El séugn proibì ed Gepe Stordì

Stampa questo copione

(02/10/2005 –26/04/2006)

commedia in tre atti di:

GIOVANNI CRAVERO

PERSONAGGI

GEPE

- STORDÌ

Padrone di casa

JUCCIA

- STORDÌ

Sua moglie

FILIPPA - STORDÌ

Sua figlia

FILIPPO - STORDÌ

Suo figlio gay

PININ

- FARINA

Medico di famiglia

MIURA

- FARINA

Figlia di PININ

PADRE

- SETTIMIO

Frate, fratello di JUCCIA

PERPET. - (CLARETTA)

Sua perpetua

CESCO

- MICÒT

Vicino di casa

DREINO - (BËRTELA)

Coinquilino di CESCO e

Spasimante di FILIPPA


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

AMBIENTAZIONE:


I°  Atto:

II° Atto:

III° Atto:


Sala da pranzo di casa Stordì. Ore 21,30

Lungo tavolo imbandito al centro, contro il fondo un mobile bar

con molte bottiglie e una specie di credenza. Una porta a vetri sulla

destra che da sul corridoio di entrata e sul bagno. Una porta

normale sulla sinistra che da sulla cucina.

Saloon nel FarWest. Il tavolo della scea precedente si divide in

due/tre tavolini con ognuno tre sedie. Il mobile bar si trasforma in

un bancone da saloon e viene spostato per far apparire un’apertura

di fronte con la tipica porta da saloon.

Sala da pranzo di casa Stordì. Ore 3 del mattino. La scena si

presenta  come  nel  I°  atto  ma  con  Gepe  a  terra  e  la  sedia

rovesciata. Gepe resta immobile fino a quando arriva la moglie,

Juccia,  richiamata  dal  tonfo  della  caduta.  Allora  comincia  a

lamentarsi.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

1


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Foto di personaggi del II° tempo

Calamity Jane

Billy the Kid

Pat Garret

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

2


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Atto 1

Scena 1 (Gepe, Filippa, Filippo, Padre, Perpetua)

(A casa Stordì è appena terminata una lauta cena il cui piatto forte è stata la bagna cauda.)


GEPE


- Tut bin, alora?


PADRE   - ‘D pi che parei...


(squilla il citofono


e Gepe va a rispondere)


GEPE


- Scuseme…Si?…Ven, ven pura, Pinin. Ah…l’asenséur a funsion-a nen. Déuvi piè lë scale…Eh… lo séu ch’a son 5 pian, ma cosa véui tu ch’a sia, dai. Parei ad va via la bëdra. L’hai tu piau ël gelato?Alora date n’andi se nò a l’è fondù tut prima ch’it rivi. It fass trové la pòrta


duverta.


(Rivolgendosi agli ospiti)


GEPE


- I von mac a déurvi la pòrta.


(Gepe va ad aprire la porta e torna subito)

PERPET. - Certo che com’a fa la bagna cauda sua fomna, me car Gepe… PADRE - Sicur, ma cola ‘d nostra mare, bonanima,…a dësviava fin-a i mòrt. GEPE - Juccia a l’è pròpi brava, venta dilo. Mi ij la tréuv tant pi legera la bagna cauda ch’a fa chila rispet a cola ‘d mia suòcera.


PERPET. - L’unic ‘nconvenient a l’è l’odor. Ch’a pensa doman, quand ch’a deuvrà confessé, Padre Settimio, sta pòvra gent ch’a l’avrà ël maléur ‘d ciapé chiel…

PADRE - E bin? A veurrà di ch’a l’avràn già fait la penitensa. FILIPPO - Mi ij tréuv che la bagna cauda a sia ‘n dan për le relassion. Gnun a

véul pi nen stete dausìn, a të schivo tuti.

GEPE

- Fame nen grigné, mi la verdura parei ‘d ti ij la schiverìja anche se a

mandeissa ‘n bon profum.

FILIPPO - Ti it sei mach ‘n troglodita.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

3


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Filippo si alza sdegnato e corre in camera)

PADRE

- E dai, sei tu ‘ncora nen rassegnate? Tò fiéul a sarà anche ‘d l’àutra

paròcchia, però a l’è ‘n brav fiulin.

GEPE

- Forse it l’hai rason. A l’è mach che a mi ij fnui an piaso ‘d pi bagnà

‘n tl’éuli. Ij riess nen a femne na rason ch’a sia capitame a mi.

PADRE

- Le vie del signore sono buie ed imperscrutabili.

GEPE

- Alora a sarjia mej ch’a vischeisa ‘n pòche ‘d luci sa véul nen bati

chi ‘d nasà.

(Facendosi il segno di croce)

PADRE

- La tua a l’è ‘na bëstëmmia…

(Per cambiare discorso)

PERPET. - Ritornand a la bagna cauda, i penso che a sia util për s-ciairì i rapòrt përsonal.

FILIPPA - Cos’a véul di, Claretta?

PERPET. - Che grassie a la bagna cauda, o mej, grassie a le conseguense ‘d la

bagna cauda, t’it péuli savej, con sicurëssa, se chijdun, ch’a véul

parlete, a l’ha pròpi dausògn o se a véul mach rumpite l’anima.

PADRE   - Ij capiss nen.

FILIPPA - A véul di che se chidun a ven për parlete, quand ch’a sent ch’it fieiri

d’aj, se a véul gnente d’important a dis: “Ven péui torna, ne” e a

scapa, se nò a resist con eroismo.

Scena 2 (Gepe, Filippa, Juccia, Pinin, Miura, Padre, Perpetua)

(Entra Juccia dalla cucina con il vassoio del caffè)

JUCCIA    - Ecco ël café. A l’è ‘ndame ‘n moment përché ij trovava pi nen ël tasse bele.

(Juccia posa il vassoio sul tavolo)

(Entra Pinin senza fiato con in mano il sacchetto del gelato. Dietro c’è Miura, anche lei stravolta. Pinin cerca di parlare per dire che ha portato il gelato, ma non riesce a proferire parola, solo a respirare affannosamente, agitando il sacchetto).

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

4


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE     - Cosa a jié?…Ah, ël gelato, poslo pura…

(Pinin non da il tempo a Gepe di terminare la frase e lascia cadere il sacchetto a terra. Intanto, Miura si trascina fino ad una sedia, salutando tutti a gesti)

JUCCIA    - Oh pòvra gent, seve stancave?

(Pinin, sempre ansando, fa segno di no in modo ironico, mentre Miura si siede, sfinita)

JUCCIA    - Sette ‘dcò ti, Pinin. Pijto ël café?

(Pinin si siede e fa cenno di si con la testa)

PERPET. - Oh ‘n bon café a l’è lònt ch’a i va dòp ‘na sinòta parej.

JUCCIA    - A l’è piasuve tut?

PADRE   - Tut bonissim, specialment la tua bagna cauda.

GEPE     - Ma se n’attim fa it l’hai dit che a j era pi bon-a cola ‘d tua mare.

JUCCIA    - Ma se la fas istessa.

PADRE     - Epura, cola ‘d, mama bonanima a iera pi gustosa, pi fòrta, ecco.

JUCCIA  - Përché chila a la fasia mach con éuli e aj, senza ël lait.

FILIPPA - Sa adess la piantuma li ‘d parlé ‘d bagna cauda. A ij è nen n’àutr

discors meno spusos.

(Miura si rivolge a Juccia)


MIURA JUCCIA


- Madamin, ‘ndova a l’è Filippo?

- Ën sua stansia, ch’a scambìja. Va pura.


(Miura esca da sinistra. Juccia si rivolge a Pinin)

JUCCIA  - A va mei, Pinin ?

(Pinin risponde sempre però respirando a fatica)


PININ GEPE PININ


- Se l’aveisa conossu coi dël terss pian ‘n fërmava pro bele lì e péui

ou telefonava ch’i ml’jissi giù, si véusij mangé ël gelato.

- Oh che dë stòrie për doi rampe dë scale.

- Speta mac ch’ji ‘n ripija e péui t’ije fass fè ‘d corsa e patanù


(Rivolgendosi a Gepe)


JUCCIA GEPE


- A propòsit l’hai tu torna ofendù tò fiéul?

- Chiel-la a l’è mach ën gran moschin.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

5


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Nò, it sei ti ch’it lo scagnissi. Cos’a l’ha fate? Pòvra masnà!

FILIPPA

- Papà a l’è ‘nrabià përché a s’ compòrta da tòta.

JUCCIA

- Basta con sta stòria che Filippo a l’è…a l’è…

GEPE

- ‘N tòta monsù? A t’agreva ‘dcò a ti dilo, ne?

JUCCIA

- Pròpi për gnente, a l’è mach che a mi an piass nen di ‘d parolasse,

tut lì. E comunque, Filippo a l’è nen cola còsa lì. A l’è mach tant

ambisios, ecco. A chiel a ij pias vestisse bin, pënnesse a la mòda…

GEPE

- Butesse lë smalt a l’unge…

JUCCIA

- Macche smalt. A l’è ‘n rinforsant, për nen ch’a së sciapo.

(Per cambiare discorso)

PININ

- Comunque, Juccia, a venta ch’it don-i la ricetta dla tua bagna cauda

a Miura, përché, da quand ch’a l’è mòrtie Lucetta, a ca nòstra a l’è

mai pi fasse gnente d’àutr che ‘d porcarije surgelà.

JUCCIA

- Oh, a l’è facilissim. A venta calculè doi teste d’aj për përson-a, doi

ancioe për ogni testa d’aj, ‘n bicel d’éuli, ‘n po’ ‘d bur…

GEPE

- Fërmte, Juccia. A l’è inutil che ti lo spieghi a Pinin, tant a na capiss

gnun-e. Scrivilo ‘n sën bièt e dailo a sua fija.

PININ

- Com’a sarija, ij capiss gnente…

PERPET. - Juccia, chila a lo fa béui an tël lait, l’aj?

JUCCIA

- Sè, péui ël lait ij lo campo via e na buto dl’àutr, për tant ch’a sia

nen tròp fòrta.

PADRE

- Mi an piass ‘d pi vigliaca, com’a la fasia nòstra mare.

JUCCIA

- Parej péui gnun a péul nen stete aramba.

PERPET. - L’hai già ‘dcò dijlo mi.

JUCCIA    - Ti, che òltretut it l’hai la digestion méusia, ad va doi dì, prima ch’a ‘t passa l’efet.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

6


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


GEPE PADRE


- S’it l’hai d’andé da ‘n moribond, ti dai ël colp ‘d grassia ‘nvece

d’éuli sant.

- Ma figurte.


(Rivolgendosi a tutti)


JUCCIA PADRE JUCCIA FILIPPA GEPE PADRE GEPE JUCCIA GEPE JUCCIA GEPE


- Quand, che a mangiava la bagna cauda, peudìo gnanca mandelo an

pastura, përché, come chiel a rivava ël vache a scapavo subit an tl’

stabi.

- A l’è nen vej.

- Oh mai pi.

- La stòria ‘d barba e dël vache ch’a scapo ij la soma già a memoria.

Péuduma nen parlè d’àutr.

- A propòsit, a l’è staseira ch’a dan për television Chato?

- A l’è ‘n documentari ‘n si gat?

- Ma va, a l’è ‘n belissim film western con Charles Bronson.

- Ma, it véureraj pa vardé la tele, ne? L’oma ‘d gent…

- Nò, nò, ma véuj registrelo.

- Ma s’it tlo sai a memòria.

- Figurte, ij l’héu mach vistlo quat vòlte.


(Rivolgendosi agli altri)

JUCCIA    - Dije pura a l’ator ch’a s’ sagrina nen, s’as n’arcòrda nen cheicòs, me òm a péul sugerijlo.

PERPET. - A ij piaslo tan parej col film li?

FILIPPA - A me pare a ij piaso tuti i film western. A basta che a vëdda ‘n cowboy ò n’indian e a përd la cognission.


GEPE JUCCIA PININ


- Be? Cos’a ijè ‘d mal?

- Ël problema a l’è che la tua a l’è ‘na fisassion.

- Magari, da masnà a l’ha nen giugà basta a fe Pecos Bill.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

7


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Nò, nò a l’è pròpi malavi. Ti tlo vedëissi cosa a fa mentre ch’a

varda ‘n film western.

GEPE

- A l’è nen ël cas ch’it buti a fe un-a dël tue solite sceneggiate.

PININ

- Lasla contè, chij son pròpi corioss.

(Suona il citofono

)

Scena 3 (Gepe, Filippa, Pinin, Padre, Perpetua, Juccia)

GEPE

- Von mi a rëspondi.

PININ

- It sei salvate ‘n curva, ne?

(Gepe va dal citofono)

GEPE

- Chi ijé?…Ciao, Cesco. Ven su con le scale che l’asenséur a l’è rot.

JUCCIA

- Oh, a l’è rivaije ‘d gent e mi son si con mia mare mòrta ‘n fauda.

Scuseme ma a venta che dëspronta.

JUCCIA  - L’eve pialo tuti, ël café?

PADRE   - Se, ma tréuv ch’a ij manca ël dëstopa lavandin.

PININ     - Giust, ‘n grapin, tant për compagné la sin-a, për tant ch’a s’ senta

nen sola.

JUCCIA  - Pensije ti, Gepe. Mi pòrto i bicerin da cichét.

GEPE     - Va bin.

(Juccia va in cucina, seguita da Filippa e dalla perpetua).

PININ

- E alora, Padre Settimio, com’a va con Claretta?

PADRE

- Con Claretta? A jè chicòs ca va nen?

PININ

- Nò, nò, véusija di, Claretta a l’ha vint’agn, a l’è ‘na fija giovo, nen

come col trombon da caserma ch’ij l’avìj prima.

PADRE

- Ah, péus nen lamenteme, Claretta a l’è pròpi ‘na brava dòna,

ubidienta, risevà, timorà ‘d nosgnor…

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

8


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PININ

- Su ‘ndoma la, Settimio, a mi péuli dilo…la carn…a l’è …la carn.

PADRE

- Eh…E ël pess a l’è ël pess. Che discors a son?

PININ

- E via, ch’ij l’hai capime benissim.

(Pinin fa delle boccacce per indicare un possibile inciucio tra il Padre e la perpetua, sporgendo e ritraendo le labbra, facendo l’occhiolino)

PADRE

- Mi a smija d’avej capì che lë sfòrs ‘d prima a l’ha brovate ël sërvel.

Scena 4 (Gepe, Cesco, Padre, Pinin, Dreino, Juccia)

(Suona il campanello

)

GEPE

- Crispa, ij l’héu dësmenciame ‘d déurvi la pòrta.

(Gepe va ad aprire la porta dell’ingresso)

(Da fuori)

GEPE

- Ciao Dreino, e Cesco?

DREINO

- A l’è fërmasse al terss pian për piè fià. A iera ross com’an pitu.

(Entrano Dreino e Gepe)

GEPE

- E ti setu nen stanc?

DREINO - Nò, përché?

PININ

- Ma, l’hai tu nen fait lë scale?

DREINO

- Se, se. E l’éu ‘dcò contà gli scalin; a ij na ijè 140.

PININ

- Second a mi a ij na ijè almeno 2000.

(SI sentono dei tonfi contro la porta)

GEPE

- Ma, cos’a ijeu, ch’a bat?

(Gepe apre la porta e Cesco, entra a quattro zampe. Gepe lo aiuta ad alzarsi e poi a sedersi )

GEPE

- Véuto ‘n po’ ‘d café?

(Parlando con molta fatica, respirando forte)

CESCO

- Nò… grassie… magara… na… stissa …da… beivi.

GEPE

- E ti, Dreino?

DREINO - Mi ‘dcò.

GEPE

- Cosa véuli beivi?

PININ

- Ti pòrta ‘n tàula lòn ch’it l’hai, péui noi àutri decidoma.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

9


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Gepe si dirige verso un mobile bar con diverse bottiglie in vista).

GEPE       - Ah mi ij l’héu ‘d tut. Però, staseira ou fass tastè ‘d liqor ch’i l’héu fait me. Pinin, ven me de ‘na man a piè ël boteglie.

(Pinin va ad aiutare Gepe. Nel frattempo entra Juccia, dalla cucina)


JUCCIA DREINO JUCCIA CESCO JUCCIA DREINO JUCCIA


- Ciao Cesco, cerea Dreino. Gepe, l’hai tu ofrije cheicòs? Ij véuli na

tassa ‘d café?

- Nò, grassie, Gepe a l’ha già smunune da beivi.

- Alora ij von a piè ‘d bicej da l’àutra.

- Lassa ste, Juccia, ij dovroma costi.

- An pias nen. Venme a dé ‘na man, se pròp’ it véuli giuteme.

- Ven-o mi, madamin, a ijè ‘dcò Filippa, da l’àutra?

- Ti sta pura li Dreino, mi adess it tla mando.


DREINO - Grassie.

(Juccia e Cesco vanno in cucina a prendere i bicchierini, mentre Gepe e Pinin prendono le bottiglie)

GEPE

- Varda si: genepin, mirto, grappa, tut lòn che të studi.

PININ

- Certo che tua ca a l’è pi bin fornìja che ‘n bar.

DREINO

- A trinca volentè, chiel?

PININ

- Ma Dreino, a son domande da fe?

(Rientra Cesco dalla cucina col vassoio)

CESCO

- Ecco si i bicerin.

GEPE

- Sërvive pura dësgenà.

(Tutti si versano del liquore)

GEPE

- Foma ‘n cin cin a la spagnèula.

DREINO - Com’a l’è?

GEPE

- Parej. En alto, dabajo, al centro, va dentro.

PADRE

- Bel. Préuvo mi. In auto il tabacco lo sento da dentro.

GEPE

- Ma no, còs’ dis’tu.

CESCO

- Péuli ripeti?

(Gepe ripete il brindisi)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

10


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

CESCO

- A l’è mej ch’it lo scrivi, se nò, prima ch’ij l’abbio ‘mparalo ij soma

tuti ciùch.

GEPE

- A ma speta, adess it fass tastè l’ultim liqor che l’hèu fait. A l’è ‘n

mistu d’erbe. I l’hèu ‘ncora nen tastau gnanca mi.

PADRE

- Gepe, la mia vëssìa a l’è pi nen elastica come na volta. Von ‘n bagn.

GEPE

- Va pura, conòssi la strà.

(Il Padre esce dalla destra , verso il bagno)

Scena 5 (Gepe, Pinin, Dreino, Filippa, Filippo, Miura, Cesco)

(Entrano in scena, dalla cucina, Filippo, Miura e Filippa. Filippo è vestito in modo eccentrico, con una borsetta a tracolla)

FILIPPO - Ciao, mi e Miura surtoma, ne.

GEPE     - Ma péuto nen lasse ste a ca sta borsetta.

FILIPPO - E andova ij butne ël ciao? Ij l’heu ël braije straite e péuss nen

ficheije ‘n sacòcia.

GEPE

- Concià parej a t’aresto subit.

FILIPPO - Con ti parleréu mai pi, ecco.

MIURA

- Andoma Filippo, dai.

FILIPPA

- Ciao, divertive.

PININ

- Ricòrd’te ‘dcò ëd ven-i a ca, ti.

(Filippo e Miura escono dalla destra)

DREINO

- Ciao Filippa, vente setè bele sì, daosin a mi.

CESCO

- A l’è da ‘n pòch ch’a të speta. L’amor a lo rend ‘mpasiènt.

DREINO

- Cesco a l’ha rason, mi, da quand’ ch’ij son ‘namorame ‘d ti, ij riess

pi nen a dèurmi, mangio pi nen, ij riess pi nen a divertime, penso

mac pi sempre a ti.

FILIPPA

- Mi ‘dcò. Da quand’ che ti it sei ‘namorate ëd mi, ij riess pi nen a

déurmi, ij mangio pi nen, an ven fin-a la pel granà.

DREINO - A l’è l’amor…

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

11


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PININ

- A péudrija ‘dcò essi l’influelsa.

FILIPPA

- Nooo! A l’è lë sgiàj!

GEPE

- Filippa!!

DREINO - Ch’a së svira nen, Gepe, mi lo séu che Filippa a schersa.

FILIPPA - Uh, a propòsit, papà, varda che ël film a ‘ncomincia. Dèuvi dete

n’andi, s’ij véuli registrelo.

GEPE     - Grassie ch’it l’hai ricordamlo. Con përmess, rivo subit.

(Gepe esce dalla sinistra per andare a predisporre la registrazione del film)


Scena 6


(Pinin, Dreino, Filippa, Cesco, Perpetua, Juccia, Padre)


(Entrano Juccia e la perpetua dalla cucina e il padre dal bagno)

JUCCIA  - Seve dave tuti la biava?

CESCO   - Tut a pòst, mia cara Juccia.

PININ     - Sette ‘dcò ‘n pòch ansema noi àutri.

PADRE     - Andova a l’è andait Gepe?

FILIPPA - A registresse Chato.

PADRE   - ‘N documentari ‘n si gat?

PININ     - No, a l’han già dite ch’a l’è ‘n film ‘d cowboy.

PADRE   - A già, adess më n’arcòrd.

PININ     - Juccia, vist ch’a ij è nen tò òm, conta ‘n pòch cosa a fa davanti a la

tele quand ch’a varda un film western.

JUCCIA  - Véurerija nen ch’a së ‘nrabbièjssa. Tlo sai ‘dcò ti lòn ch’a l’è

sufistic col-la.

PININ     - Dai, tan a ij è nen adess.

JUCCIA  - Va bin. Prima ‘d tut ij dèuvi savej che, mentre tuti ij àutri, quand

che a s-piasso davanti a la tele, normalment, a s-buto ël pantofle.

Chiel ‘nvece, a s’ fica gli stivaj da cowboy.

PADRE   - Coj ch’a van bin a masse ël babòje panatere an ti canton?


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

12


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Pròpi coj. Péui a pia ël capel da cowboy ch’it l’hai cataje al mar ti,

Filippa, e… senti costa, as seta nen an sla poltron-a, no… a gira la

cadrega al contrari e la déuvra come sa fussa ‘n caval.

PININ

- A ij butlo ‘dcò la sela e ël brìje?

JUCCIA

- Ij më stupirija nen.

PERPET. - Ma a l’è nen pericolos?

PININ

- La cadrega? L’eve por ch’a ij tira ‘n causs?

PERPET. - Nò mi véusìja di: a sarija nen mej felo vëddi da ‘n dotor di mat?

PADRE

- Ma nò, a l’è mach ‘n balin.

JUCCIA

- Sarà… però, a la sua età, a l’è pròpi ridicol…

CESCO

- Tame nen, Juccia, a l’è nen preoccupant se Gepe a chërd che la

cadrega a sia ‘n caval.

JUCCIA

- Dis’tu?

CESCO

- Se, a l’è quandi la cadrega a taca a caghete ‘n sël paviment cha l’è

oncia.

JUCCIA

- Ma fate ‘n pruss…e mi che të stasia a senti…

DREINO - Ma le cadreghe a fan pa la popò

(Battendo la mano sulla spalla a Dreino).

FILIPPA - Dréum, Dreino, su, drèum, da brau.

DREINO - Ma l’hèu pa sèugn!

CESCO   - Padre cha prèuva a feije n’esorcismo, va. Forse lo dësviuma.

DREINO - Ma son pa ‘ndurmì!

FILIPPA - Magari a fussa, parei it péudrij dësviete.

PERPET. - Povra masnà!

CESCO   - Sa ‘ndoma va, Drein. A saran tuti stanc.

JUCCIA  - Ma…’ndeve già via? Seve pen-e rivà adess. E péui ij déuvoma

‘ncora mangé ël gelato.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

13


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PININ

- Mi l’héu pa pi véuia.

CESCO

- E péui a l’è tard, Dreino a l’ha séugn…

DREINO

- Ma mi i l’héu nen séugn!

FILIPPA

- Ma a l’è mei ch’it von-i a déurmi, Scot me.

JUCCIA

- Ma Filippa!!

DREINO

- Che cara, a l’è preoccupà për mi.

PERPET. - Povra masnà!

CESCO

- Ben, arvedsse a tuti, ne.

(Coro di saluti mentre Cesco e Dreino se ne vanno. Mentre escono entra Gepe)

GEPE     - Diav, ‘ndeve già via?

(Prima che Cesco possa rispondere)

DREINO - Mi l’hèu nen séugn ma Cesco sè e a véul che mi i von-a a dèurmi e ‘dcò Filippa, che però a l’è preoccupà për mi mentre la perpetua a l’ha na masnà pòvra.

(Rivolgendosi a Cesco)


GEPE CESCO


- Cosa l’ha dit?

- Gnente, gnente, a l’è bastaie l’odor ‘d l’alcol për ‘nciuchesse.


(Cesco e Dreino escono)

GEPE - Mha! A l’ha piantamne ‘n piat e ‘n tond, com’a fan i politich. FILIPPA - Dreino a l’ha stracame…mi von a déurmi. Ciao a tuti, ne


Scena 7


(Gepe, Pinin, Perpetua, Juccia, Padre)


PADRE    - Sa, e s’i ‘ndeisso ‘dcò noi aotri a spataré ij oss ‘n sl’a paiassa? Claretta.


PERPET. - Ah, Juccia, péusne mac scaudeme l’eva për la bota dl’eva cauda.

JUCCIA    - Diau, fa pura.

(La Perpetua va in cucina).


GEPE


- Na! Juccia, l’hai tu butaie ël bromuro ‘n tl’a bagna cauda, ch’a l’han tuti séugn?


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

14


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


PININ GEPE


- Ma nò, stoma bin! Sagrin te nen, véussoma mach lassete liber ‘d

selé la cadrega e ‘d galopé ‘n tl’a prateria.

- Grassie, Juccia, vëddo ch’it l’hai sputaname da ben.


(Rivolgendosi a Pinin)


JUCCIA PININ GEPE JUCCIA


- Péudij ‘dcò mòrte la lenga, ti, ne.

- Scusa ma l’hèu nen resistù.

- Ah se? E bin, vist che t’arsisti nen a pieme për ël cul, torna pura ‘n

tl’a tua baraca. Andale muchacho, sghìja.

- Ma…brut maleduca! A të smijlo costa la manera ‘d trattè gl’òspit?


(Rivolgendosi a Pinin)


JUCCIA GEPE PININ GEPE JUCCIA PININ


- Scuslo tan, Pinin, A l’ha mai fait parei.

- Ti fica ël pouron ën ti tò afé, ficanas, mi…

- Pace, pace fratelli, Si të scaudi parei për na batua innocenta it

meriti nen ch’ij resta na minuta ‘d pi.

- Bin dit!

- Ma nò, Pinin, fa nen parei.

- Lassme ‘ndé, Juccia, se nò an ven mac ël nërvoss.


(Pinin si dirige verso l’uscita seguito da Juccia che tenta di convincerlo a rimanere)

Scena 8 (Gepe Perpetua, Padre)

(Entra la Perpetua con la bottiglia dell’acqua calda. Il Padre che fino a quel momento era rimasto zitto, si rivolge a Gepe)

PADRE     - Certo che però Juccia a l’ha…

(Intuendo che il Padre sta per intromettersi nella discussione, la perpetua interviene a bloccarlo)

PERPET. - Fait na bagna cauda bonissima, son d’acordi ‘dcò mi. Bin adess noi ‘ndoma a déurmi, ne Padre.

PADRE - Verament mi ij véusia di che… PERPET. - Doman matin a déu ausesse prest për na mëssa.

(Molto sorpreso)

PADRE   - Dabon? Sei tu sicura?

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

15


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PERPET. - Sicurissima. Bin bun-a néuit, ne Gepe noi ‘ndoma da l’auta e grassie tante për ospitalità. Salutme ‘dcò Juccia.

(Con tono irritato e spazientito)


GEPE


- ‘Ndé pura, i let a son pront, bon-a néuit a tuti.


(Con il tono di chi vuole fare una predica)

PADRE   - Ricòrd’te, comunque, che Gesù…

PERPET. - ‘Na bagna cauda parei ‘d colla dë staseira a l’avria mangiala

volenté ‘dcò chiel. ‘Ndoma Padre, su.

GEPE     - Sè, sè, ‘ndé pura.


(La perpetua prende il padre per la mano e lo trascina via)


Scena 9


(Gepe, Juccia)


GEPE


- Meno male ch’a l’è nen butasse a fé la sua solita predica përché se nò ij lo taparava via a patele.


(Entra Juccia con la faccia molto arrabbiata e, senza proferire parola, passa davanti a Gepe e si avvia verso la cucina, apre la porta e poi si gira verso il marito…)


JUCCIA GEPE JUCCIA


- Ti stanéuit prova nen ad ausinete a la stansia da let si véuli nen ch’it

barba ël ghete.

- Cosa? E ‘ndova ij déurmo? Ij l’uma nen ël sofà.

- Arangë-te! Cogë te ‘n tla vasca da bagn, për tera, ‘n dova ch’a të

smia, a më ‘nteressa nen. Venme mac nen daussin. Suma capisse?


(Avendo capito di averla combinata grossa si avvicina alla moglie per blandirla.)

GEPE     - Su, Juccia, fa nen parei…

JUCCIA    - Sciòpa!!!

(E chiude la porta in faccia al marito. Gepe rimane un attimo di sale e poi guarda il pubblico per un attimo poi parla rivolto alla porta.)

GEPE     - Chi ‘sna frega!! Mi son abituà a déurmi dapërtut, mi.

(Si siede a capotavola dalla parte rivolta verso la cucina)

GEPE

- Ma varda ‘n pò…ch’i déubbia feme piè ‘n bala parei përché an

piaso i film western? Ma ou fass vëddi mi ch’ij son.

(Si alza di scatto e torna vicino alla porta)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

16


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


GEPE


- Mi, ij pudria déurmi ‘n tla prateria come ij cowboy, ‘n sla tera!!


(Torna a sedersi allo stesso posto)


GEPE


- E péui ij l’ho gnanca séugn.


(Sbadigliando il più platealmente possibile)


GEPE


- Péudria stè dësvià për na sman-a. Ansi adess ch’ji penso…magari ij von a vardé ël film.


(Si alza e parte per il salotto, ma poi ci ripensa)


GEPE GEPE


- No, ormai a l’è già a metà e mi an piass pielo da l’inissi. Però

péudria spetè ch’a funissa e péui vardelo registrà, parei ij péuss ‘dcò

sauté i reclame.

- ‘Ntant i véui tastè ël liqor néuv.


(Gepe preleva la bottiglia del nuovo liquore d’erbe che voleva offrire agli ospiti)


GEPE


- Uhmmm! Che profum che fragransa.


(Gepe assaggia il liquore)


GEPE


- Pròpi bon, A venta che ‘n fassa torna portè ‘n pòche ‘dse erbe che a


la dame Dreino.

(Si siede e …)

GEPE          - Magari ij fass ‘n sugnét, mentre ch’ij speto, giusta mac des munute.

(Gepe si appoggia al tavolo e si addormenta).

(Si chiude il sipario)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

17


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Atto 2

Scena 1 (Gepe, Cesco)

(Si apre il sipario e la scenografia è cambiata. Ci troviamo all’interno di un saloon con un barista (Cesco) che sta pulendo il bancone e Gepe, vestito da sceriffo, con il cappello da cowboy appoggiato sul tavolo, che dorme esattamente nella stessa posizione che aveva assunto alla fine del primo atto. Dopo un attimo Gepe si sveglia, girando la faccia dalla parte del pubblico e, quindi, non si accorge della presenza di Cesco e del cambiamento della stanza.)

GEPE     - Ah, s’ij l’héu durmi bin. Come se l’aveissa durmì tuta la néuit.

Speroma che ël film a sia già funì parei péuss vardemlo registrà.

(Gepe fa l’atto di guardare l’orologio da polso ma non lo trova. In quel momento, si accorge che la camicia che ha indosso non è quella che aveva quando si è addormentato)

GEPE     - Ma ch’ij a l’è ch’a l’ha cambiame la camisa?

(A questo punto si accorge del cappello che si trova sul tavolo e per la prima volta vede Cesco al bancone. Sorpreso comincia a pensare che sia tutto uno scherzo).

GEPE

- Ma che scherz a l’è costì? Cesco dame ‘n po’ na spiegassion prima

che të sbata fora a pé ‘n tël cul.

CESCO

- Dice a me?

GEPE

- Certo che diso a ti, falabrac.

CESCO

- Mi scusi, sceriffo, ma perché parla così?

GEPE

- Ma cos’ disto! Coma déuvria parlé, secund a ti?…‘N moment…

com’it l’hai ciamame? Sceriffo?

CESCO

- Be visto che lei è lo sceriffo…

GEPE

- Ma tla funisse ‘d pieme ‘n torta?. A propòsit, ‘ndova a l’è funìja la

mia taola? E sa pòrta li…na pòrta? Giuda fauss, ma seve mat?

Com’ij l’eve fait a déurvi na pòrta mentre ij durmija…

CESCO

- Mi scusi, sceriffo, è evidente che lei non sta bene. È sicuro di non

aver sognato? Vuole che chiami il medico?

GEPE

- Ma piantla li gadanass, se no ël dotor lo ciamoma për rangiete

st’anguriassa. ‘N dova l’è mia fomna?

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

18


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

CESCO

- Scusi sceriffo, io conosco poco il dialetto indiano che sta usando e…

GEPE

- Molla li ëd ciameme sceriffo e parla com’a l’ha mostate tua mare.

‘N moment cosa ‘d l’hai dit? Dialetto indiano? Ma l’hai tu funì ‘d

pieme ‘n bala?

CESCO

- Senta, sceriffo, cerchiamo di parlare tutti e due la stessa lingua

perché non ce la faccio più a seguirla.

GEPE

- Ah se? E bin, dréuv l’urije: dove è quella ciòspa di mia moglie?

CESCO

- Sua moglie? Non sapevo che si fosse sposato, complimenti, e da

quando?

(Gepe, esasperato da quello che pensa essere uno scherzo, si scaglia su Cesco e lo prende per il collo)

GEPE     - Piantla li se nò it trasformo ‘n na giraffa.

Scena 2 (Gepe, Cesco, Juccia)

(Entra Juccia da destra, vestita come una donna da saloon con un fucile spianato)

JUCCIA    - Tolga le mani dal collo del barista, sceriffo, altrimenti le ricamo la camicia di piombo.

(sempre tenendo le mani attorno al collo di Cesco)


GEPE JUCCIA


- Juccia, cosa fai-tu vestia parei? Alora it sei d’acordi ‘dcò ti con ës

gamel.

- Le ho detto di togliere le mani di dosso a Frank.


(Gepe obbedisce e toglie le mani dal collo di Cesco)


GEPE JUCCIA GEPE


- Frank? Ma ij véuli piantela lì? Va bin, ou ciam scusa ma adess

molom-la perché stë scherss an piass nen, va bin?

- Non so di quale scherzo stia parlando. E poi semmai è lei a doverci

delle spiegazioni. Cosa diavolo le è preso? E Perché continua a

parlare in dialetto sioux?

- Nah, adess a taca ‘dcò chila. Ma che dialetto sioux ‘d mia nòna! A

l’è piemonteiss, lo riconòssi pi nen.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

19


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Adesso basta! La smetta di prenderci in giro e si dia una calmata.

GEPE

- Ah, parei sarija mi col ch’a pija ‘n gir. Pieve bin varda ‘d fè

‘nrabbié Gepe, ne, përché…

JUCCIA

- Chi è Gepe?

GEPE

- Come chi a lé? Son mi son.

CESCO

- Ma il suo nome è Pat, sceriffo, Pat Garret.

GEPE

- Sè, e scometto che da si an po’ ai riva ‘dcò Billy the Kid…

JUCCIA

- Come fa a saperlo, stavo giusto venendo a dirglielo.

GEPE

- Cosa? A dime cosa?

JUCCIA

- Che Billy the Kid la sta cercando per sfidarla a duello.

(Attimo di silenzio durante il quale Gepe pensa intensamente)

GEPE

- Ma vuijeiti seve tuti dui da manicòmio…

CESCO

- Secondo me  ha  battuto  forte  la  testa  sul  tavolo  quando  si  è

addormentato e…

GEPE

- Ti sta ciuto, lasaron. Juccia, sent me bin ne. Mi séu nen përché

continui a ‘nsisti con sta comedia ma…

(Juccia abbassa il fucile e si avvicina a Gepe)

JUCCIA    - Senta sceriffo, io mi sto seriamente preoccupando per lei. Ma come, io l’avverto che un pericoloso criminale la sta cercando per farle la festa e lei parla di commedia, di scherzo. Ma cosa le è successo? Io non la riconosco più.

Scena 3 (Gepe, Cesco, Juccia, Filippo)

(Filippo entra dal centro vestito elegantemente)

FILIPPO - Forse è la paura, vero sceriffo?

(Gepe rimane di sasso vedendo Filippo entrare così vestito e soprattutto per il tono con cui lo apostrofa)


GEPE


- Ah, adess i capisso. Ij seve andait tuti a na festa ‘n costum pen-e ch’i son ‘ndurmime e adess ij véuli feme chërdi che mi son mat.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

20


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Filippo si avvicina ad un tavolo e sedendosi…)

FILIPPO - Poverino, la paura lo fa sragionare, ma, del resto, uno che dichiara di voler catturare il Kid e si premura anche di sfidarlo non può essere sano di mente.

(Gepe, furibondo si dirige verso Filippo per aggredirlo)

GEPE     - Adess basta, ne. It n’hèu un-a pien-a e l’autra ch’a versa.

(Filippo estrae velocemente la pistola e la punta sullo sceriffo, ma Juccia interviene a sua volta puntando il fucile su Filippo)

JUCCIA  - Giù il ferro, damerino, o riduco il tuo bel visino in marmellata.

FILIPPO - Voleva aggredirmi…

JUCCIA  - Rinfodera lo schioppo, da bravo e lei, sceriffo, si dia una calmata.

Frank, versa un goccio allo sceriffo e a Mister…

(Filippo rinfodera la pistola)

FILIPPO - Gordon, Steve Gordon. Giocatore di professione.

GEPE     - Ma feme nen grigné. Juccia, dësvijte! Col lì a l’è tò fiéul, Filippo.

CESCO     - Beva il suo Whisky, sceriffo. Forse le schiarirà le idee.

GEPE     - Ma fichëtlo ‘n tël …

JUCCIA  - Stia zitto!! E tu, giovanotto, non pensare di fare il bellimbusto nel

mio locale. Non tollero biscazzieri o bari. Se non righerai diritto

finirai male.

FILIPPO - Stia tranquilla, signora, sarò un agnellino.

JUCCIA  - Così mi piaci.

(Filippo tira fuori un mazzo di carte e comincia a fare un solitario. Juccia si avvicina a Gepe che nel frattempo sta bevendo)

JUCCIA    - Allora sceriffo, come si sente, adesso? Venga ci sediamo al tavolo, così mi racconta tutto. Frank, una bottiglia di quello buono.

(Gepe e Juccia si siedono al tavolo con bottiglia e bicchieri)


GEPE


- Sent Juccia, lo séu che ij l’héu ofendute, ma a të smijlo nen ora ‘d funila con sta paijassada?.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

21


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA    - Senta sceriffo, io non so di cosa stia parlando. L’unica cosa che posso dirle è che un’ora fa lei è venuto qui, dicendo che era stanco e si è addormentato su questo tavolo. Da quando si è svegliato si sta comportando in modo molto strano e, soprattutto, continua a parlare in dialetto sioux e a chiamarmi Juccia mentre il mio nome è Adelaide.

GEPE       - Na capiss pi gnente. Mi son sicur che t’it sei mia fomna, Juccia, ël barista a l’è me amiss, Cesco e col gaséus la a l’è nostr fiéul Filippo. Punto e a capo. I son ‘ndurmime a mia cà da sol e son desviame ‘n vòstra compagnia, con la stansia completamente diversa e vëstì da sceriffo con steila e tut ël rest. O son mluit mat o…son ‘ncamin ch’ij séugno. Ma si ecco qual’a lè la spiegassion. Ij son ‘ncamin ch’ij séugno.

(Juccia da a Gepe un pizzicotto sul braccio)


GEPE JUCCIA


- Ahia!! Ma sei tu mata?

- Questo per farle capire che non sta sognando e anche perché dice

che io sono sua moglie quando invece si è rifiutato più volte di

sposarmi perché gestisco un saloon.


Scena 4


(Gepe, Cesco, Juccia, Filippo, Filippa)


GEPE JUCCIA GEPE


- Mi e ti…Io e lei non siamo sposati? Ne è sicura?

- Certo.

- Séu nen se essi contento o…


(Entra Filippa vestita da uomo e si dirige al bancone)

FILIPPA - Il solito Frank, doppio.

GEPE     - Oh no ?’dcò chila.

(Gepe si mette le mani in testa)

JUCCIA    - Cosa le succede, sceriffo?

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

22


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti

di Giovanni Cravero

GEPE

- Scomett che adess, se ou ciam ch’ij ch’a lè cola fija, come minim ‘n

disi ch’a l’è Calamity Jane.

JUCCIA  - Perché,  chi  dovrebbe

essere,  La  conosce

da  quando  era  una

bambina.

GEPE

- L’avria giuralo.

FILIPPA

- Sceriffo, come va? Posso sedermi al suo tavolo?

GEPE

- Fa pura tant…

FILIPPA

- Come mai oggi parla il dialetto sioux?

GEPE

- N’autra si… përché an gira parei, vau bin?

FILIPPA

- Ah për mi va bin ogni tant a fa bin esercitesse.

GEPE

- Ij l’héu mac pi véuia ‘d piuré.

JUCCIA

- Mentre voi ve la contate io torno di la. Ho un locale da mandare

avanti.

(Esce da destra)

Scena 5 (Gepe, Cesco, Filippo, Filippa)

(Sporgendosi verso Gepe)

FILIPPA

- Sceriffo, a l’han dime che Billy the Kid a l’è ‘ncamin ch’a ven bele

si.

GEPE

- Ma mi sicche séu.

FILIPPA

- Ch’a conta pura ‘n sima a mi. Mi chiellà ij péuss nen sceirlo.

FILIPPO - Nessuno di lor signori vuole fare una partita col sottoscritto?

(Filippa si accorge solo ora della presenza di Filippo)

FILIPPA - Tò e tu chi saresti?

(Alzandosi in piedi e facendo un inchino)

FILIPPO - Io SONO, Gordon, Steve Gordon, per servirla, Madame.

FILIPPA - Io sono Calamity Jane e non sono una Madame.

FILIPPO - Ora non ne ho più alcun dubbio.

(Filippa si alza e si avvicina a Filippo)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

23


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

FILIPPA - Lei si direbbe un giocatore di professione, a giudicare dall’aspetto. FILIPPO - Infatti, mia cara, vuole approfittarne?

FILIPPA - Mi piacerebbe darti una lezione ma ora ho da fare. Tu comunque non scappare, tornerò per spennarti.

FILIPPO - Non aspetto altro.

FILIPPA - Sceriffo, adess ij von ne. Ch’a ‘n fassa ciamè pen-e ch’a ij riva ël marson.

GEPE     - Tame nen.

(Filippa esce dal centro mentre Gepe si alza e va dal barista)


GEPE CESCO GEPE


- Cesco…

- Il mio nome è Frank, sceriffo.

- Oh giuda fauss! E va bin: Frank, ‘n dova a l’è ë cess?


(Indicando la porta sulla destra del bancone)


CESCO GEPE


- La latrina si trova nel cortile la fuori, lo sa benissimo.

- Grassie.


(Gepe esce a sinistra)

Scena 6 (Cesco, Filippo, Dreino)

(Entra Dreino(Billy the Kid), si ferma sulla soglia e urla)

DREINO - Dov’è!!!

(Cesco si nasconde dietro al bancone mentre Filippo non fa una piega. )

DREINO - Qualcuno mi dica dov’è, altrimenti faccio una strage.

FILIPPO - Lo sceriffo non è qui.

DREINO - Lo sceriffo? E chi se frega di quello smidollato. Io voglio Calamity Jane.

(Cesco fa capolino da dietro al bancone)


CESCO DREINO CESCO


- Era qui un momento fa, ma è uscita.

- Mi sfugge! Ma perché mi sfuggi Calamity!

- Ma perché la cerchi, Kid.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

24


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

DREINO - Secondo te perché si cerca una donna?

CESCO   - Per divertirsi un po’…

(Dreino estrae la pistola e la punta minacciosamente su Cesco)

DREINO - Bada a come parli della mia ragazza, infame, lei non è una di quelle.

(Tremando di paura)

CESCO   - No, no, per carità! Calmati Kid, non volevo offendere nessuno.

(Rinfoderando la pistola).

DREINO - Per questa volta la scampi. Versami qualcosa di forte.

(Cesco prende due bicchieri e versa il Whisky. Dreino prende un bicchiere)

DREINO - A Calamity!

(Mentre Cesco fa per prendere l’altro, Dreino glielo soffia e lo beve)

CESCO     - Ma veramente…

DREINO - Qualcosa che non va?

CESCO   - No, no, ne vuoi un altro?

DREINO - No, devo rimanere lucido.

CESCO   - Non sapevo che Calamity fosse la tua ragazza.

DREINO - Neanche lei lo sa. La sto cercando proprio per farle una sorpresa.

FILIPPO - Ne sarà felicissima.

(Dreino si gira lentamente e si appoggia al bancone con tutte due le braccia.)

DREINO - E tu chi saresti, straniero? FILIPPO - Gordon, Steve Gordon, giocatore di professione. DREINO - E cosa avresti da dire sulla mia ragazza, Steve Gordon? FILIPPO - Solo che sarà felicissima. Lo ha detto lei quando è stata qui.

(Dimostrandosi emozionato come un innamorato, Dreino corre al tavolo di Filippo e si siede a cavalcioni di una sedia)

DREINO - Davvero? Raccontami, cosa ti ha detto? FILIPPO - Ma, niente di particolare, solo che le sarebbe piaciuto incontrarti.

(Dandosi una manata su una gamba).

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

25


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

DREINO - Lo sapevo, nessuna donna può resistere al mio fascino. E… non sai dove sia andata?

FILIPPO - Sinceramente no, ma quando è uscita da qui ha svoltato a destra.

(Uscendo)

DREINO - Grazie Steve, considerati amico del Kid.

Scena 7 (Gepe, Cesco, Juccia, Filippo)

(Cesco esce da dietro al bancone, si affaccia alla porta, quarda a destra e a sinistra poi si rivolge a Filippo)

CESCO    - Straniero, coraggio, la via è sgombra. Adesso può andarsene tranquillamente.

FILIPPO - Andarmene, e perché? Sono appena arrivato.

CESCO    - Ma come! Dopo tutte le balle che ha raccontato al Kid io sarei già a 10 miglia di distanza.

FILIPPO - Se alludi al fatto che ho detto al Kid che Calamity è attratta da lui, beh, ne sono convinto. Una donna è sempre attratta dai mascalzoni e quando parla male di un uomo è perché lo trova interessante ma non vuole ammetterlo.

CESCO   - Sarà. Io però starei già scappando.

(Cesco torna al bancone mentre rientra in scena Gepe. Gepe deve entrare instupidito perché al posto della cucina, dietro alla porta ha trovato un cortile e, in fondo una latrina. A questo punto si è reso conto che non si tratta di uno scherzo e la cosa lo ha sconvolto)

GEPE

- Ijé ‘n cortil. Da l’autra a ijè ‘n cortil.

CESCO

- Cosa c’è di strano. C’è sempre stato un cortile, dietro quella porta.

GEPE

- Nooo! A ijera la cusin-a. Ijer seira a ijera la cusin-a.

(Gepe si siede al tavolo, sconsolato)

GEPE

- Cos’a l’è capitame?

CESCO

- Vuole bere qualcosa, sceriffo, mi sembra che ne abbia bisogno.

FILIPPO - Eh si. Con quello che l’aspetta…

GEPE

- Con quello che m’aspetta? Cosa véuli di?

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

26


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

FILIPPO - Prima è venuto il Kid a cercarla. Era piuttosto agitato.

(Cesco fa un gesto come per dire “Cosa sta dicendo costui”)

CESCO     - Ma, veramente cercava Calamity Jane…

FILIPPO - Dopo, quando ha visto che lo sceriffo non c’era, ha chiesto di Calamity.

GEPE     - Ma cos’a véul chiel li, da mi? Ij séu gnanca ch’ij a sia.

FILIPPO - Ma come, sceriffo. Lo sanno tutti, anche uno straniero come me che lei ha deciso di catturarlo e che lo ha sfidato a duello.

GEPE       - Mi? Ma t’it campi i dadi. E péui ij l’héu ‘ncora gnanca capì ch’ij son verament.

(Entra Juccia da destra)

JUCCIA    - Frank vai sul retro che è arrivato il carro con i rifornimenti. Dai una mano a scaricare poi torni qui subito, capito?

CESCO   - Eseguo signora.

(Cesco esce da sinistra)


JUCCIA GEPE


- E allora, sceriffo, va meglio, adesso?

- ‘Na meravija. Aij manca mapi gl‘indian péui a péulo ricovereme a

la neuro.


Scena 8 (Gepe, Juccia, Filippo, Pinin)

(Entra Pinin vestito da capo indiano con piume e tutto il resto, si ferma sulla soglia tenendo la porta aperta con tutte e due le mani)

PININ       - Augh a tutti. Io cercare uomo con stella di latta. Detto me cercare qui.

(Gepe, appena lo vede, comincia a lamentarsi battendo ripetutamente il capo sul tavolo)


GEPE


- No, no, a l’è nen posibil, no…


JUCCIA


- Su, su, sceriffo non faccia così! Cosa le prende?


(Juccia si dirige verso il capo e lo invita ad entrare)

JUCCIA  - Entri, capo, prego

PININ     - Tu squaw di stella di latta?

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

27


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Squaw dillo a tua moglie, va bene? Io sono la padrona del locale.

Puoi ripetermi cosa vuoi?

PININ

- Io cercare uomo con stella di latta.

JUCCIA

- Ah, lo sceriffo. E che cosa vuoi da lui?

PININ

- Io molto preoccupazione per mia figlia. Io cercare aiuto per togliere

preoccupazione.

(Nel frattempo Gepe continua a disperarsi e a battere la testa sul tavolo, dando l’impressione di essere preda di una crisi isterica)

JUCCIA    - Va bene. Lo sceriffo è lì, a quel tavolo.

(Juccia indica Gepe. Pinin guarda un attimo la scena e poi esclama)


PININ JUCCIA


- Adesso mia preoccupazione molto più grande.

- No, no, non si preoccupi. Adesso è un po’ in crisi ma in realtà è


molto in gamba. Se potrà aiutarla lo farà.


(Rivolgendosi a Gepe)


JUCCIA GEPE JUCCIA GEPE


- Sceriffo!

- Ohhh!! Cos’a ije, ‘ncora?

- Sceriffo, questo indiano sioux, probabilmente è un capo tribù, a

giudicare dal pennacchio, e ha bisogno del suo aiuto.

- Ël me aiut? Ma cosa ij péusne fé mi, ch’ij séu manc da che part ch’ij

son girà?


(Pinin sente Gepe parlare in dialetto (sioux, nel sogno) e si rivolge quindi a Gepe direttamente)

PININ

- Oh, ma alora chiel a parla ël me dialet? Meno male ij na péudija pi.

A l’è chiel col con la steila ‘n slë stòmi?

GEPE

- Verament, mi ‘n slë stòmi ij l’héu la bagna cauda ‘d ier seira.

PININ

- Còsa? Capisso nen.

GEPE

- Gnente, gnente, ch’an disa cosa ch’a véul parei la fuma funija con

sta landrà…A propòsit, come a së sciama. Nen Pinin, sicurament,

ne?

PININ

- Ël me nòm a l’è “Osel ch’a scracia” e son cap tribù Sioux.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

28


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE

- Osel ch’a scracia…bel nòm, tan fin.

PININ

- E ma ël pi bel a l’è col ‘d bataija.

GEPE

- A se? ‘Ncal nen ciameilo.

PININ

- LAPIN!

GEPE

- Magnific, ‘n nòm pi bel che l’aut. Cos’a véul da me?

PININ

- Mi véui che mia fija a l’abbia giustissia.

GEPE

- Cos’a l’è capitaije?

PININ

- Un di vòstri a l’ha disonorala.

GEPE

- Un di nòstri? E chi sarijlo?

PININ

- Chiel lì ch’a ‘s fa ciamé ël Kid.

GEPE

- Billy the Kid?

JUCCIA

- Il ragazzo ha di nuovo colpito.

GEPE

- Ma cos’a la faije a sua fija?

PININ

- Ël Kid a l’ha ‘ngabiolala.

GEPE

- ‘Ndova a l’è la masnà?

PININ

- A l’è si fòra.

GEPE

- Ch’a von-a a ciamela ch’ij véui parleije.

PININ

- Pata Mòla!!! Ven ‘ndrinta.

Scena 9 (Gepe, Juccia, Filippo, Pinin, Miura)

(Entra Miura, vestita con una tunica indiana lunga fino ai piedi. Pallida (Pata), ingobbita (Mola) con una penna molto lunga ma spezzata a metà, ciondolante sul viso). (Parla in modo indolente, strascicando le parole).


MIURA PININ MIURA


- Cos’a ije, papà?

- Conta al monsù con la steila cos’a la fate ës dësgrassià dël Kid.

- Ma uffa! Përché ij déuv conté a tuti i me afé?


(Gepe si avvicina a Miura…)


GEPE


- Su, bela cita, ven a …


(Miura, molto lestamente, sferra un calcione negli stinchi di Gepe e si rifugia dietro a Pinin).

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

29


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE

- Ahia, ahia! Ma cos’a l’è piaije? A l’è mata chila sì.

PININ

- A l’ha ofendula, ciamandla cita.

JUCCIA

- Sceriffo, sceriffo… un po’ di tatto, insomma.

GEPE

- Ma a ijera na manera ‘d di, véusia pa di ch’a l’è basa!

(Miura sferra velocemente un altro calcio allo sceriffo e scappa di nuovo dietro a Pinin).


GEPE PININ GEPE JUCCIA GEPE


- Pòrca miseria, Ch’a la ten-a fërma se nò mi ml’a von, Va bin?

- Chiel ch’a la ofenda pi nen e chila as cheta.

- Ofendila pi nen ‘n còrno. Si d’ofeis a ijè mac ij me bot.

- Si calmi sceriffo, la ragazza probabilmente è sconvolta.

- Lassuma perdi. Alora ij ‘n conti se o nò cos’a l’è capitaije?


(Pinin mette Miura davanti a se e le fa segno di raccontare.)


MIURA GEPE JUCCIA


- Va bin, va bin. Billy a l’ha fame la ronda e péui, quandi l’héu acetà

‘d séurti con chiel a l’ha tacà a fe ël fòl con sa cavala ch’a s’vest da

òmu.

- Chi a sarija?

- Credo che si riferisca a Calamity Jane.


(Gepe si mette a ridere)


GEPE


- Ha!Ha!…La cavala ch’a s’vest da òmu costa sì ch’a l’è…


(Miura molla una altro calcio a Gepe)


GEPE PININ GEPE


- Ahia!! Véusoma finila con sti causs?

- Chiel a déuv nen grigné dle dësgrassie ëd mia fija…

- Sentime bin, ne, adess…


(Filippo si alza e si rivolge allo sceriffo)

FILIPPO - Se permette, sceriffo, lei dovrebbe obbligare Billy a sposare l’indiana. Così, oltre a sistemare il Kid, rinsalderebbe la pace fra noi e i Sioux.

GEPE     - Obblighé Billy the Kid a sposé la tòta? Ma mi ij penso manc ‘d…

(A questo punto scoppia un putiferio. Miura si mette a gridare e a piangere, Pinin impugna il tomahawk e si mette a minacciare Gepe).

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

30


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


PININ GEPE


- Vërgogna, vërgogna, se ‘n rendi nen giustissia sarà la guera. - Ma che guera e guera, a më smia nen ël cas ‘d…


(Miura assesta un altro calcione a Gepe)


GEPE JUCCIA


- Ahiuuuuuuu!!!! Bruta galin-a malefica!!

- Adesso basta!!!! Tutti quanti!!.


(La gazzarra si calma di colpo)

JUCCIA  - Sceriffo, lei non può fare finta di niente. Billy la deve smettere di

approfittare delle ragazze indifese.

GEPE     - Indifesa mia nòna. Ij l’héu na gamba ch’a smia na marzan-a.

FILIPPO - Tanto lo dovrà affrontare prima o poi il Kid, sceriffo.

GEPE     - Sent me bin, piantla li ‘d dime cos’ij déuv fé e fate ij tò afé. Va bin?

FILIPPO - Come vuole lei, sceriffo.

GEPE     - E ti, capo, serca dë sté tranquil. Chicòs ij faroma.


(Miura, che da un po sta guardando Filippo, dice qualcosa nell’orecchio a Pinin)

PININ     - Pata Mòla a l’ha dime che a péudria ‘ndeije bin anche ël monsù

elegant.

GEPE     - L’important a l’è mariela, ne?’Ndarmage che ël monsù a l’è ‘d

l’autra sponda.

FILIPPO - Come si permette, sceriffo, a me piacciono le donne proprio come a lei. Semai, tòta, anche se son lusingà ‘d piaseije, déuv confëseije che son li, li për marieme con ‘na fija ‘d Boston e son mac si ‘d pasage.

(Miura si dimostra dispiaciuta…)

GEPE     - Corage, tòta, a na troverà ‘d ijeiti.

(Miura fa per andare verso Gepe, il quale crede che voglia tirargli un altro calcio…)


GEPE PININ GEPE


- Fërma li se no stavolta it mòl ‘n papin ‘n sël muso.

- I l’héu la sua paròla ch’a farà ël sò dover?

- A l’ha la mia parola che sërcheréu ‘d convinci ël Kid. Péuss

oblighelo.


nen


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

31


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Stia tranquillo capo, in un modo o nell’altro lo sceriffo risolverà la

faccenda.

PININ

- Alora Augh a tuti e che Manitù sia con voi. Pata Mola, ‘ndoma.

(Pinin e Miura escono)

Scena 10 (Gepe, Juccia, Filippo)

GEPE

- A ij mancava ‘dcò costa.

FILIPPO - Ma perché continua a parlare così. Non ci sono più gl’indiani.

GEPE

- Mi parlo coma chi véuij, va bin? S’a ‘d piass a l’è pareij se

nò…tacte al tram.

JUCCIA

- Si calmi sceriffo…

GEPE

- Grassie tante ‘dcò a ti, ne. Come a sarija, “lo sceriffo risolverà la

faccenda”. Mi fass pròpi ‘n bel gnente. A parte ël fatto che dubit che

chiel là a më scoterija, a venta essi ‘n bel bastard për oblighé chidun

a carièsse ‘n badò pareij ‘d cola piatola.

JUCCIA

- Va bè, faccia come vuole. Io devo andare a vedere cosa sta facendo

Frank. A quest’ora dovrebbe già aver finito.

(Juccia esce da sinistra)

FILIPPO - Vuole fare una partita a carte, sceriffo?

GEPE     - Sei tu bon a giéughi a treset?

FILIPPO - Mai sentito. Io gioco solo a poker o a Black Jack.

GEPE     - A già, l’è vei, ij soma ‘n tën saloon.

FILIPPO - Posso darle un consiglio?

GEPE     - Dis me pura.

FILIPPO - Fossi al suo posto andrei in giro a cercare Billy. È molto meglio affrontarlo in un posto dove lei si possa muovere e non al chiuso.

GEPE     - Ma mi séu gnanca che faccia a l’abbia. Com’ij fassne a trovelo.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

32


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

FILIPPO - Ma come sarebbe a dire che non lo conosce. Non è stato lei ad affiggere quel manifesto con la taglia?

(Filippo indica un foglio di carta attaccato al bancone. Gepe guarda il manifesto.)

GEPE     - A sarija ‘s brut muso si?

FILIPPO - Bè, il nome è il suo.

(Gepe stacca il manifesto dal bancone.)

GEPE     - Va bin ij von a vëddi se i lo tréuv.

FILIPPO - Vuole una mano?

GEPE     - Disoma che an farija nen schéur.

FILIPPO - Ok, vamonos.

(Gepe e Filippo escono dal centro)


Scena 11


(Juccia, Cesco, Dreino)


JUCCIA CESCO JUCCIA CESCO JUCCIA


- Ma possibile che per scaricare quattro casse da un carro ci voglia

tutto questo tempo?

- A parte il fatto che le casse erano dieci, io non posso più fare sforzi

violenti, se no mi viene l’ernia.

- A già, dimenticavo, l’unico sforzo che ti puoi permettere è di alzare

il gomito.

- Non è vero! Io non alzo il gomito.

- Basta, basta, non discutiamo più. Tornatene dietro al bancone a far


finta di lucidarlo.


(Cesco va dietro al bancone)


CESCO JUCCIA


- Io …PULISCO!!!… il bancone, perché non c’è altro da fare. Non

vede quanti clienti abbiamo?

- Beh, è mattino. Cosa pretendi, la gente a quest’ora lavora.


(Dreino entra di corsa, agitato.)

DREINO - È vero che è venuto il capo Sioux a cercarmi?

JUCCIA    - Si, e adesso la sta cercando anche lo sceriffo.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

33


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

DREINO

- Be quello non mi preoccupa. Gli sceriffi non fanno altro ormai da

anni. Piuttosto, il capo era da solo?

JUCCIA

- Era accompagnato da sua figlia.

DREINO

- Quella strega. Per una volta che le ho parlato adesso vuole che la

sposi.

JUCCIA

- Veramente lei dice che ti sei spinto un po’ più in là.

DREINO - Con quel cesso? Ma l’ha vista? Posso essere un delinquente ma non sono scemo.

Scena 12 (Juccia, Cesco, Dreino, Miura, Pinin, Filippa)

(Entra Miura da sola e vedendo Dreino corre verso di lui e gli salta al collo, abbracciandolo)

MIURA     - Ciao me bel prusòt, dame tanti basin, me bel puciuni-n.

DREINO - Lasciami, scendi che così mi strozzi.

(Dreino si stacca Miura di dosso in modo un po’ deciso, proprio mentre entra Pinin che, ovviamente pensa che Dreino stia maltrattando sua figlia.)


PININ MIURA


- Maléur, mia fia maltratà da ‘n coionass bianc. Mi péuss nen përmëtti ‚na còsa parei. Essere guerra! Vostro sangue bagnare terra per grande offesa ricevuta. Io dissotterrare l’ascia di guerra. - Brau papi, faila vëddi a sti mangiapolenta.


(Cesco si nasconde dietro il bancone e poi sgattaiola fuori dalla porta della cucina)

JUCCIA

- Per la carità capo, ch’a fassa nen parei, parliamone. Lo sceriffo…

PININ

- Bon colli! Meno male cha déuvija oblighé col delinquent a sposé

mia fija.

DREINO - Cosa? È per quello che mi sta cercando?

JUCCIA

- Zitto, Billy, taci, per la carità

DREINO - Zitto un corno, io non ho nessuna

intenzione di sposare il tuo

sgorbio, capo, capito?

MIURA

- AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

PININ

- Dësgrassia, ma m’it mass.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

34


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Entra Filippa col fucile in mano. Pinin estrae il coltello e si avventa su Dreino che però estrae la pistola e la punta sul capo)

FILIPPA - Fermo li capo! Fermi tutti se no qualcuno avrà un buco in più. Ti, capo, buta giù lë spunciun, da brau. Si a jé gnun salam da taijé. E tu Billy rimetti il ferro nella culla.

(Dreino approfitta della situazione per correre di fianco a Filippa)

DREINO - Ciao, bellezza. Sei proprio arrivata a tempo.

FILIPPA - Se non ci fossi io a tirarti fuori dai guai…

DREINO - Per questo mi piaci.

FILIPPA - Non illuderti, lo faccio solo perché non mi piacciono gli esagitati col coltello in mano.

DREINO - Ma come! Io ti amo.

FILIPPA - Figuriamoci. Lo dici a tutte. E, comunque tu non mi piaci, Capito?

DREINO - Forse non lo sai ancora, ma vedrai che non potrai resistermi.

(Rivolgendosi a Miura)

DREINO - E adess, sumiëtta, përdon-me ma déuv ‘ndé. Ciao, ciao.

(Dreino scappa)


MIURA PININ FILIPPA PININ


- Papà, tlo lassi scapé parei? Corrie daré.

- It tlo sai ch’i l’héu la sciatica e ij péuss nen cori. Ij lo ciapoma dòp,

Tame nen. Adess ‘ndoma a cà.    Speroma che tua mare as’ricorda

‘ndova a l’a artirame l’asulòt.

- Ecco, brau, capo, va a ca, ma, scotme, fate ‘na bela dòccia freida e

va a déurmi, ch’a l’è mei.

- La dòccia la faréu col vostr sang. Lo promëtto.


FILIPPA - Son si ch’i tërmolo com’a na féuija. Fila, prima ch’ij t’ariegia la burnija.

(Pinin e Miura escono)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

35


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Scena 13 (Juccia, Filippa, Padre, Perpetua)

JUCCIA

- Grazie, Calamity, pensavo proprio di essere alla fine.

FILIPPA

- Di nulla, Juccia, però adesso avrei bisogno di qualcosa di forte.

JUCCIA

- Certo. Frank, Frank…ma dove è andato quel lazzarone?

FILIPPA - Non importa, mi servo da me.

(Filippa fa l’atto di scavalcare il bancone ma Juccia interviene)

JUCCIA    - Non, no, aspetta, ti servo io.

(Mentre Juccia va dietro al bancone, entrano Settimio e la perpetua)

PERPET. - Baciamo le mani a tutti.

JUCCIA  - Oh!!, Don Morales, quale piacere.

(Il Padre, che nel sogno è il boss messicano del paese, non parla quasi mai ma sussurra nell’orecchio della perpetua le domande o le risposte)

PADRE - (sussurra nell’orecchio della perpetua) PERPET. - Don morales voli sapiri unni sta u sceriffo.

JUCCIA - È fuori alla ricerca di Billy the Kid. PADRE - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

JUCCIA - E come posso saperlo? PADRE - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

PERPET. - Dom Morales voli parrari a iddu di cosa importantissima. Dica a lu

sceriffo chi turnamu chiu tardu. Capisti?

JUCCIA

- Va bene, riferirò

(Padre e la perpetua se ne vanno)

FILIPPA - Ma chi sono quei due?

JUCCIA

- Come, non li conosci? Sono Don Morales, il boss del nostro paese e

la sua mantenuta, Donna Carmela.

FILIPPA

- Ce l’hanno la faccia da prepotenti.

JUCCIA

- Dom Morales è il padrone di quasi tutte le terre del circondario e

non le ha ottenute tutte con mezzi leciti.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

36


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

FILIPPA - Copione già visto. Bene, grazie signora, è ora che vada.

JUCCIA    - Ciao, Calamity.

(Filippa esce)

JUCCIA  - Frank!!! Se lo acchiappo lo scuoio.

(Juccia esce dalla cucina)


Scena 14


(Juccia, Cesco, Gepe, Filippo)


(Entrano Filippo e Gepe)

GEPE          - Lo savìja che lo trovavo nen.


FILIPPO - Per forza, lei ha cominciato a chiedere a tutti se l’avevano visto.

Billy ha molti amici, qualcuno l’avrà avvisato.

(Filippo si siede ad un tavolo e ricomincia a fare il solitario)

GEPE       - Comunque ch’a von-o tuti a pijesslo ‘n tla giaca. Mi ij son stuffiame ‘d corrie daré a un e a l’autr.

(Entra Juccia, tenendo Cesco per un orecchio)

JUCCIA    - Brutto lazzarone, ti insegno io a svignartela mentre sono in pericolo.

CESCO   - Ma lei si sbaglia, io ero andato a cercare aiuto.

JUCCIA    - Ah si? È per questo che ti ho trovato nella stalla, tremante. Va subito al tuo posto.

(Cesco va dietro al bancone e riprende a strofinare lo straccio sul bancone)


GEPE JUCCIA GEPE JUCCIA GEPE JUCCIA GEPE


- Scuseme se ‘nterompo…cos’a l’è capitaije?

- Mentre Billy era qui, è arrivato il capo sioux con la figlia e…

- Billy the Kid a l’è stai bele si? E noi che lo sercavo për ël paiss.

- Comunque c’è stato un tafferuglio e il capo se ne è andato

dissotterrare l’ascia di guerra.

- Oh ma nosgnor…Cosa déuv ‘ncora capiteme?

- Ah, a proposito, è venuto a cercarla Don Morales.

- Ël parco?


per


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

37


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Ma che parroco. Don Morales, il boss del paese. Non mi dica che

non lo conosce.

GEPE

- No, lo conoss nen…a meno che…speta n’attim.

(Gepe comincia a enumerare i vari personaggi che ha finora incontrato)

GEPE       - Juccia, Cesco, Pinin, sua fija, me fiéul, Dreino, mia fija. Ai manca mac col trombon ‘d tò frel e cola sciola brovà ëd la sua perpetua e péui soma al complet.


Scena 15


(Juccia, Cesco, Gepe, Filippo, Padre, Perpetua)


(Entrano il Padre e la Perpetua)

PERPET. - Baciamo le mani a tutti.

GEPE     - Ecco, l’avija pen-e dilo.

PADRE   - (sussurra nell’orecchio della perpetua)


PERPET. - Don Morales voli addumannarvi nu piaciri.

(Rivolgendosi a Juccia)

GEPE     - Ma coma a parla ës tërdòc.

JUCCIA  - In messicano, non lo riconosce?

GEPE     - Ma che messican a më smia ‘d senti parlé Totò Riina.

PERPET. - Qualchi cosa non va?

JUCCIA  - Niente, tutto a posto. Frank vai a prendere una bottiglia di quello

buono per Don Morales.

(Cesco corre fuori mentre Juccia prende in disparte Gepe)


JUCCIA GEPE JUCCIA


- Sceriffo, faccia attenzione a non fare arrabbiare Don Morales o

potrebbe mettersi male per lei.

- Dabon, a péudrijlo masseme dòp che Billy the Kid a l’ha sparame e

l’indian a la desquerciame la cusa? Séu nen se piuré o grigné.

- Comunque, Don Morales vuole solo chiederle un piacere.


(Rivolgendosi al Padre)


GEPE


- Ch’a disa pura.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

38


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PADRE - (sussurra nell’orecchio della perpetua) PERPET. - Don Morales voli chi vossignoria convinci la famigghia Smith a

vinniri tirreni a nuatri.

GEPE     - Përché?

PADRE   - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

GEPE     - Cosa diau centro mi se chiel a véul fè la spia.

PADRE - (sussurra nell’orecchio della perpetua) PERPET. - Don Morales dice: “Miiiii…Accumincianu a furriarimi i cabbasisi” FILIPPO - Su, sceriffo, gli faccia sto piacere così la finiamo. GEPE - A part ël fatto ch’ij l’éu ‘ncora nen capì ‘n tubo, a mi ij prepotent an

piasso nen.

PADRE   - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

PERPET. - Don Morales dice di stari accuratu a cùomu parra si non voli

addiviniri fumeri pi li prati.

(Rivolgendosi a Juccia)

GEPE     - L’éu nen capì gnente.

FILIPPO - L’ha minacciata di trasformarlo in concime.

GEPE     - Ah se?Vattlo a pié ‘n tla giaca, taron.

PADRE   - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

PERPET. - Don Morales dice che cà a schifio finisce, ah.

GEPE     - Ma a l’è nen bon a parlè con la sua lenga col falabrac.

PADRE   - (sussurra nell’orecchio della perpetua)

(La Perpetua lo guarda scandalizzata e poi sbotta)

PERPET. - Cosa!!!! Ma tu stai babbiando! Mancu ci piensu.

(Il Padre fa un gesto perentorio di comando e di minaccia)

PERPET. - Sissignuri, ma non sugnu d’accordo.

(La perpetua prende lo sceriffo sottobraccio e lo porta avanti.)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

39


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PERPET. - Caru sceriffo, io sacciu chi vossia ha sìempri avutu un pinsiero pe

mia e…

GEPE     - Ma cos’a disto, Claretta, t’m piasij nen quand’it ierj ‘na sciula

brovà, ch’ërte nen ‘d tireme adess ch’ij të smij ‘na baboija panatera.

PERPET. - Miiiiiii…sceriffo, comu si nun avessi mai nutatu comu vossia talia a

mia.

GEPE     - ‘D la tua taija. Ij l’héu pur ch’i të starije dui vòlte ‘n tël mie braije.

PERPET. - Capisco, vossia si scanta che li pirsoni parrino, spiino. Nun si

scanti, nuddu avrà nienti cu parrari, parola di Donna Carmela.

Però, picchì io possa dari a vossia chiddu vossia addìsia, vui dovete

accontentari Don Morales accussì , poi, saremo libbiri di tampasiari

unni ci aggrada. Eh? Vossia farà chistu piaciri a mia?

GEPE     - Ma gnanca për séugn. A parte ël fatto ch’i péudrija essi tò pare, mi

son sposà, anche se adess ij son pi nen tant sicur, e péui mi an piaso nen ste cosa da mafioss. Disie pura al to padron che mi lo giuto nen a fè gnente, va ben?

PERPET. - Peccato, vossia, nun era mal’omo. Moriri accussì giuvini.

(La Perpetua si gira verso il Padre e gli fa cenno di no, allora, qust’ultimo guarda Filippo e gli fa il classico cenno di sgozzamento. Filippo risponde con un cenno di assenso.Tutto questo mentre lo sceriffo non guarda. La scena deve essere molto precisa e chiara)

GEPE     - Ma va mac , cornaiass, portie scalogna a chicun d’autr.

(La Perpetua torna dal Padre che le sussurra all’orecchio)

PERPET. - Don Morales è tanticchia abbiliatu cu tia. Nun finisci cà. Baciamo le mani a tutti, macari allo sceriffo.

(La Perpetua e il Padre escono)

Scena 16 (Cesco, Juccia, Gepe, Filippo, Dreino, Filippa, Pinin, Miura )

(Questa scena deve essere caotica e comica, nonostante il finale apparentemente tragico. Lo spazio all’improvvisazione, in questo caso, è molto. L’importante è curare molto l’azione di Filippo che deve muoversi furtivo, attirando nel contempo l’attenzione del pubblico. Tutto il resto è di contorno.)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

40


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


GEPE


- A mi basme ël …


JUCCIA    - Sceriffo!!!

(Entra Cesco con una bottiglia in mano)


CESCO


- Ecco la bottiglia.


(Arrabbiatissima)


JUCCIA


- Riportala di la, non vedi che Don Morales non c’è più?


(Cesco fa un dietro front velocissimo ed esce nuovamente)

FILIPPO - Ah, sceriffo, l’ha fatta grossa. Ora non vorrei essere nei suoi panni.

GEPE     - Ti, për feije corage a la gent it sei pròpi special.

JUCCIA  - Il giovanotto ha ragione. Deve andarsene al più presto.

GEPE     - ‘Ndemne ‘ndova? Se séu nen com’ij l’héu fait a rivé bele si.

(A questo punto, si sentono degli spari provenire dalla strada, con urla tipiche degli indiani.)


GEPE


- Cos’a ij suced.


JUCCIA


- Sono i Sioux. Il capo ha dissotterato la scure di guerra.


GEPE


- Ma bòija fauss.


(Entra Dreino con la pistola in mano indietreggiando e sparando verso la strada)

DREINO - Presto datemi una mano sono arrivati i Sioux.

(Entra anche Filippa col fucile in mano)

FILIPPA - Coraggio sceriffo, deve organizzare la difesa della città.

(Gepe comincia a spaventarsi)

GEPE     - Oh misericordia, ma ‘ndova so-ne funì.

(Entra Pinin con la scure in mano, seguito da Miura con un piccolissimo arco e delle frecce lunghissime)


PININ


- Adess ou barb ël ghete a tuti.


MIURA


- Brau papino, faije a tochëtin.


(Dreino e Filippa fuggono dalla cucina, mentre Juccia si nasconde dietro al bancone. Gepe si butta dietro al tavolo mentre Filippo si avvicina a Gepe)

PININ

- Ven-i si coionass.

MIURA

- Ciapommije papy.

(Pinin e Miura escono dalla cucina)

JUCCIA

- Devo cercare di fermare questa follia.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

41


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Juccia esce anche lei dalla cucina. Gepe si alza perplesso senza accorgersi che Filippo è dietro di lui)

GEPE     - Ma costì a l’è ‘n manicomiu di pì brut.

(Gepe si gira e si trova Filippo davanti con uno strano sorriso sulle labbra. SI accorge che ha un coltello in mano)

GEPE     - Fa tension con col arnéiss. Péudij piantemlo ‘n tla …

(Filippo accoltella lo sceriffo)

GEPE     - …pansa.

(Gepe cade con le mani sul coltello. Filippo lo guarda e si accovaccia vicino a lui)

FILIPPO - Niente di personale, sceriffo, ma il lavoro prima di tutto, e lei era il mio lavoro. Addio.

(Filippo se ne va)

GEPE       - Me fiéul…me fieul a l’ha cotlame. Lo savija che dèuvija nen fideme ‘d colli.

(E si accascia)

(Si chiude il sipario)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

42


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Atto 3

Scena 1 (Gepe, Juccia)

(Gepe è a terra e la sedia è rovesciata. Gepe resta immobile fino a quando arriva la moglie, Juccia, richiamata dal tonfo della caduta. Juccia è in camicia da notte, con della crema sul viso e i bigodini in testa. Lo scialle sulle spalle).

JUCCIA  - Gepe, ommi nosgnor, còs’a l’è capitate? Gepe.

(Juccia scuote Gepe che si lamenta debolmente tenendosi le mani sulla pancia e si muove leggermente)


JUCCIA GEPE JUCCIA


- Gepe, të stai tu nen bin? Dime chicòs.

- Ahhh! Fa pian ch’i l’héu ‘n cotel piantà ‘n tla pansa.

- Oh misericòrdia ma com’it l’hai fait?


(Gepe, che fino a questo momento non aveva ancora fatto caso alla moglie, si accorge che Juccia è in camicia da notte)


GEPE JUCCIA GEPE JUCCIA


- Ma, com’it sei vëstija? Sei tu ‘ndaita a déurmi come gnente fussa,

dop tut l’òn ch’a l’è capitame?

- Ma cos’a disi? Tlo sai benissim ch’ij son ‘ndaita a déurmi. Ti, pitòst

cos’it l’hai combinà. Fame vëddi la pansa.

- Seij tu mata? A péudria surtime ël buele.

- Ma s’a ij è nen na stissa ‘d sang, ën tera. E ël cotel? ‘ndova a l’è ël

cotel?


(Gepe guarda in terra e anche lui nota che il pavimento è asciutto. Poi toglie le mani dalla pancia e non trova nessun coltello e nessuna ferita)


GEPE


- Oh bela. Pura i l’héu fin-a sentù la lama ch’a pugnava.


(Ricordandosi improvvisamente)


GEPE JUCCIA GEPE


- A l’è stait Filippo. A l’ha cotlame chiel. E péui a iera Pinin travestì

da indian…

- Ah! Adess ij l’héu capì tut. It sei ‘ndurmite e it l’hai sugnà.

- Nò, nò. It diso ch’a iera tut ver. It l’hai dame fin-a ‘n pëssion, varda.


(Gepe si scopre il braccio e fa vedere a Juccia il punto in cui c’è un piccolo livido)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

43


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA    - Ma va la, va. Prima còsa mi durmija, second, lòn li it sarai fattlo mentre sugnavi. Varda meno cine, garòfo.

(Gepe si alza e si accorge di essere di nuovo nel soggiorno di casa)


GEPE JUCCIA GEPE


- La stansia a iera nen parei. A iera tre tavolin e là a iera na pòrta

come colle di saloon e li a iera ‘n bar…

- Ma sei tu mlu fòl? Capisto nen ch’a iera ‘n séugn?

- It diso ‘d nò.


Scena 2 (Gepe, Juccia, Padre, Perpetua, Filippa)

(Entrano il Padre e la Perpetua. Tutti e due in camicia da notte. La Perpetua con la retina e la bottiglia dell’acqua calda)

PADRE   - Cos’a l’è’ncamin ch’a ij capita? A l’è staije ‘n bordel.

PERPET. - Steve tuti bin?

GEPE     - Ecco! A iero ‘dcò lor…chila a parlava sicilian e tò frel a véussia che

i feissa chicòs ‘d brut.

PERPET. - Oh bon’òm. A l’ha batù la testa?

JUCCIA  - Ma nò, a l’ha mac fait ‘n brut séugn.

PADRE   - A sarà staita la bagna cauda.

GEPE     - Ij l’héu nen sugnà, son sicur.

JUCCIA  - Adess cominci a preocupeme.

(Entra Filippa con la maschera sul viso)


GEPE


- Ahhhh!!! Ai son torna gl’indian.


(Gepe si nasconde dietro al tavolo)


FILIPPA JUCCIA GEPE FILIPPA JUCCIA


- Përché a crija? L’è fasse mal?

- Séu nen a smia mat. Gepe, ven fòra, për piasì. A l’é mac tua fija.

Filippa.

- A l’ha posalo ël fusil?

- Oh giacche, a l’è pròpi sonà.

- Ciama Pinin, dije ch’a pòrta la borsa che tò pare a sta mal.


Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

44


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Filippa esce per andare a telefonare)

GEPE

- Nò, nò, Pinin nen. All’ha con me përché Billy the Kid a véul nen

sposé sua fija.

(Facendosi il segno della croce).

PERPET. - Soma sicur ch’a sia nen ‘ndemonià?

PADRE   - Provoma a signelo.

(Il Padre si avvicina a Gepe e gli fa il segno della croce)

Scena 3 (Gepe, Juccia, Padre, Perpetua, Filippa, Filippo, Miura)

(A questo punto compaiono sulla scena Dreino e Cesco, vestiti come nel secondo atto. Uno con una freccia piantata nel collo l’altro con una scure piantata nella testa.)

GEPE     - Dreino, Cesco, cosa l’han fave?

(Tutti gli altri presenti non vedono i due arrivati per cui…)


GEPE


- Ma ij vëddi nen? Dreino bele là…Cesco, con l’asulòt piantà ‘n testa.


(Tutti si girano verso il punto indicato da Gepe ma non vedono nulla)

PERPET. - Maria vergine dël Carmelo. A l’è pròpi ‘ndemonià.

JUCCIA  - Gepe, sa l’è un di tò schers, m’it mass.

(Entra Filippa, passando in mezzo a Dreino e Cesco, senza vederli)

GEPE     - Tension Filippa, tocchie nen.

FILIPPA - Chi?

(Filippa si gira ma continua a non vedere nessuno. Intanto Dreino e Cesco se ne vanno)

FILIPPA - Pinin a riva subit, ne.

JUCCIA    - Meno male, séu pi nen cosa fene.

(Entrano Filippo e Miura che rimangono interdetti trovando tutti svegli)

FILIPPO - Suma përdusse chicòs? Feve lë vià sensa dime gnente?

PERPET. - Sò pare a l’è possedù.

FILIPPO - Còsa? Ma feme nen grignè, brau.

GEPE     - Ti, delinquent, itsei stait ti a cotleme.

FILIPPO - Ma cos’ disto, cotlete, ma s’ij l’héu balà fin-a adess con Miura.

JUCCIA  - Daije nen dament. A l’è fòra ‘d testa.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

45


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

MIURA

- Ciamè papà, magari chiel a péul calmelo.

FILIPPA

- Già fait.

FILIPPO - A propòsit, l’asenséur a funsion-a torna, ne.

GEPE

- Ah, giust, la cusin-a a iera pi nen, a iera na cort.

JUCCIA

- Ah se? E bin ‘ndoma a vëddi, gadan, parei tlo capirai, finalment,

ch’it l’hai séugnà.

(Juccia spinge Gepe in cucina per verificare)

Scena 4 (Padre, Perpetua, Filippa, Filippo, Miura, Pinin, Gepe, Juccia)

(Entra Pinin di nuovo stravolto, con la borsa da medico)

MIURA     - Papà, come mai it tranfi parei?

(Pinin cerca di spiegare a gesti, perché non riesce a parlare, che ha fatto le scale)

FILIPPA - A l’ha fait lë scale?

(Pinin fa segno di sì con la testa a poi si piega in due, per riprendere fiato)

PADRE - Ma, Filippo, l’hai tu nen dit che l’asenséur a fonsionava torna? FILIPPO - Sé, sé, mi e Miura l’oma pialo prima.

(A questo punto Pinin guarda storto Filippo, arrabbiandosi perché nessuno l’ha avvisato)

FILIPPO - A l’è inutil ch’an varda parei. Përché a l’ha nen sonà ël citofono?

(Pinin cerca di far capire che ha trovato la porta aperta)

FILIPPO - An dëspiass për chiel. N’autra vòlta ch’a son-a.

(Pinin, arrabbiato per la risposta scortese, prende Filippo per il collo e lo scuote. Intervengono Tutti per staccare Pinin da Filippo. Miura non sa bene da che parte stare, divisa fra suo papà e Filippo di cui è innamorata, per cui prende a calci tutti e due. Interviene anche Filippa. La scena può essere svolta a piacere, con improvvisazioni. L’importante è non eccedere.)

PERPET. - Padre, ch’a fassa chicòs. A son mlù tuti mat.

PADRE   - Mi odio la violensa e péui savrija nen a chi deije.

(Rientrano Juccia e Gepe, richiamati dal trambusto)


JUCCIA


- Ma seve tuti mat, a l’tre bòt e mess, véuli desviè tut ël palass. Gepe, dame na man a dividije.


(Gepe e Juccia dividono a fatica i vari contendenti).

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

46


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

JUCCIA

- Tuti setà, e ciuto. Pinin, vërgògn-te. ‘N dotor ch’a scompòrta

com’an ciùch qualsiasi. L’héu mandate a ciamé përché Gepe a l’è

mlu màt e adess ij vëddo ch’it sei pì mat che chiel.

GEPE

- Mi verament ij son nen…

JUCCIA

- Ti sta ciuto, a l’è ‘ncomincià tut për colpa tua…e dla bagna cauda.

PADRE

- La bagna cauda a centra nen.

JUCCIA

- Piantla li ‘dcò ti. Péudij tu nen fe chicòs, ‘nvece ‘d vardeije ch’a

s’unsijo.

PERPET. - Ma juccia, sò frel a l’è n’òm ‘d cesa.

JUCCIA  - A l’è na pata mòla. Ecco cos’a l’è.

PADRE     - A se? E bin alora la pata mòla a torna ën tël let.

PERPET. - Maria Santa, Maria Santa…

JUCCIA  - Ecco gaute da ‘n ti ciàp, a l’è mei, ‘dcò ti Claretta, va a dì ël rosari

ën tël let.

(Il Padre e la Perpetua escono. Improvvisamente, Gepe, che era rimasto come assorto durante il battibecco fra Juccia ed il fratello, sbotta)

GEPE     - Pata mòla! Ecco com’a së sciamava tua fija, Pinin.

PININ     - Ah ma alora, se l’eve fame ven-i, ‘d corsa, ‘n tël chéur dla néuit, për

ofënd me, mi ij mla vonsubit e ‘n vëdrai mai pì.

JUCCIA  - Nò, nò Pinin, daije nen dament a Gepe. A l’è pròpi përchè a

straparla parei ch’ij l’héu ciamate.

FILIPPO - Mama, ij von mac a deme na rinfrëscà, e a vëddi coma a va mè còl.

MIURA   - Ven-o ‘dcò mi.

JUCCIA    - ‘ndè pura. Filippa, va ‘dcò ti a déurmi, va, ch’a l’è tard.

FILIPPA - E përdime ël seguit, péuli demne ‘d cerese.

JUCCIA  - Fa com’it véuli, basta ch’i të ston-i a tò pòst.

(Filippa si siede in disparte)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

47


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Scena 5 (Filippa, Pinin, Gepe, Juccia)

(Rivolgendosi a Gepe)

PININ

- Sa, vëdoma cos’a l’è capitate. Cont-me tut.

GEPE

- Séu nen da ‘ndova cominciè.

JUCCIA

- ‘S tërdòc si, a l’ha fait ‘n brùt séugn e adèss a l’è confuss.

PININ

- Lassa ch’a parla chiel. Alora, al’è vei l’òn ch’a diss Juccia.

GEPE

- Si e nò.

PININ

- Cioè?

GEPE

- Son nen sicur ch’a fussa mac ‘n séugn.

PININ

- Spiegte mei. Sei tu ‘ndurmite?

GEPE

- Penso ‘d sé. Ansi sé, ‘nfatti, a ‘n certò punto, son dësviame, ma iera

nen bele sì.

PININ

- E ‘ndova ij ieri?

JUCCIA

- Ma che gavada.

PININ

- Lasslo respondi. Alora? Soma tuti si ch’i spetuma.

GEPE

- Ij l’héu por che se vlo diso péui ou buti tuti a grignè.

PININ

- Mi adess ij son ël tò dotor, nen tò amiss, Pinin. It promëtto ch’ij

grigneréu nen.

(Attimo di pausa durante il quale Gepe guarda tutti con timore. Poi parla ma a voce bassissima)

GEPE

- ‘N tën saloon.

PININ

- Eh? L’héu nen capì.

(Di nuovo a mezza voce)

GEPE

- ‘N tën saloon.

PININ

- Parla pi fòrt. Se nò capiss ‘n tubo.

(questa volta a voce alta come una liberazione)

GEPE

- ‘N tën saloon. ‘n tël Far West.

(Attimo di silenzio. Poi Pinin continua)

PININ

- ‘N tën saloon…‘n tël Far West. Gepe…Va a caghè. Se véusij feme

scontè la batua ‘d ier seira, péudij almeno lassene déurmi.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

48


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE

- Ecco lo savija ch’i lavrij nen chërdume. It tlo giur, Pinin, A iera tut

talment real ch’i chërdija d’essi mat.

PININ

- E, sentoma, chi a iera ‘n tél séugn.

GEPE

- Tuti voiautri, ma con ‘d nòm divers. Filippa, për esempi, a iera

Calamity Jane.

PININ

- E mi?

GEPE

- ‘N cap indian con ël piume e tut ël rest.

(Ridendo di gusto)

PININ

- Chissà che figura con la mia tripa.

JUCCIA

- Brau Pinin, daije corda. A l’è pa ‘ncora basta panà.

PININ

- Sta tranquila, Juccia, Tò òmu a l’ha gnente. Probabilment a l’ha fait

pròpi ‘n séugn ma nen ‘d cui normaij.

JUCCIA

- Com’a sarija.

PININ

- Gepe. Rispondme sinceramente. L’hai tu pià chicòs, séu pa, maisin-

e, droghe o l’hai tu mangià ‘d bolé, strani.

GEPE

- Ma figurte, mac la bagna cauda, ier seira. E péui, com’a sarija

droghe. It penserai pa che mi sija un ch’a sdroga, ne.

FILIPPA - Me pare ‘n drogà. Costa a sarija bela.

JUCCIA

- Filippa!! A l’è nen ël moment dë schërsé.

PININ

- Ma nò. It cunòss da na vita, l’avrija già scuprilo. Però…fame vëddi

gli éui.

(Pinin osserva attentamente gli occhi di Gepe)

PININ

- Come pensava. It l’hai ël bale di éui gròsse come ‘d pòis.

GEPE

- M’it giur ch’ij l’héu nen pià gnente.

PININ

- Va bin, va bin it chërdo.

Scena 6 (Filippa, Pinin, Gepe, Juccia, Cesco, Dreino, Perpetua)

(squilla il citofono

)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

49


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE

- O basta la. Chi aij sarà a stora.

JUCCIA

- A saran i carabignè. Chidun di visin a l’avrà mandaije a ciamè con

tut ël casin chi l’eve fait.

PININ

- Ma no sarà sicur ël Generale Custer.

GEPE

- Fate ‘n pruss. Va a senti chi ca ijè, Filippa.

(Filippa va a rispondere al citofono)

FILIPPA - Si? Ciao Cesco. Si, soma tuti dësvià. Figurte ven pura su, tant a son tuti si…No, no, gnente ‘d grave. Ah, Cesco…pia l’asenséur, a fonsion-a torna.

(Rivolgendosi a tutti)

FILIPPA - A l’è Cesco. A l’ha vist ël luci avische e a l’è sbuisse. Von a déurvìje.

JUCCIA  - Mi von mac a vëddi me frel. An dëspiass d’aveilo maltratà.

(Juccia esce da destra, mentre entra la Perpetua)

PERPET. - Gepe, ij riess nen a déurmi. It l’hai pa chicòs ch’an fassa fe ‘n bel sugnèt ?

PININ     - Speta, forse ‘n tla borsa ij l’héu mi chicòs da dete për déurmi.

(Pinin tira fuori dalla borsa una scatola e da una compressa alla Perpetua)

PININ     - Tè, pijla con ‘n po’ d’eva.

PERPET. - Grassie, ne. Péusne fërmeve con voi autri, mentre ch’i speto ch’an ven-a séugn ?

PININ     - Diau.

(La Perpetua vede sul tavolo il bicchiere da cui aveva bevuto Gepe la sera prima e scambiando il liquido trasparente per acqua beve per mandare giù la compressa, poi si siede. Deve essere sempre molto visibile dal pubblico perché, d’ora in avanti la vera scena sarà tutta sua)

GEPE

- E parei ti ‘d disi ch’a péudrija essi chicòs ch’i l’héu mangià.

PININ

- T’it fumi nen, ne?

GEPE

- Mai fumà ‘n vita mia. Përché?

PININ

- Ma, séu nen…iera fame n’idea.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

50


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Entrano Cesco, Filippa e Dreino)

CESCO

- Gepe, a l’è vei ch’it sei nen stait bin, stanéuit?

GEPE

- No, no, sta tranquil, Cesco. Probabilment i l’héu mac fait ‘n brut

séugn.

DREINO

- Com’it sei bela con lòn li sla faccia, Filippa. Cos’a l’è.

FILIPPA

- ‘N’estratto ‘d chëchëmmo. Parei ‘d ti.

DREINO - Oh ma basta la.

CESCO

- Dreino, lassa ste Filippa, adess. Gepe a sta nen bin.

DREINO - Cos’a l’ha vist, Gepe?

GEPE

- Ij l’hèu sugna d’essi ‘n tël Far West. ‘Nvece dla sala, si a iera ‘n

saloon. T’it ieri Billy the Kid e Cesco a fasija ël barista, mentre me

fiéul a iera pi nen ‘d lautra sponda.

CESCO

- Che fantasija.

DREINO

- L’ont ch’a conta an ricorda l’ont ch’a dis Cesco dòp ch’a l’ha fumà.

CESCO

- Dreino! ‘Mbëtta nen Gepe con ël tue stòrie. Ah, parei tò fiéul a iera

pi nen ‘n tòta munsù? It sarai stait conten, nò?

GEPE

- Për gnente. A iera ‘n delinquent. Pensa ch’a l’ha fin-a cotlame. Bòia

fauss, an ven-o i brividi mac a penseie. A essi sincer Ij lo preferiss

com’a l’è adess.

FILIPPA

- Ah, ma alora nen tut ël mal a srangia. Chicòs it l’hai ‘mparà, papà.

Adess von a dijlo a Filippo, a sarà content.

(Filippa va verso la camera da letto)

GEPE

- Lassa ste Filippo.

(Filippa esce senza rispondere. Intanto la Perpetua comincia a sentire gli effetti della bevanda e del sonnifero. Tutta la sequenza di espressioni, atteggiamenti e altro, sono liberi ma devono dare l’idea di una persona che sta sognando a occhi aperti. Il pubblico deve rendersi conto che sta per succedere qualcosa)

PININ

- Lassa ch’a fassa. A venta che ou sceirissi ti e tò fieul na vòlta o

l’auta. Pitòst, va avanti a contè.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

51


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero


GEPE DREINO CESCO PININ


- It déuvij vëddite, com’ij ieri concià, Vestì da indian.

- ‘Dcò Cesco a vëdd gl’indian dòp ch’a l’ha fumà.

- Ma përchè ij déuvi per forsa strachè la gent col tue bale.

- Speta ‘n moment, Cesco.


(Rivolgendosi a Dreino)


PININ CESCO GEPE


- Dreino, a l’è la seconda vòlta che tën disi la stessa còsa. Spieg te

mei.

- Ma cos’a véui tu ch’a spiega. Sa ‘ndoma, Dreino, che doman…

- Cesco! Lasslu parlè. Su Dreino, spiega.


Scena 7 (Filippa, Pinin, Gepe, Juccia, Cesco, Dreino, Filippo, Miura, Perpetua)

(Entrano Filippo, Filippa, Miura e Juccia)

FILIPPO - Papà, Filippa a l’ha ripetume l’òn ch’it l’hai dit prima, ‘d mi. A l’è vei?

GEPE     - Cosa?

FILIPPO - Che tën preferissi com’a son.

(Gepe esita un attimo)

GEPE     - Be…

FILIPPO - Ecco lo savija.

(Filippo si gira per andarsene ma Pinin sferra un calcio a Gepe e lo spinge verso il figlio)


GEPE


- Ahia…Filippo, fërmte.


Filippo si ferma e si gira)


GEPE


- Se…a l’è vei. ‘n tël séugn it ieri divers, com’a sarija sempre piasume ch’it fussi. Ma péui ën tël séugn it l’hai cotlame e ël dolor ch’i l’héu


provà a l’è stait enorme e l’héu pensà che ël Filippo che conosso mi a l’avrija mai fala, na còsa dël genere.

(Attimo di commosso silenzio. Poi Filippo prosegue duramente)

FILIPPO - Grassie, papà. Com’inissi a va bin, ma a venta che tën dimostri ch’it l’hai verament acettame. Adess, forse, parli parei përché it sei

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

52


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

sbuite, ma doman? Véui sperè ch’it sij pròpi cambià. Për adess…bon-a néuit a tuti.

(Filippo esce )


JUCCIA GEPE PININ GEPE FILIPPA DREINO CESCO JUCCIA PININ DREINO


- Péuili nen deije tòrt, Gepe, dòp tut l’ont ch’it l’hai sempre dije.

- It l’hai rason.

- Va bin, pace in famiglia. Però si i l’oma ‘ncora nen scoprì l’ont ch’a

l’è suceduije al nòstr Gepe.

- Giust! Dreino, déuvijtu nen spieghene chicòs?

- Cos’a l’ha combinà?

- Gnente, a véulo che ij spiega cos’a fa Cesco dòp ch’a là fumà.

- Ma basta, la, con sta storia.

- Cosa centra Cesco ch’a fuma con l’ont ch’a l’è capitaije a Gepe.

- Lasse che Dreino a në spiega, se nò capiroma mai gnente.

- Gnente, Cesco, ogni tant a fuma ‘d sigarette gròsse pareij e péui a

parla con ‘d gent, a sën rabbia, a grigna da sol e, quand’ij ciamo

con chi a l’ha parlà chiel an dis che a l’è mac stait ‘n séugn.


(Cesco fa per intervenire ma Miura, che deve trovarsi vicino a lui, gli mette una mano sulla bocca)

FILIPPA

- Altro che séugn, a l’è fumà. E brau Cesco.

CESCO

- Ma s’ij deve dament a chiel chisà cosa ch’a s’nventa.

PININ

- Silensio! Dreino, quand’ che Cesco a séugna a l’ha i éui sarà?

DREINO

- No, ansi a sun bin duvert.

JUCCIA

- Ma cos’it fumi, Cesco, per fe ste cose strampalà parei?

FILIPPA

- Véule provè ‘dcò ti, mama.

JUCCIA

- Mi nò mi.

DREINO

- Mi l’héu vistlo tritè cole erbe ch’i l’uma ‘n sël pogiéul.

CESCO

- Ma sta ciuto, folaton.

GEPE

- Bòia fauss, l’erbe.

PININ

- Che erbe.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

53


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(A questo punto la Perpetua parte)

PERPET. - Madona dël Carmelo.

(la Perpetua si inginocchia fra lo stupore di tutti)

PERPET. - Coma ch’a l’è bela, a smia na réusa.

(La Perpetua comincia a girare sulle ginocchia come nel tentativo di prendere qualcosa, sempre con gli occhi sgranati)

JUCCIA    - Claretta! Cos’a l’è piate?

(La Perpetua si ferma e…)

PERPET. - Vade retro Satana, sta lontan da la Madòna.

GEPE     - Éuh la. A l’è nen péui tant bruta.

PININ     - Claretta, Claretta.

(Pinin cerca di scuoterla)


DREINO CESCO JUCCIA PININ GEPE PININ GEPE


- Ecco, Cesco a fa ‘dcò parei, ma chiel a vëdd mac fomle patanue.

- Ma piantla li, dërgnass.

- Cesco, Dreino a vë smijlo ël moment ëd rusè?.

- Ma cos’a l’ha pià sta bon-a dòna. A déuv essi la stessa còsa ch’a

l’ha fate séugnè ti.

- Ël liqor.

- Che liqor?

- Col che l’héu fait con le erbe ch’a l’ha dame Dreino. Il liqor che

véusija feve tastè ier seira. Dreino ‘ndova it l’hai piaie l’erbe ch’it

l’hai dame quindes di fa?


DREINO - A son colle ch’a fuma Cesco.

(La rivelazione lascia tutti senza fiato)


PININ GEPE PININ


- Scomëtto che it l’hai beivune ‘n po’, ier seira, prima dë ‘ndurmite,

ne?

- Ma giacche, pròpi mac ‘n cichèt.

- Eh già, macche con l’alcool, a l’è trasformasse ën na bomba.


(Pinin vede per la prima volta il bicchiere sul tavolo e intuisce la verità)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

54


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PININ

- Oh signor. Gepe a l’è costì ël bicel ch’it l’hai dovrà ier seira?

GEPE

- Se, pròpi colli.

PININ

- Alora Claretta a l’ha beivù ‘dcò da cost bicel për mandè giù la

pastglia.

PERPET. - Oh Bernadette. A l’è tant che véurria ‘ndè a Lourdes, ma col fagnan


PININ JUCCIA PININ


‘d Settimio a véul mai bogiesse.

- Costa a sarija piasume ch’a l’aveissa sentula to frel, Juccia.

- Pinin, ‘dcò ti. A sarija nen meij ch’it feissi chicòs, ‘nvece dë

schërzè?

- Dame na man a cogela che ij fass ‘na pontura.


(Improvvisamente la Perpetua cerca di tirarsi su la camicia da notte)

PERPET. - Suma al mar Padre, su ch’a fassa ‘n bel bagn ‘dcò chiel.

JUCCIA    - Claretta, Adess basta, su…

PERPET. - Vade retro, Satana !!!

JUCCIA  - Da si ‘n po’ tlo don mi Satana, Ven, ‘ndoma a déurmi.

(Rivolgendosi a Dreino)

PERPET. - Micio, micio, micio…

DREINO - Se, se, a l’è pròpi come Cesco.

PININ     - Lassa sté ch’i penso mi. Claretta, vèullo confessese?

PERPET. - Grassie Pietro, però t’avert, a sarà lunga.

PININ     - Son pròpi corioss, ven ch’i ‘ndoma.

JUCCIA    - Pinin pijte bin varda d’aprofittene, ne. A l’e mei ch’i ven-a ‘dcò mi.

(Pinin porta la Perpetua verso la porta seguito da Juccia. Sulla porta la Perpetua si gira)

PERPET. - Vade retro, Satana.

PININ

- A l’è meij che të speti a mli dë dla, Juccia se nò ij riess nen a portela

via.

JUCCIA

- Miura, va ti con tò pare.

MIURA

- Va bin.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

55


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

PERPET. - Oh Gesù bambin…

(Escono la Perpetua, Pinin e Miura)

FILIPPA - Papà, It n’hai tu ‘ncora ‘d col liqor.

JUCCIA    - Véui tu felo analisè?

FILIPPA - Nò, véui tastelo.

JUCCIA  - Pijte bin varda. Ij von subit a vuidelo ‘n tël cess.

(Juccia va verso il mobile bar per prendere la bottiglia)

FILIPPA - Ma, mama.

JUCCIA    - Qual a l’è la bota, Gepe.

GEPE     - Cola con l’etichëtta rossa.

(Juccia prende la bottiglia e la porta in bagno, seguita da Filippa)

FILIPPA - Dai, mama, mac ‘na stissa.

Scena 8 (Gepe, Cesco, Dreino, Filippo, Pinin)

GEPE

- Grassie, ne, Cesco. Péudija méuiri.

CESCO

- Cos’a centro, me. A l’è col ficanass ch’a l’ha date l’erba.

GEPE

- Se, ma se ti ten-i la marijuana ‘n sël pogiéul, it sei ti ël criminal.

Diau dën taleban.

DREINO - Ma përché seve preoccupà për col’erba?

GEPE

- Përchè a fa mal. A l’è na droga.

DREINO

- Seve sicur? Mi la but sempre ‘n sla carn quand ch’i la fass chéusi. A

ij da bon gust.

GEPE

- E bin, falo pi nen, ne, Dreino?

(Entra Filippo)

FILIPPO - Cos’a l’è capitaije a Claretta ?

GEPE

- A l’ha beivù ‘n

liqor a la marijuana. Col ch’i l’hèu fait mi.

FILIPPO - A venta fe atension con cola ròba li.

GEPE

- Përchè? Ij la conossi?

FILIPPO - Altròchè, për pòch, l’autr an, a n’aresto , mi e Padre Settimio.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667

e-mail: g.cravero@aliceposta.it

56


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

(Rientra Pinin)

GEPE

- Coma’a sta Claretta?

PININ

- A déurm come n’angel. Cosa ieri ‘ncamin ch’i contavi, Filippo?.

FILIPPO - Ma gnente, Padre Settimio a l’avia ospità ‘n fiulin ch’a rivava dal Sud America, a l’avija mandalo Padre  Michele in Italia për studiè mi séu nen còsa. Fatto sta che ‘s fiulin a l’ha lassa si ‘n pachét con

d’erba sëcca. Noi ij pensavo ch’a fussa un tipo d’incens cha l’avia

manda Padre Michele e, durant la benedission i l’oma dovrane ‘n

bel pëssion al pòst ‘d l’incens normal.

PININ     - Pròpi ‘n dròga party.

GEPE     - A sarija piasume vëddi cosa fasiju tute ël bigine che normalment a

son sempre tute composte.

FILIPPO - Fame nen ricordè, papà, në spetacol parei. Chissa Nosgnor cosa l’avrà pensà.

CESCO - A l’avrà grignà largh na branca. FILIPPO - Mi ij l’avija pròpi nen véuia ‘d grignè. Ël chierichetto a l’ha tacà a

fè girè ël turibol come na fionda, ël còro a l’è butasse a cantè tute ël

canson pi spòrche ch’a iero, la gent a piantava pi nen li ‘d grignè e

Padre Settimio a l’è cugiasse ‘n s’l’altar.

PININ     - Se tute ël benedission a fussu parei…

GEPE     - Costa soma pròpi përdussla.


Scena 9


(Pinin, Gepe, Cesco, Dreino, Filippo, Miura)


(Entra Miura sbadigliando)

MIURA     - Papà, ‘ndoma a déurmi?

PININ          - It l’hai rason, gioia, ‘ndoma.

CESCO   - ‘Ndoma ‘dcò noi autri.


DREINO - Cerea Gepe.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

57


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì

commedia in tre atti di Giovanni Cravero

GEPE

- Cesco fame mac la carità ‘d campè via tuta l’erba ch’it l’hai ‘n sël

pogiéul, të mlu promëtti?

CESCO

- Va bin, va bin.

DREINO

- I la campo via mi, Gepe.

GEPE

- Brau Dreino.

CESCO

- E mi’d campo via ti. ‘Ndoma va.

FILIPPO - Ciao papà, bon-a néuit.

(Breve scena di saluti e tutti se ne vanno, Gepe rimane da solo e pensieroso)

GEPE       - Ma, meno male che a la fin l’oma trovà la spiegassione ‘d tut. Però a së sta pròpi mal…ël séugn a iera pareij…com’a di?…ver, ecco.

Chisà coi ch’a së drògu verament, com’a staran mal.

(Gepe fa alcuni passi a si tocca la pancia)


GEPE


- Comunque, mi l’héu sentù la cotlà talment fòrta ch’an fa ‘ncora mal a la pansa.


(Gepe, toccandosi la pancia, arriva alla tasca della camicia e sente qualcosa dentro)

GEPE     - Oh basta là, cos’i l’héu ‘n tla sacòcia?

(Gepe mette la mano in tasca e tira fuori la stella da sceriffo)

GEPE     - E sòn…com’a l’ha fait a riveme ‘n sacòcia?

(Fine. Cala il sipario)

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

58


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

SCHEDE PERSONAGGI

Gepe

Personaggio mite, compagnone, leggermente esibizionista. Non riesce ad accettare il fatto che suo figlio sia gay ed ha una passione viscerale per l’epopea del far west. Gli piacerebbe che suo figlio fosse un duro come i vari personaggi dei film western e la delusione che gli procura Filippo gli conferisce una vena di amarezza. Anche quando si trova nel sogno, superato l’iniziale smarrimento, comincia ad idenficarsi con il personaggio che impersona (Pat Garret).

Le sue reazioni non devono essere violente od esagerate ma ferme e decise. La presa per il collo di Frank (Cesco) all’inizio del secondo atto, deve essere interpretato non come un momento di rabbia ma di paura.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

59


Ël Séugn Proibì Ëd Gepe Stordì                                commedia in tre atti di Giovanni Cravero

Juccia

La moglie di Gepe è un classico angelo del focolare. Affettuosa, cuoca perfetta, perfetta padrona di casa, amorevole e protettiva verso i figli, bonariamente critica verso il marito a cui vuole molto bene ma a cui non perdona l’atteggiamento verso Filippo. Per lei l’ospite è sacro, per cui l’arrabbiatura verso Gepe per aver scacciato Pinin, deve essere autentica ed eclatante.

Deve risultare un po’ sciatta per far risaltare il contrasto con la padrona del saloon del sogno. Provare a camminare un po’ ingobbita come chi è molto stanca e parlare con un tono di voce chiaro ma dimesso.

Adelaide

La padrona del saloon è una bella donna, decisa, con un portamento fiero, ritta e molto precisa nei movimenti. Il tono di voce deve essere sonoro come chi deve costantemente farsi sentire sopra un rumore di sottofondo (il vociare dei clienti). La camminata deve essere decisa , un po’ esagerata. I comandi devono essere imperiosi, netti con tono di voce di chi è abituato a comandare. Non deve esitare a porsi in mezzo alle discussioni, per evitare le risse ma deve essere equidistante da tutti. Per lei sono tutti clienti, anche lo sceriffo per cui ha sempre avuto un debole.

Iscrizione S.I.A.E. n° 12974667                                                                                             e-mail: g.cravero@aliceposta.it

60