primo |
A propòsit del… come el se ciama quèll’indivìdov lì? |
||
Secondo |
Quèll d’on indivìdov? |
||
31 |
Primo |
Te me paret rimbambii! Fin adèss, èmm parlaa de chi? |
|||||
Secondo |
…di alter zii… |
|||||
Primo |
Allora te see propri rimbambii! Mì, me riferivi a quèll che |
|||||
hann portaa via i carabinier. |
||||||
Secondo |
Finalmént, dòpo che te see spiegaa, hoo capii a chi te se |
|||||
riferivet: l’indivìdov che te intendet tì el se ciama Carmine! |
||||||
Primo |
Oh Signor, quand te voeuret fà el complicaa… Vorevi bén |
|||||
dì inscì. Te par nò che la Sandra la gh’abbia el caràtter de la |
||||||
sua pòvera màma? Quand la se mètt in mént de scoltà |
||||||
nissun e la s’incaponìss sù ona quèi ròba… l’è impossìbil |
||||||
fà’gh cambià idea! |
||||||
Secondo |
Sì, sì te gh’hee reson. Anca la nòstra sorèlla la s’è |
|||||
incapponida del Vincenz, el fradèll de la cugnàda, anca lù |
||||||
cont on passaa on poo burrascos, e nissun l’è staa bon de… |
||||||
Primo |
…gh’è staa nagòtta de fà: l’ha sposaa, senza dà a trà ai |
|||||
nòster gént che la sconsigliaven! |
||||||
Secondo |
A che ora hann dii che vegnen chì duu barlafus là? |
|||||
Primo |
Second mì dovarien vèss quasi chì. Mèj che se preparom a |
|||||
… (ironico, mima) accettai! |
||||||
Secondo |
S’el fudess per mì, oltre che accettai …i… AFFETTARIA! |
|||||
Primo |
Devom vèss decis, evità de contradiss. Quèll che se dis el |
|||||
dev vèss sostegnuu con tùtti i fòrz. |
||||||
Secondo |
(ironico) Soratùtt quèll che te diset tì! |
|||||
Primo |
Tacca minga a fà el bisios! In fin de la fera mì sont el |
|||||
maggior e quèll che disi mì el gh’ha ona certa rilevanza... |
||||||
Secondo |
Sì fratellino mio! Come devi comportà’m quand te parlet tì? |
|||||
Moeuv el coo come on pòver fioeù?! |
||||||
Primo |
…sostegnì’m, confermare quèllo che dico. Mì, parli per |
|||||
cunt de la famiglia. |
32
Secondo |
Già, me ricordavi pù che tì te see staa a la conferenza e che |
||||
adèss te seet tusscòss sù la famiglia e soratùtt …sui coniugi. |
|||||
Primo |
Me raccomandi, anzi studièmm di sègn in manera che |
||||
nùmm se capissom senza fà capì a lor… |
|||||
Secondo |
(ridendo) Sì, come quand se giuga a briscola. |
||||
Voci esterne |
(i cognati bussano) L’è permèss? Pòdom? |
||||
Primo |
(a Secondo sottovoce) Hinn lor, hinn rivaa. Va a dervì. |
||||
Secondo |
(va ad aprire) Avanti, che si accomodino. |
||||
Cognata |
(entra per prima, tipo deciso) Buongiorno a tutti e due. |
||||
Secondo |
A lui (ironico, indicando il fratello) per primo, a me per |
||||
secondo. Mì sont el caroeù! |
|||||
Cognata |
(si guarda in giro con fare di disprezzo e stizzita) L’è |
||||
mèzzora che sèmm adree a girà compàgn d’ona birla, in |
|||||
pagamént èmm trovaa on tassista talmént svelton… L’èmm |
|||||
propri inviada bén la giornada. (rivolgendosi al marito) |
|||||
Véra, Gastone? |
|||||
Cognato |
(succube della moglie, approva con la testa tutto quello che |
||||
dice) Sì, Clorinda. |
|||||
Primo |
Inscì avii vìst i bellèzz del rion. Chì, par nò, ma sèmm in on |
||||
sit quiètt, l’ùnich fracàss l’è quand passa el tram ma, |
|||||
oramai, sèmm sueffaa. Però, l’è ona comodità; in mèzzora |
|||||
sèmm in piazza del dòmm. La pensa, el tram che passa de |
|||||
chì el riva al cimiteri de Musocc. …(ironico) Hoo perfina |
|||||
pensaa che quand crepi foo caregà la càssa chì de sòtta e la |
|||||
foo scaregà a Musocc. Lee, se n’ha dis? |
|||||
Cognata |
Ma che discors el fa? Parlem di viv che l’è mèj. E poeu, de |
||||
che bellèzz el parla? (guardandosi in giro) Se ved domà |
|||||
praa… (sprezzante) In estaa ghe sarà l’allevamént di zanzar |
|||||
e moschìtt… D’invèrna … la scighéra … (rivolta al marito |
|||||
che conferma con cenni del capo)…..che tristezza! Véra, |
|||||
Gastone? |
|||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
||||
33 |
Secondo |
La me scusa, sciora, ma vialter, (indicando i due) indoe stii |
||||||||
de cà? In piazza del dòmm? |
|||||||||
Cognata |
Nùmm stèmm … indoe stèmm! E indoe stèmm nùmm l’è |
||||||||
nanca de confrontà a quèll sit chì, indoe stii vialter. Véra, |
|||||||||
Gastone? |
|||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
||||||||
Primo |
Stii, per caso, al castèll sforzesch? |
||||||||
Cognata |
(decisa) Nùmm stèmm a Limbià! Limbiate. Vialter, el savii |
||||||||
nanca indoe l’è LIMBIÀ! |
|||||||||
Secondo |
(risentito) Come no, l’è visin a Mombel indoe gh’è el |
||||||||
manicomi. |
|||||||||
Cognata |
El manicomi el sarà chì, al Giambellin. Quèlla, car el me |
||||||||
scior, è una casa di cura per malattie psichiatriche |
|||||||||
conossuda in tutta la provincia. Véra, Gastone? |
|||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
||||||||
Primo |
(cerca di intervenire senza riuscirci) |
||||||||
Cognata |
Allora, cerchèmm de pérd minga alter témp che n’èmm |
||||||||
giamò perduu assee. Parlèmm de quèll che devom discutt. |
|||||||||
Véra, Gastone? |
|||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
||||||||
Primo |
(a lei) Che la me scusa sciora, ma el sò òmm l’è bon domà |
||||||||
de dì: SÌ CLORINDA? La sua conoscenza linguistica la s’è |
|||||||||
fermàda al: SÌ CLORINDA? |
|||||||||
Cognata |
Di conoscénz linguistich del mè òmm, lù, ch’el se |
||||||||
preoccupa nò! L’important l’è che el mè òmm el faga quèll |
|||||||||
che disi mì! |
|||||||||
Secondo |
Quèll l’èmm capii fin tròpp bén. |
||||||||
Cognata |
Per lù, (indicando il marito) quèll che disi e quèll che |
||||||||
decidi mì, el va sémper bén. |
34
Primo |
Gh’è minga vorsuu tròpp a capì chì gh’ha in man el ballin |
||
in cà vòstra! Vìst che anca nùmm gh’èmm minga témp de |
|||
trà via, parlèmm de la Sandra. |
|||
Cognata |
Appunto! |
||
Secondo |
Riguard al telegramma, che la me scusa ma, a nùmm |
||
(indicando anche Primo), el gh’è piasuu minga tròpp quèll |
|||
che gh’è scritt! |
|||
Cognata |
A mì, me par che quèll che gh’è scritt el sia bèll ciar e senza |
||
gir de paròll. |
|||
Primo |
Sù’l fatto della chiarezza e che sien paròll sénza gir |
||
gh’èmm avuu nissun dùbbi. Véra, Secondo? |
|||
Secondo |
(cerca di imitare Gastone) Sì, Primo. |
||
Primo |
Lù (indicando il marito, con ironia) el gh’ha de vèss vun de |
||
pocch paròll e altertant ciar: SÌ CLORINDA! |
|||
Cognata |
Se l’è ch’el voraria dì, che lù (indicando il marito) el cunta |
||
nagòtt? |
|||
Secondo |
Sciora, gh’è voruu minga tròpp a capì che el cunta come el |
||
duu de picch quand la briscola l’è copp! |
|||
Cognata |
(tono forte e indicando il marito) Lui … approva e basta! E |
||
mì sont chì per decid sul futuro de la nostra nevoda! |
|||
Primo |
Prima de tùtt, che la se slarga minga tròpp in di parentèll e |
||
poeù, cara sciora, vialter (indicando anche il marito) decidii |
|||
propri nagòtt. La decision, me dispias per lee, la gh’è spetta |
|||
domà a la Cicci! |
|||
Cognata |
(con arroganza) E chi la saria LA CICCI?! |
||
Secondo |
(indicando se stesso e Primo) La NOSTRA NEVODA! |
||
Minga la VOSTRA! CIAR? Vialter ve sii bén guardaa de |
|||
interessàss fin de quand l’è restada senza màma e senza |
|||
papà! E pensà che l’era (alzando la voce, commosso) domà |
|||
ONA TOSETTA (mettendo la mano aperta sotto il naso di |
|||
Clorinda) E LA GH’AVEVA DOMÀ CINCH ANN! |
|||
CINCH!! |
|||
35 |
Primo |
(anche lui a voce alta) L’HA CAPII, SCIORA! Nissun de |
|||||||||
vialter el s’è mai interessaa e, anzi, quand v’èmm |
||||||||||
interpellaa gh’avii risponduu che: non abbiamo tempo,… |
||||||||||
da noi non c’è spazio,… abitiamo fuori Milano,… non |
||||||||||
abbiamo un lavoro fisso… |
||||||||||
Cognata |
Sì, ma cont el témp i ròbb pòden anca cambià, ghe par nò? |
|||||||||
Secondo |
Tùtt bàll ! Se avii minga capii (rivolto ai due) ve’l ripeti in |
|||||||||
lingua italiana: TUTTE BALLE!!! Ciar??? |
||||||||||
Cognata |
E poeù l’è minga vera che gh’avii interpellaa, mèj dì, |
|||||||||
puttòst, che avii preferii fà de testa vòstra. Véra, Gastone? |
||||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
|||||||||
Primo |
La me daga a trà: ghe par nò che sia staa inutil seguità a |
|||||||||
interpellà’v ? Tant, la risposta la saria stada sémper quèlla! |
||||||||||
Come i rispòst che da el sò òmm. |
||||||||||
Cognata |
Se l’è ch’el voraria dì a propòsit del mè òmm? El pensarà |
|||||||||
minga de avegh a che fà cont on stupid! Lui (indicando il |
||||||||||
marito) è la mia spalla. |
||||||||||
Secondo |
Occio a poggiass, gh’è el ris’c de fà ona toma e de copass! |
|||||||||
Cognata |
Allora, ritornando al perchè sèmm chì: cosa intendete fare? |
|||||||||
Primo |
Nùmm nagòtta, e quella che dev decid….la gh’è nò. |
|||||||||
Cognata |
Come la gh’è nò? S’el voeur di: la gh’è nò? L’è minga |
|||||||||
stada avvisada, non è stata avvisata della nostra venuta? |
||||||||||
…che avariom parlaa con lee?! |
||||||||||
Cognato |
(come se si fosse svegliato di colpo) Ma Clorinda, allora, |
|||||||||
perchè sèmm vegnuu chì? Per niént? (la moglie gli fa segno |
||||||||||
di tacere) |
||||||||||
Secondo |
Certo che è stata avvisata! Purtròpp l’ha dovuu assentàss on |
|||||||||
momént per ona question seria; la sarà indree tra pòcch. |
||||||||||
Cognata |
Ah, perchè, quèll che devom dì adèss l’è minga ona |
|||||||||
question seria? Non è di primaria importanza? Second lù, |
||||||||||
36 |
mì el mè Gastone sèmm vegnuu chì a pèrd témp e basta? |
||||||||
Con tùtt quèll che gh’èmm de fa… Véra, Gastone? |
||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
|||||||
Primo |
Sciora che la staga a sentì. Per la Sandra, quèll che devom |
|||||||
dì adèss el gh’ha nò l’importanza che vialter ghe dii, quindi |
||||||||
non è primario ma è secondario. Va bén inscì? |
||||||||
Cognata |
Me meravigli nò del comportamént de la Sandra. A vedè |
|||||||
vialter duu… gh’è de vèss preoccupaa. |
||||||||
Sandra |
(entra piangendo e corre in camera senza salutare) |
|||||||
Cognata |
…ecco, se disevi mì? Quèst l’è l’esempi de l’educazion che |
|||||||
gh’avii daa! La riva in cà e la se ricorda pù nanca di sò |
||||||||
parént! |
||||||||
Secondo |
Sciora, ghe foo presént che la Sandra l’è rivada in CÀ |
|||||||
NOSTRA! Se la fudess rivada in CÀ VOSTRA allora sì |
||||||||
che la podaria cascià dénter el bècch! |
||||||||
Primo |
(rivolto a Secondo) Voo de là a sentì se gh’è succèss. |
|||||||
Cognata |
(a Primo) Ch’el senta, ghe l’hoo giamò dii che nùmm |
|||||||
gh’èmm minga témp de pèrd. Ch’el vaga de là e‘l ghe disa |
||||||||
de vegnì chì e svèlt. Nùmm voeurom desfesciàss el pusee |
||||||||
prèst possìbil. Véra, Gastone? |
||||||||
Cognato |
Sì, Clorinda. |
|||||||
Secondo |
Anca nùmm voeurom desfesciàss, DE LEE E DEL SÒ |
|||||||
OMM EL PUSSEE PREST POSSIBIL!!! VERA, PRIMO? |
||||||||
Primo |
Sì, Secondo. |
|||||||
Secondo |
Dai Primo, va de là, sent on àttim la Sandra e poeù vén chì |
|||||||
che la (ironico) sciora la tripilla… |
||||||||
Cognata |
Me piasaria savè, in tutti ‘sti ànn che la sta con vialter, se |
|||||||
l’ha imparaa. |
||||||||
Secondo |
Che la guarda, de sigùra a laorà. Se la créd, che mì e el mè |
|||||||
fradèll, domà perché sèmm di òmen, sariom minga staa bon |
||||||||
de fà el nòster dover come se dév? Lee, la sa con chì la |
||||||||
37 |
gh’ha a che fà? Minga con gént qualsiasi, lee la gh’ha a che |
|||||||
fà con la famiglia GHISLERI! (entrano Sandra e Primo). |
|||||||
Sandra |
Ciao, scusate per prima ma, purtroppo, ho avuto un |
||||||
problema molto serio. |
|||||||
Cognata |
(cerca di avvicinarsi a Sandra per abbracciarla che però |
||||||
indietreggia) Oh, sì come te capissi. In de che la cà chì te |
|||||||
ne gh’avaree avuu tanti de problemi e come t’hee dii |
|||||||
giustamént prìma (alza la voce) molto seri! |
|||||||
Sandra |
Cosa intendi dire? |
||||||
Cognata |
Te vorareet minga dì che te see contenta de viv in che la |
||||||
manera chì! Questa l’è ona gabbia de matt. A pensà bén, |
|||||||
come me dispias per quèll che t’hee perduu in tùtti ‘sti |
|||||||
ànn… |
|||||||
Primo |
(interrompe bruscamente)…ma l’è contenta per quèll che |
||||||
l’ha guadagnaa! |
|||||||
Secondo |
Sciora, la cerca de vèss concreta, la ghe disa a la Sandra se |
||||||
sii vegnuu chì a fà e se l’è d’accòrd con quèll che pensii |
|||||||
vialter; tùtt el rèst in domà bàll de fraa Giuli! |
|||||||
Cognato |
Ecco, mi s’eri adree a dì’l, e andarèmm minga via fin a |
||||||
quand (interrompe bruscamente la moglie)… |
|||||||
Cognata |
…tì fa citto, t’hee giamò parlaa tròpp. (con fare |
||||||
baldanzoso) Bén, cara Sandra. L’è da tanto témp che sèmm |
|||||||
adree a pensà come risòlv la toa delicada situazion. (prende |
|||||||
fiato) Nùmm, che poeù saria domà mì, sèmm vegnuu chì a |
|||||||
insubì’t ona soluzion più consona al tuo futuro e, soratùtt, |
|||||||
per el tò bén. Questa non è una famiglia, te me capisset |
|||||||
véra? Questa l’è ona ròba che riesi minga a capì come |
|||||||
l’abbia poduu stà in pè fin adèss. Mì, hoo decis che saria |
|||||||
mèj se te vegnét a stà a cà nòstra. |
|||||||
Primo |
(interviene bruscamente) Gh’el spieghi sùbit mì come “che |
||||||
la ròba chì l’ha poduu stà in pè in tutti ‘sti ànn”. Fin da’l |
|||||||
principi, nissun, al de foeùra de mì e del mè fradèll, el s’è |
|||||||
mai faa avanti! Anzi, adèss disi ona ròba che nissun al de |
|||||||
38 |
foeùra de mì e de LEE sa. La se ricorda chi ha pensaa a |
||||
pagà i spés, sia del funeral che di colombari, de la mia |
||||
sorèlla e del fradèll (indicando il marito) de ch’el zìffol lì? |
||||
La se ricorda, oppur l’è mèj fà finta de niént??? (attimo di |
||||
sospensione) EL ME POVER PADER. Se l’era per vialter, |
||||
dòpo vint ànn, sarien staa ancamò chì in attesa de vèss |
||||
seppellii. Quindi, se l’è per nùmm (indicando Secondo) la |
||||
tosa, de chì, la se moeuv nò! Siccome però l’è |
||||
maggiorenne, la sarà lee (indicando Sandra) a decid quèll |
||||
che la gh’ha intenzion de fà: (quasi a gridare nell’orecchio) |
||||
l’ha CAPII SCIORA CLORINDA!!! |
||||
Sandra |
(in lacrime si getta tra le braccia di Primo)…zio. |
|||
Secondo |
(a Primo) Quèlla del funeral la savevi propri nò, dòpo te me |
|||
la cuntet per bén. Sciora, che la disa la verità; ma perché sii |
||||
svegliaa domà adèss a interessàss a la Sandra? |
||||
Cognata |
A, ma allora lù l’è propri gnùcch! (guardando Sandra) Per |
|||
il suo bene, come già detto più di una volta. È per il suo |
||||
bene. Véra, Gastone? |
||||
Secondo |
(blocca Gastone che sta intervenendo) Gastone, el me faga |
|||
un piasè, ch’el staga citto. ( a Clorinda) L’è nò, per caso, |
||||
che l’è la gh’ha di interèss, disèmm, divérs? |
||||
Cognata |
Comprendi no. |
|||
Primo |
Allora gh’el spieghi mì. (enfatizzando) Non è per caso, per |
|||
caso, s’intend, che l’ha pensaa che on doman , la dota de la |
||||
Sandra, la podarà vèss pussee, disèmm, dotada magari di |
||||
pension dei due fratelli GHISLERI? ALTER CHE, SE |
||||
L’HA PENSAA!!! Véra, Secondo? |
||||
Secondo |
Sì Primo, certamént che la sciora l’ha pensaa... |
|||
Sandra |
(con decisione) Ora basta! Adesso parlo io essendo la |
|||
diretta interessata a questa storia. Non è certamente stato |
||||
per mio volere che sono rimasta orfana di entrambi i |
||||
genitori. Sarebbe stato, diciamo, più normale essere |
||||
adottata da una famiglia composta da una mamma e da un |
||||
papà. Bene, (rivolgendosi a Clorinda e Gastone) cari |
||||
39 |
signori zii, questa situazione, che a voi pare strana, non l’ho |
|||
vissuta perché io ho avuto, nella sventura, la fortuna di |
|||
trovare più di una mamma e più di un papà. Per me gli zii |
|||
Primo e Secondo sono stati DUE MAMME E DUE PAPÀ |
|||
ALLO STESSO TEMPO! |
|||
Per nessun motivo, anche dopo quello che mi è capitato |
|||
oggi, lascerò questa casa . In questa casa ho trovato amore, |
|||
comprensione, gratitudine, aiuto e quindi in questa casa |
|||
resterò fino a quando il Signore lo vorrà! Quindi, e vi |
|||
chiamo zii solo per rispetto alla parentela legata ai miei |
|||
poveri genitori e non perché sento affetto nei vostri |
|||
confronti, cari zii io di qui non mi muoverò: CHIARO!!! |
|||
Cognata |
(con rabbia rivolgendosi al marito) T’hee vìst la TOA |
||
“nevodina” come la TE voeur bén? Te l’avevi dii che l’era |
|||
minga el cas de pèrd témp a vegnì chì; ma tì t’hee voruu |
|||
vegnì istèss. Te capisset nò che tì, te devet SEMPER dà a |
|||
trà a mì!!! SEMPER!!! (accenna a lasciare la casa) |
|||
Cognato |
(tono dimesso) Sì, Clorinda. |
||
Cognata |
(uscendo) Cara signorina (a Sandra), te auguri de stà bén in |
||
compagnia de chi duu (indicando con disprezzo Primo e |
|||
Secondo) rustegoni lì! (a Sandra) Fòrsi on dì te se rendaret |
|||
cunt de quèll che t’hee perduu a viv nò con nùmm! (escono |
|||
senza salutare lasciando aperta la porta) |
|||
Primo |
Sciora, chì sèmm nò al colosseo, in cà nòstra la porta la |
||
gh’è sémper stada! (rivolto a Secondo) E la voeur vegnì chì |
|||
a insegnà’gh a stà al mond! (mentre chiude la porta) Che la |
|||
vaga a Limbià! E a la svèlta… Ma andii in sù la lippa tùtti e |
|||
duu!!! |
|||
Secondo |
(commosso abbraccia Sandra) Sandra, come son contént de |
||
la decision che t’hee ciappaa. Mì, gh’hoo mai avuu dùbbi. |
|||
Al contrari del tò zio ch’el gh’ha sémper de vedè pussee |
|||
négher del négher. Primo, ma l’è véra quèll che t’hee dii a |
|||
propòsit del funeral? |
40
Primo (accenna di sì con la testa) E te disaroo pussee. Quand s’è
trattaa de mèttess d’accord, la sciora Clorinda la m’ha
risponduu “SE’L FUDESS PER MÌ, PODII PORTA’I IN
SU’L SOREE”. Capii se la m’ha risponduu…
Sandra (abbracciando Primo) Grazie zio.
Secondo Allora, te see stada in di carabinier?
Sandra Sì, sono stata.
Secondo Se t’hann dii?
Sandra Purtroppo hanno confermato l’arresto: era a bordo di
un’auto rubata (singhiozzando). Mi dispiace ma purtroppo
ho dovuto convincermi che è troppo diverso da me. Ho
fatto di tutto per farlo cambiare, ho sperato tanto ma … non
potremo mai costruire una vita insieme. Ho deciso che lo
lascerò.
Primo (facendo trasparire dispiacere e contentezza) Sandra, come
me dispias. In de la vita gh’è sémper on perchè. L’era minga la persona giusta per tì.
Sandra (tristemente) Ma come è possibile che tutte queste cose
succedano a me, cosa ho fatto di male per meritarmi tutto questo?
Secondo (cercando di consolarla) Sù nana, fa nò inscì. Te vedaret
che i ròbb cambiarann, lassa témp al témp e te vedaret che
… bisogna avegh fiducia e te vedaret che rivarà anca i
momént bèi. Dai, dai…(la scena rimane vuota)
Fuori scena, a luci spente, stacco di qualche minuto con sottofondo musicale, quindi si sente una voce, come se si rivolgesse agli spettatori.
Voce |
Dopo on poo de témp, che faghen lor: duu mes… trii mes… |
||||||||||
ses mes… l’è minga important. |
|||||||||||
Emy |
(entra di corsa) Ma allora, è vero? |
||||||||||
Secondo |
Vero, cosa?! |
||||||||||
41 |
Emy |
(avvicinando i due indici) Sandra e Modestino… |
|||||||
Secondo |
Sandra e Modestino, cosa… |
|||||||
Emy |
Ma signor Secondo, lo sanno tutti. |
|||||||
Secondo |
Sanno tutti, cosa? |
|||||||
Primo |
(a Secondo) Perchè, t’el see nò?! |
|||||||
Secondo |
Come foo a savè’l se nissun me le dis? |
|||||||
Emy |
Sù, signor Secondo… sono sempre insieme! |
|||||||
Secondo |
Se voeur dì “sono sempre insieme”. Pòden vèss amis e |
|||||||
basta, no?! |
||||||||
Primo |
Certo, voeur minga dì che “essendo sempre insieme” |
|||||||
gh’abbien de maridass; ci sono casi (riferendosi a quello |
||||||||
che accadrà più tardi e con tono evasivo) che... in cui… |
||||||||
due persone pòden vorèss bèn anca senza frequentass. |
||||||||
Secondo |
A chì te vorariet riferì’t! Bisogna vèss bamba per vorèss |
|||||||
bén, come te diset tì, a distanza. (evasivo) Quanti stupidad |
||||||||
me tocca sentì! |
||||||||
Primo |
(con fare intrigante) Eppur… succéd. (entrano Sandra, |
|||||||
Modestino e Katia) |
||||||||
Sandra |
Ciao, scusate se abbiamo fatto tardi. (anche Katia e |
|||||||
Modestino salutano) |
||||||||
Secondo |
(a Sandra) La t’è andada bèn a vèss minga chì a sentì i |
|||||||
bambanad del tò zio. |
||||||||
Sandra |
Ah sì? Mi sarebbe piaciuto sentire cosa ha detto zio Primo. |
|||||||
Zio Primo: sei un mito! (gli da un bacio). Emy andiamo che |
||||||||
Don Prosperoso ci aspetta. |
||||||||
Modestino |
L’ha savii nò? Incoeù vèmm a toeù sù el conséns. Emm |
|||||||
decis de sposass… |
||||||||
Primo |
Bràvi fioeù, salutatemi Don Prosperoso e ditegli che prèst |
|||||||
andaroo anca mì a trovà’l, gh’hoo bisògn de … (guarda gli |
||||||||
altri e sorride) de on consìli… |
||||||||
42 |
Secondo |
(a Sandra e Modestino) Ma allora l’è propri véra… Ma |
||
come mai tùtta ‘sta prèssa… inscì, a l’improvvìsa? |
|||
Primo |
(ironico) Te se n’accòrgereet fra on quèi més… |
||
Sandra |
Ma zio, cosa stai dicendo?! |
||
Primo |
Vorevi dì che adèss se sposii e che dòpo el témp |
||
necessari… diventeremo prozii. Ecco se vorevi dì. E poeù |
|||
(a Secondo) te par nò che gh’abbien l’età per sposass? |
|||
Altrimenti farebbero parte di quel ristretto numero di |
|||
matrimoni faa in età avanzada. |
|||
Secondo |
A mì, te me paret nò normal; fòrsi sarà che ormài te seet in |
||
età avanzada e quindi in fase di degenerazione mentale. |
|||
Comunque, riessi minga a capì’t. |
|||
Modestino |
Mì sont contént de diventà vòster nevod e anca la mia |
||
màma l’è contenta d’imparentàss con vialter. |
|||
Secondo |
Modestino, l’è nò per dì, ma anca on quèi vun d’alter |
||
(facendo capire che si tratta degli altri zii di Sandra) el |
|||
voreva imparentàss con nùmm. Véra, Primo? |
|||
Primo |
Sì, Secondo. |
||
Secondo |
Te l’hoo dii che te seet minga normal. Guarda che mì son |
||
nò la Clorinda e tanto mén el Gastone! |
|||
Katia |
(a Sandra e Modestino) Che bella coppia, non immaginavo |
||
proprio che un giorno voi due vi sareste sposati. |
|||
Emy |
Davvero. Sandra, che fortuna aver trovato Modestino. |
||
Spero che un giorno capiti anche a me un bravo ragazzo. |
|||
Secondo |
(ironico) Basta andà in del Don Prosperoso: lù el gh’ha ona |
||
lista d’attesa bèlla lunga e molto dettagliata: per età, stat |
|||
civil, situazione economica, etc.etc.etc… |
|||
Primo |
….e dopo ch’el ragionamént chì, saria mì quèll minga |
||
normal?!! |
43
Sandra Ora andiamo che è tardi. (uscendo salutano, rimangono in
scena Primo e Secondo; qualche attimo di silenzio poi con apprensione…)
Primo Secondo, gh’hoo de parlà’t, seriamént: da fradèll a fradèll.
Secondo Perchè, fin adèss come sèmm parlaa? (ridendo) Da coniugi?
Primo Gh’è nò de scherzà soravìa, cioè te pòdet anca rid sora ma
in ogni caso l’è ona ròba seria che soo nò da che part comincià a dì e soratùtt… come te la ciappareet.
Secondo …e dòpo te diset che mì avaria dovuu faa el politich… Dai
cunta sù, gh’hoo de capì indoe te voeuret rivà.
Primo (con difficoltà) T’hoo già dii che soo nò da che part
comincià… fòrsi saria mèj taccà da la fin...
Secondo Tacca indoe te voeuret, basta che te tacchet. Se magari te
me deet on indizi, fòrsi podaria dà’t ona man. Te preferisset
fà el gioeùgh de quand serom fiolètt: acqua, fuochino,
fuocherello, fuoco? (e ride di gusto)
Primo Spetta a rid, la question la podaria lassà’t l’amar in bocca,
fà’t restà senza paròll, senza fiaa, fòrsi anca pégg...
Secondo (preoccupato) Se tratta de la Sandra?
Primo Spetta on momént. Stà quiètt, non essere precipitoso.
Secondo Hoo capii, se tratta de la Sandra! Te gh’hee de dì’m che
quèll ruffian là, el Modestino, l’ha missa incinta?
Primo (con titubanza) Nò, se tratta nò de la Sandra.
Secondo Ah, vorevi bén dì mì. Me pareva strano che el Modestino el
fudess bon de… toeù in gir la nòstra nevoda. T’el see che
mì ghe pensaria nò dò vòlt (si tranquillizza) a s’ceppà’gh la
faccia cont on sganasson…
Primo Vegnarà pur el dì che...
Secondo Sì, s’el troeùvarà el … fàmela minga dì gròssa! Allora, se
l’è che te gh’hee de dì’m?
44
Primo |
(dando di spalle a Secondo, quasi incomprensibile) Si tratta |
|||
di me. |
||||
Secondo |
Hoo capii nò se t’hee dii. |
|||
Primo |
(quasi sottovoce) Si tratta di me… |
|||
Secondo |
De tì???!!! |
|||
Primo |
Sì, di me. |
|||
Secondo |
Oh Signor, se l’è che t’hee combinaa? |
|||
Primo |
(prende per un braccio Secondo e con voce tremante) |
|||
Settes giò! Siediti. |
||||
Secondo |
(si siede) Allora chì la ròba la se fa seria. |
|||
Primo |
(impacciato) L’è da on poo de témp che vorevi dìt’el ma |
|||
hoo sémper rimandaa perchè …..perchè me mancava el |
||||
coràgg. Adèss, però, pòdi pù tiràla per la longa e quindi, |
||||
gh’è vegnuu el momént… |
||||
Secondo |
(tenta di interromperlo per intervenire) |
|||
Primo |
(lo blocca) …No, no. Tass per piasè. Adèss, che finalmént |
|||
hoo cominciaa, voeuri finì (si muove nervosamente nella |
||||
stanza). De quèll che sont adree a dì, tì te see mai accòrt |
||||
perchè te see quasi sémper foeùra de cà. |
||||
Secondo |
(si alza)…no, no, alt on momént. De quèll che succéd a tì, |
|||
te vorariet dà la colpa a mì perché voo a l’osteria? |
||||
Primo |
(lo fa risedere) Spetta a agitass. Hoo minga dii che la colpa |
|||
le tua se ……(veloce, non pronuncia alcune lettere della |
||||
frase) (m) I (so) NO INN (amor) ATO… |
||||
Secondo |
(affianca Primo e con voce possente) SE L’È CHE T’HEE |
|||
DII??? |
||||
Primo |
(si avvicina a Secondo e mentre cerca di abbracciarlo) Che |
|||
mi sono innamorato e che hoo decis de maridamm. |
||||
Secondo |
(confuso, sorpreso dalla notizia e non sapendo cosa |
|||
rispondere) …a la tua età! |
||||
45 |
Primo |
Sì, a la mia età; perchè gh’è ona età dòpo la quale se pò pù |
||||
maridass? |
|||||
Secondo |
No, no, la stupidera la gh’ha nò età! Ma te see sicur de quèll |
||||
che te diset? Guarda che carneval l’è passaa d’on bèll |
|||||
tòcch! |
|||||
Primo |
Son sicur. Non è un amore a prima vista. È un amore |
||||
meditato, travagliato… un amore che non ha età. E poi… è |
|||||
un amore (alza lo sguardo) caduto dall’alto. |
|||||
Secondo |
Se voeur dì : caduto dall’alto! Te l’ha traa giò San Giusepp? |
||||
(dopo un attimo di silenzio, sguardo perso nel vuoto) Bén! |
|||||
La Sandra la se sposa, tì, te se sposet …Per fortùna che in |
|||||
famiglia gh’è pù nissun! Inscì avii decis de piantà’m chì |
|||||
depermì! |
|||||
Primo |
Ecco, questa l’è la ròba che me dispias pussee. |
||||
Secondo |
…..t’hee me sémper dii che t’hee rinunciaa a trovà la |
||||
morosa per stà’m visin! Te see faa grand a dì a tùtti “MIO |
|||||
FRATELLO NON LO LASCERO’ MAI SOLO” e adèss, |
|||||
tùtt a on tràtt te vegnét a dì’m che te se sposet e che t’hee |
|||||
mai trovaa el coràgg de dìm’el! Bèlla consolazion! (Primo |
|||||
ascolta mogio) Se avèssi immaginaa ona ròba del gèner me |
|||||
saria daa de fà anca mì per trovà ona sistemazion. I |
|||||
occasion m’hinn mai mancaa…Mì sì che me son lassaa |
|||||
rincrèss de piantà’t chì depertì! Sia bén ciar che tì te see |
|||||
liber de fà quel che te voeuret ma… l’è minga quèst el |
|||||
sistema! Ad ogni modo te auguri de trovà’t bén e de fà’t |
|||||
minga toeù in gir da ona quèi avventuriera che la te mangia |
|||||
foeùra tusscòss! |
|||||
Primo |
Me rendi cunt de avè agii minga tròpp bén e che avaria |
||||
dovuu dìt’el prima. Ad ogni modo preoccupet nò; se tratta |
|||||
nò de on’avventuriera ma di una persona (riguarda in alto) |
|||||
al di sopra di ogni sospetto. Per quanto riguarda i nòster |
|||||
ròbb hoo sistema tusscòss. Tì, te saret el beneficiari de tùtt |
|||||
quèll che me resta e, prìma de sposàmm, te foo donazion de |
|||||
la mia part de cà … |
|||||
46 |
Secondo |
…almen corraro nò el ris’c de finì a la bagina o in mèzz a |
Secondo |
…LA (incredulo, indicando con il pollice verso l’alto) |
||||||
ona strada. |
PINETTAAA?!?!?!?! … (e si abbandona sulla sedia |
||||||||
Primo |
Te l’hoo dìi: te gh’hee nò de preoccupà’t. Almen, in quèlla |
mentre si chiude il sipario) |
|||||||
ròba chì, credi de vèss staa onèst, di essermi comportato da |
|||||||||
vero fratello. |
FINE |
||||||||
Secondo |
Vìst e consideraa che questa l’è la situazion, vìst che me |
||||||||
toccarà avègh ona cugnàda, saria curios de savè de chì se |
|||||||||
tratta e de conossela. |
|||||||||
Primo |
Se… se tratta de conossela, … te la conosset bén e quindi te |
||||||||
see tusscòss de lee. |
|||||||||
Secondo |
(preoccupato) Chi l’è? On’amisa de la Sandra? Te |
||||||||
gh’avariet el coràgg de rovinà ona tosa pussee giovina de tì |
|||||||||
de trenta e passa ànn? |
|||||||||
Primo |
(tono accondiscendente quasi a stemperare la situazione) |
||||||||
Te vedet come te see precipitos? Se te seet adree a dì? Te |
|||||||||
saree minga màtt? Te m’hee ciappaa per on pòcch de bon? |
|||||||||
No, no… se tratta nò d’ona amisa de la Sandra. La sta |
|||||||||
nanca tròpp distant de chì... |
|||||||||
Secondo |
Se fèmm ? I indovinèi? |
||||||||
Primo |
Te voeuret savè’l adèss o pussee tardi? |
||||||||
Secondo |
(rivolto al pubblico) Guarda che lor gh’hann de andà a cà, |
||||||||
quindi l’è mèj che te m’el diset adèss…..(ansioso di sapere) |
|||||||||
Chì l’è in fin di cunt! |
|||||||||
Primo |
…l’è la… l’è la ... |
||||||||
Secondo |
…l’è la chì??? |
||||||||
Primo |
La signorina che sta chì… |
||||||||
Secondo |
….(guardandosi in giro) che sta chì indoe??? |
||||||||
Primo |
(fa segno con il pollice verso l’alto) de sora de … nùmm. |
||||||||
Secondo |
…se t’hee dii??? |
||||||||
Primo |
….che sposi la Pinetta!!! |
||||||||
47 |
48 |