Fattura ca nun quaglia

Stampa questo copione

SARA’ UN MATRIMONIO O… UNA COPERTA

FATTURA

                                 CA

                                NUN QUAGLIA

Commedia in tre atti di

Patrizia De Cristofaro

TRAMA

In casa Sagliocco abitano oltre alla signora Fernanda, vedova De Michele, suo fratello Tommaso, succube della maniacalità e dell’eccessivo essere timorata di Dio di Fernanda, sua sorella Eugenia e la figlia adottiva di quest’ultima, Marinella. Marinella da poco più di un mese aspetta un bambino dal suo fidanzato Nicola.

 La commedia inizia con Fernanda agitatissima in quanto la sera innanzi ha ricevuto una telefonata da parte di sua cognata Vincenza (che ella chiama ironicamente madama Vicenza). Fernanda è convinta che sua cognata, forse consigliata anche da un suo zio, Ciro Peluso, si sia fatta viva dopo tre anni soltanto allo scopo di entrare in possesso di una preziosa coperta appartenuta alla nonna di sua madre.

Convoca quindi don Alfio, un giovane sacerdote, e suor Esperia per avere un consiglio sul da farsi. Intanto Nicola rivela a Marinella che non l’ama più. La ragazza, infantile ma non scema, accetta la realtà dei fatti serenamente: in fondo sono cose che possono capitare. Ma… Apriti cielo! Fernanda ora potrebbe mettere la mano sul fuoco: sia sua nipote che la sua stessa casa sono vittime di un sortilegio, perpetrato da Vincenza.

 Per cui si rivolge alla maga Chantal (al secolo Concetta Scognamiglio), sua amica d’infanzia, per farsi togliere “ll’uocchie ‘a cuollo”. Invogliata dall’amica Fortuna, Marinella decide di trasferirsi a Milano per cercare lavoro e, perché no?, un nuovo amore. Ciò getta l’intera famiglia nel più nero sconforto, lenito tuttavia dai conoscenti e in primis da Eugenia.

PERSONAGGI

FERNANDA SAGLIOCCO

TOMMASO, suo fratello

EUGENIA, sua sorella

MARINELLA, figlia adottiva di Eugenia

NICOLA, fidanzato di Marinella

DOMENICO, padre di Nicola

MARGHERITA, madre di Nicola

DON ALFIO, prete

SUOR ESPERIA

VINCENZA, cognata di Fernanda, di Tommaso e di Eugenia

CIRO PELUSO, zio di Vincenza

GIUSEPPINA CANILLO, comare dei Sagliocco

NINETTA, sua figlia

CARMELA, vicina di casa dei Sagliocco

ANDREA, suo marito

CHANTAL (Concetta Scognamiglio), maga

                                                  

                                                      PRIMO ATTO

La stanza di trattenimento della casa di Fernanda Sagliocco. In fondo c’è una porta a vetri che dà sul balcone; ai due lati della porta vi sono due poltroncine di vimini con cuscini colorati. A destra c’è un mobile con sopra un orologio digitale che segna le 07,30, una rubrica e un telefono fisso. Sempre a destra, partendo dal proscenio, troviamo una porta attraverso cui si accede alla zona – notte dell’appartamento. A sinistra un’altra porta immette in cucina e nell’ingresso. Accanto alla porta di sinistra un mobile – credenza contiene stoviglie e ninnoli vari. Al centro vi è un tavolo tondo con intorno quattro sedie.. Il tavolo è coperto da un’incerata a fiori.

E’ un rigido mattino di febbraio.

Fernanda Sagliocco ha 60 – 65 anni. E’ rimasta vedova dopo soli tre anni di matrimonio (suo marito morì durante la seconda guerra mondiale). Sempre pronta a prodigarsi (a volte troppo) per gli altri, Fernanda è una donna esile; indossa uno striminzito ma pulitissimo abito da casa; i suoi capelli argentati sono pettinati con cura e fermati con un frontino; cammina un po’ curva.

Quando il si pario si apre, la troviamo seduta su una delle poltrone di vimini. Appare inquieta e agitata. Ha in mano un piccolo libro di preghiere, aperto, e una corona. Sta recitando le ultime orazioni del rosario, ma a dire il vero le sta recitando “giusto per”: si vede palesemente che ha la mente altrove.

FERNANDA San Biagio, pregate e intercedete per noi. Sant’Antonio da Padova, pregate e intercedete per noi. Santa Caterina da Siena, pregate e intercedete per noi. Santa Rita da Cascia, pregate e intercedete per noi. Santa Teresa d’Avila, pregate e intercedete per noi. San Bartolomeo, pregate e intercedete per noi. Santi e Sante del Paradiso, pregate e intercedete per noi. (Segnandosi in fretta) Nel nome del Padre, del Figliuolo, dello Spirito Santo, amen. (Alzandosi agitata, e andando al mobile a destra) No, no, no… Io nun me ne firo cchiù! (Poggia la corona e il libretto sul mobile. Apre la rubrica e la sfoglia. Trovato il numero che evidentemente cercava, alza il ricevitore del telefono e forma il numero. Dopo un poco) Pronto. Parlo con la parrocchia di san Bartolomeo? (Ascolta, quindi) So’ Fernanda De Michele. Chi è a telefono? (C.s.) Ah, buongiorno, don Alfio. Io vulevo parla’ proprio cu vuie. (C.s.) Sentite, parroco, vuie m’avissev’’a fa’ na cortesia: avissev’’a veni’ nu mumento ‘a casa mia. (C.s.) Vulesse nu cunziglio ‘a vuie. E’ na cosa urgente. (C.s.) No,no, nun ve preoccupate. Facite primma ‘e fatte vuoste e ppo’ venite addu me. (C.s.) Grazie, parroco. V’aspetto. (Riattacca. Come prima, cerca un altro numero nella rubrica, poi lo compone) Pronto. Parlo con l’Istituto delle Ancelle del Signore? (Ascolta e) So’ Fernanda De Michele.  Chi è a telefono? (C.s.) Ah, buongiorno, Raffeli’. Ce sta suor Esperia? (C.s., abbastanza delusa) Ah… Sta ‘a messa… Allora faciteme nu piacere: quanno ritorna suor Esperia, ce ricite che venesse nu mumento addu me. (C.s.) M’arraccumanno, Raffeli’: nun ve scurdate pecchè è na cosa importante. (C.s.) Grazie. Buona giornata. (Stacca la comunicazione. Suona il campanello. Fernanda esce per la porta a sinistra. Dall’interno) Ah, buongiorno, donna Carme’.

CARMELA (internamente) Buongiorno. Scusatemi per l’ora…

FERNANDA (c.s., cerimoniosa) Niente, niente, p’’ammore ‘e Dio, sempre sia lodato! Prego, accomodatevi. (Entrando, seguita da Carmela) Avanti, avanti

CARMELA (è la vicina di casa della famiglia Sagliocco. Ha circa 40 anni) Grazie. Mi servirebbe un poco di sedano. Mio marito ha la febbre e per pranzo gli voglio fare la pastina in brodo. Ce l’avete il sedano?

FERNANDA (sincera) Uh! Don Andrea tene ‘a freva? Me dispiace.

CARMELA Ieri sera, all’improvviso, brividi di freddo, brividi di freddo: febbre a trentanove.

FERNANDA (sospirando) Eh… Ce vo’ pacienza! Comme se rice? A muri’ e a campa’ nun ce vo’ niente. (Carmela la guarda a bocca aperta come per dire: “Che esagerazione!”) Mo ve vaco a piglia’ ‘o sedano. Permettete. (Esce per la porta a sinistra per ritornare immediatamente con un gambo di sedano che dà alla sua vicina) Ecco qua. Chesto ve basta?

CARMELA Eh… E’ pure troppo! Grazie e scusatemi ancora per l’ora.

FERNANDA Nun ‘o dicite nemmeno per ischerzo. (Breve pausa. Sospirando) E che ne vulite sape’, donna Carmela mia! Io stanotte nun aggia chiuso proprio uocchie. Aggia fatto na nuttata chiara chiara.

CARMELA Ah, sì. Io ieri sera… potevano essere le undici e mezza… vi ho sentita gridare. E, vi dico la verità, volevo venire a vedere che cosa era successo, ma poi, un poco perché mio marito aveva la febbre, un poco per non disturbare… (Lievemente preoccupata) Ma che è successo? Forse pure voi non vi siete sentita benne?

FERNANDA (alzando gli occhi al cielo) Fosse ‘o cielo! Donna Carme’, ve dico a vuie che si nun me fosse sentuta bona, fosse stato meglio. (mostrandole una sedia accanto al tavolo) Accomodatevi, prego, che ve conto ‘o fatto comm’è ghiuto.

CARMELA (sedendosi) Grazie.

FERNANDA Aiere ssera… ricimmo verso ‘e ll’unnece… sunaie ‘o telefono. Nuie già c’èremo iute a durmi’ tutte quanta. Io, pe’ nun fa sceta’ a mio fratello, a mia sorella e a chell’anema innocente ‘e Marinella, subbeto iette a risponnere. Neh, chi era? Era (con disprezzo e ironia) madama Vicenza.

CARMELA Ah, vostra cognata. Beh?

FERNANDA Io rummanette cu tanto nu palmo ‘e naso. Voi capirete, donna Carme’, chella erano tre anne che nun telefonava, a quanno, salute a vuie, murette ‘o marito mio fratello. “Aggio telefonato pe’ sape’ comme state: è tantu tiempo che nun ce sentimmo…”, ricette essa. Va bene. (Improvvisamente molto agitata) Neh, chella faccia verde se permettette ‘e ricere che quacche gghiuorno ‘e chiste ce vo’ veni’ a truva’ ‘nzieme a Ciro Peluso.

CARMELA  E chi è Ciro Peluso?

FERNANDA (c.s.) Nu zio suoio. Nu delinquente!

CARMELA (superficiale, per sottolineare l’inadeguatezza dell’appellativo) Eh… Va bene… Un delinquente…

FERNANDA (c.s.) No, no: si ve rico che è nu delinquente, m’avit’’a crerere. Donna Carme’, io m’innervosette talmente, ma talmente che vuoie nun ne putite ave’ n’idea. Io ‘o ssaccio pecchè madama Vicenza vo’ veni’ cca. Chella vo’ ‘a cuperta. Ma io nun ce ‘a rongo, nun ce ‘a rongo e nun ce ‘a rongo!

CARMELA Ma quale coperta, scusate.

FERNANDA (c.s.) Na cuperta che mo vale decine e decine ‘e meliune. Na cuperta che, nun dicenno mancamente, ‘a ricamaie tutta quanta ‘a bonanema r’’a nonna ‘e mammà e che io tengo astipata comme na reliquia.

CARMELA Ah, ho capito. (Piccola pausa) Ma vostra cognata al telefono ha proprio accennato esplicitamente a questa coperta?

FERNANDA (c.s.) No, no, chesto no; ma io so’ sicura che chella (allude alla cognata) ha telefonato pe’ chesto.

CARMELA E… perdonate… di questa telefonata di vostra cognata avete parlato con qualcuno?

FERNANDA (c.s.) Eh… Aggia parlato cu Eugenia, aggia parlato. (Più nervosa) E si nun ce parlavo, era meglio! Io a Tummaso nun ce faccio sape’ maie niente pecchè chillo scumbina sulamente, è nu fesso: meno sape, megli’è. A chell’anema innocente ‘e Marrinella… Steve a durmi’ tantu bella e nun l’aggia scetata pecchè me se squartava ‘o còre… Roppo che aggia fernuto ‘e parla’ cu madama Vicenza, so’ ghiuta a sceta’ a mia sorella e ce aggia ritto ‘o fatto. Neh, chella fetente (si segna), sòra e bona, m’ha rato tuorto. Ha ritto: “Uh, Ferna’! Tu pienze sempe ‘a stessa cosa!”, e s’è addurmuta n’ata vota.

CARMELA (dopo aver riflettuto un poco) Scusate, signora, io dico sempre quello che penso. Secondo me vostra sorella ha ragione. Diciamoci la verità: voi ce l’avete sempre avuto un poco con vostra cognata e con la sua famiglia. Vostra cognata vi vuole venire a trovare. Beh? Che c’è di male? Vuole venire con questo suo zio? Ma secondo voi non è possibile che questo signore ha soltanto voglia di vedervi dopo tanti anni? Signora Fernanda, sentite a me: quando vi verranno a trovare, voi riceveteli da quella persona civile che siete. Se poi… ma non credo, eh?... dovessero accennare in qualche modo alla coperta, voi vi regolerete di conseguenza. E’ inutile mettere i carri davanti ai buoi. Non vi pare?

FERNANDA (facendo buon viso a cattivo gioco) Eh, sì, sì… Intanto, donna Carmela mia, io stanotte nun aggia pututo chiurere uocchie. Me ne so’ ditte tutte rusarie. Poco primma che veniveve vuie, aggia telefonato pure a don Alfio ‘o prevete e a suor Esperia p’’e ffa’ veni’ cca.

CARMELA Eh… Addirittura?!

FERNANDA E certamente! Lloro m’hann’’a rà nu cunziglio. Vuie a madama Vicenza nun ‘a cunuscite buono: chella è na janara, è na strega! (Breve pausa. Abbassando un poco la voce e con circospezione) Guardate, donna Carme’, io so’ Cattolica, Apostolica, Romana e cierti ccose nun l’avess’’a ricere, ma cu vuie pozzo parla’ pecchè vuie site r’’a casa e sapite tutte cose. Chell’anema innocente ‘e Marinella ha fatto ‘o pasticcio… ha fatto ‘o pasticcio, mo… Chella mia nipote nun se n’è nemmeno accorta… (A Carmela viene da ridere, tuttavia si trattiene) Donna Carme’, io putesse mettere ‘a mano ‘ncopp’’o ffuoco e nun m’’a brucio! E’ stata madama Vicenza che ce l’ha fatto fa’. Marinella s’era iuta a ffa’ na passeggiata c’’o fidanzato… Nicola è nu guaglione cchiù fesso che buono… Chella strega (allude a sua cognata) ha fatto chiurere ll’uocchie a Marinella, mia nipote s’è ‘nzallanuta e… ha fatto ‘o ‘nguacchio.

CARMELA (facendole notare con tatto l’assurdità dell’affermazione) Signo’ ma voi veramente dite?! Ma vi sembra possibile che vostra nipote non si accorgeva… Andiamo!

FERNANDA (testarda) Sì, donna Carme’, è accussì, è accussì! (Quasi piangendo) Chell’anema innocente ‘e Marinella cierti ccose nun ‘e capisce proprio.

CARMELA Sì, va bene, però…

FERNANDA (l’interrompe. Ha sentito un rumore di passi provenire dalla destra. Maggiormente circospetta) Zitta, zitta, pe’ carità. Sta venenno Tummaso. (Lancia un’occhiata all’orologio digitale) E sì: chesta è l’ora soia. Chillo si mio fratello sape na cosa ‘e chesta… Roppo parlammo.

Dalla porta a destra entra Tommaso, infreddolito. E’ un uomo di 70 anni. Indossa un maglioncino di lana a collo alto color ruggine e una coppola.  Cerca sempre di parlare in italiano,sebbene, a dire il vero, a volte non ci riesca troppo bene; quando parla, il suo tono è superficiale, allegro, tipico delle persone che si danno un gran da fare senza però crederci realmente. Tuttavia la sua superficialità e la sua allegria nascondono il suo essere disarmato completamente di fronte alla maniacalità e all’eccessivo timore di Dio di Fernanda.

TOMMASO (fregandosi le mani) Fernanda, fa freddo.

FERNANDA (infastidita, ma ostentando noncuranza) Uh, Tumma’! Te ll’aggia ritto già: ‘a matina ‘e riscaldamente nun s’hann’ appiccia’ pecchè fanno male.

CARMELA Buongiorno, signor Tommaso.

TOMMASO Oh, signora Carmela! Come mai siete venuta a quest’ora in mia casa?

CARMELA Sono venuta a prendere un poco di sedano perché voglio fare il brodo a mio marito che ha la febbre.

TOMMASO Ah, ecco. Fernanda, io mi sono pigliato l’orzo – caffè e il pillolo per la pressione che tu mi hai rimasti sulla colonnetta.

FERNANDA (soddisfatta) Bravo!

TOMMASO Adesso mi volessi mangiare un poco di pane e marmellata.

FERNANDA (categorica) E’ finita! (Si avvicina al mobile, lo apre e prende una pasticca che soltanto lei ha il coraggio di chiamare “caramella”. Dandola a suo fratello, sgarbata) Tiene, mangete sta caramella.

TOMMASO Che è?

FERNANDA (come se parlasse della cosa più normale del mondo) ‘A caramella ‘e pappa reale.

TOMMASO (constatando con amarezza) Ah, già. La caramella di pappa reale. (Di nuovo col sorriso sulle labbra) Signora Carmela, quella Fernanda dice che io tengo i triglicesimi alti e allora mi tiene a stecchetto. Avete veduto? Tutte le mattine dopo che ho pigliato il pillolo, Fernanda mi dà una caramella di pappa reale perché dice che mi fa bene. Io poi dico: va bene, io il pillolo me lo piglio, ma, ‘a verità, sta caramella nun se ne scenne proprio.

CARMELA (minimizzando) E va bene… Vostra sorella pensa alla vostra salute.   

TOMMASO (piagnucolando come un bambino) Uhhh… Ma io voglio una fetta di pane con la marmellata.

FERNANDA (infastidita e sgarbata) Jammo, Tumma’, nun fa’ vuommeche. Mangete ‘a caramella e statte zitto.

TOMMASO (mette la pasticca in bocca) Va bene. Allora adesso io esco.

FERNANDA (c.s.) E va’, va’. Vatte a ffa’ na bella passeggiata e va’ pure int’’a chiesia a cunfessarte, m’arraccumanno. Aiere he’ jastemmato.

TOMMASO (incredulo) Io? Quando mai.

FERNANDA (lievemente ironica) Che, te si’ scurdato? Tu aiere he’ jastemmato ‘a miseria (segnandosi), sempre sia lodata…

TOMMASO Ah, già. Va bene. Allora io mi vado pure a confessare, ma però debbo andare a fare prima un altro servizio. Tengo un appuntamento col compare Canillo. Dobbiamo andare insieme all’Ufficio Postale. Dobbiamo andare a vedere se potiamo tirare il capo in terra del canone della televisione.

FERNANDA Sì, sì, faie buono.

TOMMASO Signora Carmela, non so se pure voi avete inteso. Dice che vogliono aumentare il canone della televisione di due euri.

CARMELA Ah, sì, ho sentito. Ma questa è una legge che forse andrà in vigore dall’anno prossimo: c’è ancora tempo.

TOMMASO Lo so, ma però io mi debbo informare. (Si avvia per uscire per la porta a sinistra) Con permesso. (Si riavvicina all’ospite) Signora Carmela, adesso voi mi dovete dire la verità: non era più meglio quando ci stava il Duce? Con tutti questi SEL, UDC, VERDI… io non ci capisco niente.

FERNANDA (infastidita e tagliando corto) Jammo, Tumma’, nun fa’ ‘o fesso. Va’, va’. Saluteme ‘a cummara Giuseppina.

TOMMASO Servirò. Tu compri la marmellata. (Esce per la porta a sinistra)

CARMELA (servizievole) Io ce l’ho un barattolo di marmellata. Se volete…

FERNANDA (allarmata come di fronte a un sicuro pericolo) No, no, donna Carme’, p’’ammore ‘e Dio!

CARMELA (insiste, pensando che forse Fernanda non voglia darle fastidio) Veramente. Non fate complimenti.

FERNANDA No, no, io nun ‘o ffaccio pe’ cerimonie. Io ‘a marmellata a Tummaso ce ll’aggia fa’ io.

CARMELA Ah, sì?

FERNANDA (orgogliosa) E certamente! Sapite comme ce ‘a faccio? Taglio a pezzettine tre mele, ‘e mmetto int’’a na pentola cu nu litro r’acqua e na puntella ‘e saccarina, e ‘e ffaccio cocere pe’ n’ora – n’ora e meza.

CARMELA (spontanea) Che schifo!

FERNANDA (come per giustificarsi) E chillo Tummaso tene pure nu pucurillo ‘e diabete…

CARMELA (alzandosi) Beh, io vado. Arrivederci e grazie ancora per il sedano.

FERNANDA (cerimoniosa) Eh… Figurateve! V’accumpagno.

CARMELA Grazie.

Fernanda e Carmela escono per la porta a sinistra, mentre da quella a destra entra Eugenia. Eugenia è la sorella minore di Fernanda. Ha 57 anni molto ben portati. Non una ruga solca il suo volto e non un capello bianco si nasconde in quella massa di capelli neri pettinati alla perfezione. Appare stanca e un poco assonnata. Va a sedersi accanto al tavolo, portandosi le mani  al volto e lasciandole andare subito dopo,, cercando in tal modo di svegliarsi del tutto.

FERNANDA (dall’interno) Arrivederci, donna Carme’, e tanti auguri pe’ don Andrea.

CARMELA (dall’interno) Grazie. Buona giornata. State calma, mi raccomando.

FERNANDA (c.s.,agitata) E’ na parola! Vuie si sapisseve comme me sento… Me sento ‘e frijere.

CARMELA (c.s., superficiale) Eh… Queste sono fesserie.

FERNANDA (c.s.) Eh, sì, sì… Arrivederci. (Entra dalla porta a destra e per un attimo fissa sua sorella come fa il gatto quando vede il topo)

Lunga pausa.

EUGENIA Buongiorno, Ferna’.

FERNANDA (all’unisono con l’altra) Buongiorno, Euge’.

EUGENIA (ridendo) ‘Aspita! He’ visto, Ferna’? Ma che, ce simmo rate ‘appuntamento? (Fernanda non risponde. Altra lunga pausa. Passandosi le mani sul viso) Mamma mia! Che suonno! Stanotte aggia rurmuto malamente.

E’ evidente che Eugenia ha messo fine alla scaramuccia della sera precedente, ma appare altrettanto evidente che Fernanda non vuole sentire ragioni: lei aspetta da sua sorella soltanto il “la” per esplodere. “La” che però almeno per il momento non arriva.

FERNANDA (acida) Tu? Figurete io!

EUGENIA Chi sa… Forse m’avranno fatto peso ‘e vruoccole zuffritte che ce simmo mangiate aiere ssera. Mamma mia! M’’e ssentevo tutte ‘ncopp’’o stommeco.

FERNANDA (c.s.) Vuo’ nu poco ‘e cafè?

EUGENIA No, grazie. Cchiù tarde. (Pausa) Ferna’, che vulimmo cucena’?

FERNANDA (c.s.) Chello che vuo’ tu.

EUGENIA Facimmo duie spaghette c’’o burro. Sì, sì, duie spaghette c’’o burro… Facimmo ampressa e nun me fanno male.

FERNANDA (c.s.) Va bene. (Visto che il sospirato “la” tarda ad arrivare, tenta lei stessa di provocarlo) E’ venuta donna Carmela.

EUGENIA Ah, sì. Aggia sentuto ‘a voce. Che è venuta a ffa’?

FERNANDA (c.s.) S’’è venuta a piglia’ nu  poco ‘e sedano. Don Andrea tene ‘a freva e essa ha ritto che ce vo’ fa’ ‘o brodo.

EUGENIA Ah, ah.

FERNANDA (c.s.) Anze, s’’è trattenuta cu me pe’ na mez’oretta pecchè io ce aggia cuntato…

MARINELLA (entra dalla porta a destra. E’ la figlia adottiva di Eugenia. Ha 22 anni, ma ne dimostra almeno 40. E’ trasandata e molto in sovrappeso. Il taglio dei capelli, poi, la fanno sembrare più a un monaco che a una donna. Caratterialmente Marinella è la classica ragazza “c’è o ci fa”. Infatti a prima vista sembra una cretinetta dal momento che spesso quando finisce di parlare, ride inspiegabilmente. Tuttavia cretina non lo è affatto. Anzi! Sbadigliando) Buongiorno.

EUGENIA Uè, buongiorno.

MARINELLA (facendo rilevare scherzosamente a Fernanda che non l’ha salutata) Zia Ferna’, buongiorno eh.

FERNANDA (come colta in fallo) Uh, scusame, Marine’, buongiorno. (Le dà un affettuosissimo bacio sulla fronte, poi premurosa) Come ti senti?

MARINELLA Bene. Perché, dovrei sentirmi male? (Ride)

FERNANDA (subito e allarmata) Nun sia maie ‘o cielo! Bella r’’a zia, tu devi stare sempre bene e allegra. Vuoi il caffè?

MARINELLA (contenta come una bambina viziata) Sì, sì, sì. (Ride)

FERNANDA  Ci metto pure un poco di latte dentro, sì?

MARINELLA (c.s.) Sì, sì, sì. Zia Ferna’, mettici pure due biscottini. (Ride)

FERNANDA (compiaciuta e commossa, dandole un altro bacio sulla fronte) Bella r’’a zia! Tu si’ core cuntento! Pe’ cient’anne! (Alza gli occhi al cielo e congiunge le mani a guisa di preghiera) Nostro Signore t’adda benericere! Mo ‘a zia te va a pripara’ ‘o ccafè, ‘o llatte e ‘e biscotte. (Esce in fretta per la porta a sinistra)

MARINELLA Mamma, ma ieri sera che è successo? (Ridendo) Io stavo per addormentarmi e ho sentito zia Fernanda strillare come un ossesso. Ma perché strillava in quel modo?

EUGENIA (evasiva) Niente, niente… Ha telefonato zia Vincenza.

MARINELLA (c.s.) Non ho capito. Zia Vincenza telefona e zia Fernanda strilla? Questa è bella!

EUGENIA (c.s., alludendo a sua sorella) Nun ‘a rà retta! Secondo zia Fernanda zia Vincenza ha telefonato pecchè vo’ chella cuperta r’’a bisnonna  nostra.

MARINELLA (c.s.) Ma zia Fernanda allora è proprio scema? Parla ancora di quella coperta vecchia, brutta e schifosa?

EUGENIA (sospirando) Eh, ancora, ancora.

MARINELLA (alludendo alla coperta) Mamma, uno di questi giorni la faccio sparire io. Non gliela faccio trovare più.

EUGENIA Sì, Marine’, fai bene.

Suona il campanello.

MARINELLA (avviandosi ad uscire per la porta a destra) Mi vado a preparare. Esco un poco.

EUGENIA Non vuoi fare prima colazione? Zia Fernanda sta preparando…

Suona nuovamente il campanello.

MARINELLA Non fa niente. Prendo qualcosa al bar.

EUGENIA Ah, va bene, va bene. (Marinella esce per la porta a destra, mentre Eugenia esce per quella a sinistra. Poco dopo dall’interno, cordiale e sorpresa) Buongiorno. Don Alfio, suor Esperia…

DON ALFIO (internamente, scherzoso) Buongiorno! Avete visto? Vi è venuto a trovare tutto il clero. Possiamo?

EUGENIA (c.s.) Come no! (Rientrando con don Alfio e suor Esperia) Avanti, avanti. Accomodatevi, prego.

DON ALFIO (è un giovane prete. Sedendosi) Grazie.

SUOR ESPERIA (è una monaca la cui età si avvicina a quella di Fernanda. Il suo abito e il velo che le copre il capo sono blu. Sedendosi) Grazie.

EUGENIA Parroco, vi ha telefonato Fernanda, eh?

DON ALFIO Sì, stamattina alle sette e mezza.

EUGENIA E quella mia sorella si vuole fare la comunione pecchè domenica nun è pututa veni’ ‘a messa.

DON ALFIO (tentennando) Ma… Sinceramente parlando, non mi è parso che la signora Fernanda volesse farsi soltanto la comunione. L’ho sentita agitata. ..Infatti mi sono preoccupato.

EUGENIA (superficiale) No, nun ve preoccupate, parroco. Chella quando Fernanda nun po’ i’ ‘a messa, fino a che nun se cunfessa e se fa ‘a cumenione, sta agitata. E’ molto devota.

DON ALFIO Lo so, lo so.

EUGENIA (c.s., alludendo a Fernanda) Parroco, che ve crerite? Io ce ‘o dico sempe: “Pe’ quacche vota che nun puo’ i’ ‘a messa, nun succere niente.” E no?

DON ALFIO Certamente. La misericordia di Dio non ha limiti. Il Signore perdona tutto.

EUGENIA (c.s.) Ma nun ce pozzo. Avite visto vuie stesso: fino a quando nun se cunfessa e nun se fa ‘a cumenione n’ata vota, chella sta sempe nervosa, nun ce se po’ arragiuna’. Mah… Che avimm’’a ricere? Ognuno tene ‘e ffissazione soie. (Pausa) Suor Espe’, vuie m’avita purtato chillu scialle ‘e lana che state facenno all’uncinetto pe’ chell’orfanella che tenite int’’o cunvento… comme se chiamma?... Nunziatina… pe’ me fa’ vere’ si sta venenno buono, sì?

SUOR ESPERIA (rammaricata) No. Anze, io so’ venuta pure pe’ chesto. ‘E chillu scialle ve n’aggio parlato nu mese fa. Ma vuie m’avit’’a scusa’. Sapite, fra ‘o cunvento, ‘a scola ‘e criature, ‘e ffunzione… nun aggia tenuto tiempo ‘e fa niente.

EUGENIA Avite ragione. Va buo’, (riferendosi allo scialle) po’ m’’o purtate a vere’.

MARINELLA (entra dalla porta a destra. E’ pronta per uscire. Allegra) Mamma… (Scorge don Alfio e suor Esperia) Ah, buongiorno, padre; buongiorno, suora.

DON ALFIO Buongiorno.

SUOR ESPERIA Buongiorno, signorina Marinella.

MARINELLA Mamma, allora io esco.

EUGENIA Va’, va’. Vatti a fare na  passeggiata.

MARINELLA (a sua madre) Di’ tu a zia Fernanda che la colazione non la voglio più.

EUGENIA Va bene, va bene.

MARINELLA Ciao.

EUGENIA Ciao, ciao.

MARINELLA (esce per la porta a sinistra, ma rientra subito) Uh, scusate. Arrivederci. (Ride ed esce)

I due religiosi fanno eco al saluto.

EUGENIA (sospirando e alludendo a Marinella) Avite visto chella povera piccerella? Mo è asciuta. Chella po’ ‘a puvurella che hadd’’a fa’? Tutta a giornata esce e trase. ‘E vvote me fa pena.

DON ALFIO No, così non si dice.(Piccola pausa) Pena poi perché, scusate. Non mi è sembrato che Marinella fosse… triste, arrabbiata… Tutt’altro.

SUOR ESPERIA (sospirando) Eh… Come no… Avete ragione. Sempre una figlia adottiva è. Ve la siete adottata che teneva pochi mesi, è vero?

EUGENIA Due mesi e sette giorni. Ma no, suor Espe’, nun me fa pena pe’ chesto. Oramaie Marinella tene vintiruie anne, sta senza lavoro…

SUOR ESPERIA (serena e superficiale) E nun ve preoccupate! Voi pregate sempre e quando meno ve l’aspettate, ‘o Signore chiure na porta e arape nu purtone.

FERNANDA (entrando dalla porta a sinistra. Ha in mano un vassoio con sopra la colazione) Marine’, ‘a zia… Uh! E Marinella addò sta?

EUGENIA E’ asciuta.

FERNANDA (delusa) Uh! Io ce avevo appriparata ‘a colezione… (Poggia il vassoio sul tavolo)

EUGENIA Ha ritto che se pigliava quacche cosa ‘o bar. Me so’ scurdata ‘e t’’o dicere. Lassa ‘a sta, falla ‘a fa’ chello che vo’ essa.

DON ALFIO Donna Fernanda, buongiorno.

FERNANDA (mortificata e affrettandosi a baciargli la mano) Uh, scusate, parroco, ma ogge nun ce sto proprio c’’a capa. Buongiorno. Suor Espe’, buongiorno. (Le bacia la mano) Site venuta pure vuie? Grazie. Menu male, va’: Raffelina nun s’è scurdata ‘e ve ricere che io aggia telefonato.

SUOR ESPERIA No, no. Anze, quanno so’ turnata r’’a messa, è stata ‘a primma cosa che m’ha ritto.

FERNANDA (alludendo alla donna che le ha risposto al telefono) E io ce ll’aggia raccumannato ‘e ve fa’ ‘a ‘mmasciata non appena vuie turnaveve r’’a messa.

DON ALFIO (quasi scherzoso) Allora, donna Fernanda, che è successo? Stamattina vi ho sentita così nervosa… Vostra sorella mi ha detto che vi volete confessare e vi volete fare la comunione. Eccomi a voi. Ma francamente non mi sembra il caso di…

FERNANDA (l’interrompe, improvvisamente agitata) No, parroco, io nun v’aggia telefonato sulo pe’ chesto. Parroco, io stanotte nun aggia pututo rurmi’.

EUGENIA (infastidita) E ghiammo, Ferna’! Mo ‘a staie facenno longa! Nientemeno tu he’ incomodato a don Alfio p’’o fatto r’’a cuperta? Parroco, nun ‘a rate retta.

FERNANDA (che finalmente ha avuto il tanto agognato “la”, esplode) Euge’, basta! Mo m’he’ ‘a fa’ parla’ a me, mo! (Ai due religiosi) Avite ‘ntiso? E accussì me rispunnette pure aiere quanno ‘a scetaie pe’ ce ricere che aveva telefonato chella disgraziata ‘e madama Vicenza. Sissignore, Euge’, a don Alfio e a suor Esperia l’aggia fatte veni’ pe’ mezzo r’’a cuperta! Chella madama Vicenza vo’ veni’ ccà ‘nzieme a chillu fetente ‘e Ciro Peluso pecchè vo’ ‘a cuperta! Nuie ce avimm’’a guarda’ ‘e fatte nuoste. Avimm’’a sape’ comme ce avimm’’a regola’. Chi meglio ‘e don Alfio e ‘e suor Esperia ce po’ da’ nu cunziglio? Tu nun he’ capito niente!

EUGENIA (provando a prendere la sorella con le buone) Ma scusame, Vincenza a telefono t’ha ritto che vo’ ‘a cuperta?

FERNANDA (c.s.) Nonzignore.

EUGENIA (c.s.) E allora?

FERNANDA (c.s.) E allora… Euge’, tu si fessa! Chella Vicenza ce vo’ veni’ a truva’ cu Ciro Peluso.

EUGENIA (c.s.) Ah, no, Ferna’: si cca int’ a sta casa ce sta na fessa, si’ tu. E’ fatto che Vincenza sta areto ‘a porta… A parte che chella (allude a Vincenza) nun porta ‘a machina, che vuo’? Che venesse essa sola r’’a Scafati fino a cca?

FERNANDA (più calma, ammette) Ah, eh… E’ overo. Però…

DON ALFIO (interrompendola) Scusate, donna Fernanda, ma francamente io non ho capito niente.

SUOR ESPERIA Io nemmeno, ‘a verita’.

DON ALFIO Io vi sto sentendo parlare di Vincenza, della coperta… Ma… Di che cosa state parlando?

EUGENIA (evasiva) Niente, parroco. Vincenza è nostra cognata e sta di casa a Scafati. Mo Vincenza ci vuole venire a fare una visita…non ci vediamo da tre anni… Mia sorella dice che nostra cognata ci vuole venire a fare visita perché vuole una coperta della nostra bisnonna. Figuratevi! (Alludendo a Fernanda) Chesta s’è fissata.

FERNANDA (calma, ma pronta a riesplodere) Agge pacienza, Euge’. Tu a don Alfio nun c’he’ ritto buono ‘e fatte. Io saccio chello che dico. Famme parla’ a me.

EUGENIA (con sopportazione) E parla tu.

FERNANDA Parroco, suor Espe’, stateme a senti’. Quando al novanta, (segnandosi) requie e pace all’anema soia, murette ‘o zio bizzuoco…

EUGENIA (interviene ridendo nervosamente) Uh! Mamma mia! Mo esce miezo ‘o zio bizzuoco! Ma che c’entra ‘o zio bizzuoco? Chillo teneva nuvantott’anne.

FERNANDA (autoritaria) Euge’, famme ferni’ ‘e parla! Dunque, quando finì ‘o zio bizzuoco… senza offesa, ‘o zio bizzuoco era ricco assaie e dividette l’eredità egualmente fra nuie… io, Tummaso, Eugenia e Lelluccio… e ciert’ati nepute r’’a moglie… ‘A bonanema r’’o zio bizzuoco era vedovo e nun teneva figli… Ad ogni modo, quando se facettero ll’esequie, Lelluccio e madama Vicenza venettero cca a Napoli. Uè, io ‘o ttengo ‘nnanze all’uocchie comme si fosse stato aiere! Doppo che èremo iute a atterra’ ‘ zio bizzuoco ‘o campusanto, mio fratello Lelluccio vuleva nu poco ‘e cafè. Io ‘o facette veni’ ‘a casa e ce ne facette na bella machinetta fresca fresca. Cu decenza parlanno, madama Vicenza vulette i’ int’o bagno, avett’’a vere’ ‘a cuperta che io avevo miso ‘ncopp’’o lietto pe’ ll’occasione e quanno turnaie, ricette: “Lellu’, che bella cuperta tene Fernanda! Chella cuperta stesse proprio bona ‘ncopp’’o lietto nuosto.”.

EUGENIA (esasperata) Uh, Ferna’! Tu t’attacche ‘ncopp’a cierti ccose… Cheste so’ ccose che se riceno tanto pe’ parla’.

DON ALFIO Certamente! E poi, vi pare che dopo quattordici anni vostra cognata pensi ancora a quella coperta?

FERNANDA (testarda, alludendo a Vincenza) Chella ha fatto na fattura ‘ncuollo a nuie e ‘ncopp’ a sta casa!

SUOR ESPERIA (scandalizzata, segnandosi) Eh… E questo che cos’è?! Comme, vuie site accussì timorata di Dio e dicite sti ccose accussì indemoniate?

DON ALFIO Certo. Donna Fernanda, mi meraviglio di voi. Queste sono cose che non solo non si dicono, ma non si pensano nemmeno. Voi, allora, mo ci vuole, predicate bene e razzolate male? Prima venite in chiesa, vi confessate, vi comunicate, recitate il rosario tutti i giorni… e poi bestemmiate.

FERNANDA (piena di paura e segnandosi) No, no, parroco, p’’ammore ‘e Dio! (Paus..In dubbio) Ma pecchè, vuie ricite che io aggia bestemmiato?

DON ALFIO E come no! Avete bestemmiato senza accorgervene.

FERNANDA (c.s.) Uh!... Ma pecchè? Io nun aggia ritto niente ‘e sconveniente.

DON ALFIO Donna Fernanda, secondo voi dire che vostra cognata ha fatto una “fattura” non è una bestemmia? Vedete, tutte queste cose… fatture, occhi addosso, tirare i piedi… sono invenzioni degli uomini, inventate soltanto per trovare una giustificazione alle sciagure – se così possiamo chiamarle – che fanno parte del nostro passaggio sulla terra. Nelle Sacre Scritture di queste cose non se ne parla proprio. Certo, Noè maledisse suo figlio, è vero, ma questo è un altro discorso.

FERNANDA (sebbene stordita, ribatte ostinata) Ad ogni modo, parroco, cca quacche cosa sarrà succieso pecchè chell’anema innocente ‘e mia nipote Marinella, scusate ‘a parola, è incinta ‘a nu mese e quacche cosa e non è spusata.

DON ALFIO (ironico) Beh, certo… Adesso vostra nipote, da anima innocente qual è, aspetta un bambino per via della “fattura” che si è abbattuta sulla vostra casa, eh?

FERNANDA (aggressiva) E certamente! Chella Marinella cierti ccose nun ‘e concepisce proprio.

EUGENIA (esasperata al massimo grado) Uh, Ferna’!!! Tu si’ rimasta ‘e tiempe ‘e Pappagone! Innanzitutto Marinella nun è ancora sicura che è incinta, partimmo ‘a chesto. Marinella ha ritto sulamente che forse è incinta pecchè tene nu ritardo.

FERNANDA (più che scandalizzata, rimbrotta sua sorella) Faccia mia! E tu parle accussì ‘nnanze a don Alfio e a suor Esperia?

EUGENIA (di rimando) Ma pecchè, don Alfio e suor Esperia fanno scrupolo? Nun sanno sti ccose comme vanno? (Ripigliando il discorso interrotto) E ppo’, pure si Marinella fosse veramente incinta… Nicola ha ritto che appena addeventa ‘e ruolo, tene intenzione ‘e se spusa’.

FERNANDA (ammettendo) Sì, sì, ‘o fatto ‘e chesto Nicola è nu buonu guaglione. ‘O ddicette ll’ata sera.

EUGENIA E allora? (Agli ospiti) Mia sorella se crere che Marinella tene ancora cinche anne. Chella Marinella tene vintiruie anne e Fernanda rice ancora: (imitandola con caricatura) “Marine’, bella r’’a zia, comme te siente?... Vuo’ chesto?... Vuo’ chello?... ‘A zia t’’o ffa… “ Ferna’, tu t’he’ mettere ‘ncapa che ogge ‘e ‘nnammurate fanno ‘ammore.

SUOR ESPERIA (serena) Come no.

DON ALFIO L’amore è un sentimento bellissimo, anzi, oserei dire paradisiaco. O si fa prima… intendiamoci, coscientemente… o si fa dopo il matrimonio, non ha importanza.

Fernanda di fronte a tali parole rimane perplessa.

SUOR ESPERIA (alzandosi) Sentite, vuie m’avit’’a scusa’, ma io me n’aggi’’a propr’i’. Quando nun ce stongo io int’’o cunvento… (Tendendo la mano a Fernanda, che questa bacia subito) Arrivederci. M’arraccumanno: nun v’agitate, nun v’innervosite… Cheste so’ sciucchezze.

FERNANDA Va bene.

SUOR ESPERIA Don Alfio, buona giornata.

DON ALFIO Arrivederci.

EUGENIA V’accompagno, suor Espe’.

SUOR ESPERIA Sì, grazie. (Come ricordandosi) Ah, scusate, don Alfio, ogge vengo int’’a parrocchia. Me vengo a piglia’ nu poco d’incenso. Giovedì accummenciano ‘e quarant’ore e io ll’aggia fernuto. (Allude all’incenso)

DON ALFIO Senz’altro. Ci vediamo oggi pomeriggio in parrocchia.

SUOR ESPERIA Grazie. (Esce con Eugenia per la porta di sinistra)

DON ALFIO (alzandosi) E adesso tolgo anche io il disturbo.

FERNANDA Eh… Che disturbo! Parroco, io me vulesse cunfessa’ e me vulesse fa’ ‘a cummenione. Ve ll’aggia ritto pure primma. Ve dispiace?

DON ALFIO (rammentando) Ah, sì, sì. No, no, non mi dispiace affatto. Rimaniamo qua?

FERNANDA No, è meglio che ghiammo int’’o salotto.

DON ALFIO Come volete.

FERNANDA (uscendo per la porta a sinistra, seguita dal sacerdote) Venite, venite. (E i due escono)

NICOLA (dall’interno, in fretta) No, no, signo’, non chiudete, per piacere. Buongiorno.

EUGENIA (dall’interno, gioviale) Uè, Nico’! Buongiorno. Vieni, vieni. (Entrando dalla porta a sinistra, seguita da Nicola) Avanti, avanti.

NICOLA (è un bel ragazzo sulla trentina. Il fatto che di tanto in tanto si gratti la nuca, rivela una certa preoccupazione, celata tuttavia abbastanza bene da un’ostentata disinvoltura) Marinella?

EUGENIA E’ uscita. Ma mo ‘a vire ‘e turna’.

NICOLA (quasi tra sé, con disappunto) Ah, è uscita…

EUGENIA E sì. Tu saie Marinella comm’è, no? Chella si vene ‘a morte, int’’a casa nun ‘a trova. Ogne matina s’adda i’ a farse na passeggiata. Se va a piglia’ ‘o ccafè ‘o bar, va nu poco ‘o supermercato… (Cambia discorso) Nico’, ma tu comme va che aiere ssera nun si’ venuto? Marinella t’ha aspettato fino ‘e diece e meza.

NICOLA (distratto) Ieri sera?... (In altro tono) Ah, sì. Ieri ho avuto mille cose da fare.

EUGENIA (quasi scherzosa) Però na telefonata ‘a putive fa’, che miseria!

NICOLA Sì, avete ragione, ma… il fatto è che… mi è sfuggito. Tra le altre cose, ieri sono stato in Provveditorato. Finalmente sono di ruolo.

EUGENIA (soddisfatta) Ah, bravo! Quindi mo tu si’ professore ‘e ginnastica a tutti gli effetti?

NICOLA No, signo’, io insegnante di Educazione Fisica lo ero pure prima. Ma adesso ‘o posto nisciuno m’’o po’ togliere più.

EUGENIA Ah, ah, aggia capito. Auguri. Quindi mo tu e Marinella putite accumincia’ a penza’ ‘e ve spusa’. E’ così?

NICOLA (con voce velata lievemente di amarezza) Già. Ed è proprio per questo che sono venuto stamattina. Devo assolutamente parlare con Marinella.

MARINELLA (entra dalla porta a sinistra. Allegra) Eccomi qua. (Scorge Nicola e le brillano gli occhi. Come per salutarlo) Uè! E tu che ci fai qua?

NICOLA Ciao, Marine’. (Le sfiora le labbra con un piccolissimo bacio) Marine’, io ti devo parlare.

EUGENIA E parlate, parlate. Io vaco a cucena’. (Esce per la porta a sinistra)

MARINELLA (vezzosamente imbronciata) Cattivo! Ieri ti ho aspettato fino alle dieci e mezza e tu non ti sei fatto né vedere e né sentire.

NICOLA Hai ragione. Ma come ho detto a tua madre, ieri è stata una giornataccia. (Pausa) Marine’, io ti devo dare due notizie: una buona e una cattiva.

MARINELLA (ridendo) Una notizia buona e una cattiva… Come nelle barzellette.

NICOLA (amaro) Proprio così. Ma purtroppo questa non è una barzelletta. (Breve pausa) Ti do prima la notizia buona, va’. Finalmente sono diventato di ruolo.

MARINELLA Bene. Dove?

NICOLA Alla “Salvator Rosa”.

MARINELLA Perfetto. Sei contento?

NICOLA Marine’, scusa, c’è bisogno ‘e domanda’? Certo che so’ cuntento!

MARINELLA Pure io. (Ride) E… Quale sarebbe la notizia cattiva?

NICOLA (non sa come cominciare il suo dire) Ecco… Vedi, Marine’… Tu si’ na guagliona intelligente…

MARINELLA (disarmante) Lo so.

NICOLA (irritato) E no, Marine’! Chella già ‘a situazione è complicata, po’ tu faie ‘a spiritosa… (Breve pausa) Saie pecchè aiere ssera nun so’ venuto?

MERINELLA (semplice) Perché hai avuto molto da fare.

NICOLA Sì, sì, va bene… Marine’, io ieri sera ho riflettuto a lungo: “Che faccio? Ce ‘o dico, nun ce ‘o dico?... Marinella è incinta…”

MARINELLA Non è ancora sicuro.

NICOLA Ma già è passato nu mese, no? (La ragazza annuisce col capo) Allora si’ incinta.

MARINELLA (impaziente) Va bene, Nico’, Ammesso che io sono incinta, che cos’è questa cosa così grave che mi devi dire?

DON ALFIO (dall’interno) Donna Fernanda, vi saluto.

FERNANDA (dall’interno) Arrivederci, parroco. Grazie.

Si sente chiudere la porta d’ingresso.

NICOLA Senti, Marine’… In parole povere, io ti voglio bene, ma non ti amo più. (Sospirando) Che ci vuoi fare, cara mia? Mi sono innamorato di un’altra donna.

MARINELLA (serena) E va bene, Nico’.

Fernanda fa capolino nella stanza.

NICOLA (disperato) Marine’, ma tu he’ capito? Nuie avimmo  fatto nu figlio e mo stu criaturo crescerà senza padre. No, no senza padre pecchè io te giuro che ‘o riconosco e nei limiti del possibile cercherò di stargli vicino. Ma… Marine’, io nun ce pozzo fa niente!

MARINELLA (c.s.) Va bene, non è la fine del mondo. (Pausa. Sospirando) Che ti devo dire? Mi dispiace. Io ti amo. Però capisco benissimo che queste sono cose che possono capitare. (Fernanda esce per la porta a sinistra) E mo… se vuoi andare… Voglio starmene un poco per conto mio.

NICOLA Sì, sì, hai ragione. Ciao.

MARINELLA Ciao. Auguri.

NICOLA Auguri a te. (Esce per la porta a sinistra; la ragazza esce per la porta a destra)

FERNANDA (mogia, come uno zombie e lentamente entra dalla porta a sinistra. Senza alcun preavviso, prorompe in due gridi isterici) Aaahhh!!! Aaahhh!!! (Comincia a tirarsi i capelli e a piangere forte)

EUGENIA (accorre spaventatissimo dalla sinistra) Ferna’, ch’è stato?!

FERNANDA (piangendo e tirandosi i capelli) Marinella…

EUGENIA (autoritaria) E lassa sta ‘e capille: te faie male! (Fernanda smette di tirarsi i capelli, ma continua a piangere forte) Ch’he’ ritto? Nun aggia capito.

FERNANDA (c.s.) Marinella…

EUGENIA Marinella? (L’altra accenna di sì con la testa) Che ha fatto?

FERNANDA (c.s.) Ll’uocchie…

EUGENIA (più che spaventata) Mamma mia! Chesta che sta ricenno? Marinella… ll’uocchie… (Chiamando disperata) Marine’, viene nu mumento cca.

MARINELLA (entrando dalla porta a destra) Mamma, che c’è?

EUGENIA Nun ‘o ssaccio. Zia Fernanda nun arraggiona cchiù.

MARINELLA (esce inopportunamente ridendo) Non è una novità. (Sua madre le lancia un’occhiataccia) Scusa, mamma. (Dolce) Zia Ferna’, che è successo? (Fernanda non risponde: si limita a scuotere la testa)

EUGENIA (in fretta a Marinella) Va’ a telefona’ ‘o duttore. Rice che venesse ampressa.

MARINELLA Lo telefono col mio cellulare: si risparmia.

TOMMASO (entra dalla porta a sinistra. Vedendo Fernanda piangere ed Eugenia che cerca invano di calmarla, chiede incuriosito) Che è successo, neh?

EUGENIA (in fretta e infastidita) Niente, niente… Tumma’, va’ allà, va’.

MARINELLA Vado a telefonare al dottore. (Esce per la porta a destra)

TOMMASO Eugenia, ma  perché Marinella è andata a telefonare il dottore?

EUGENIA (c.s.) Niente, niente… Va’, va’.

TOMMASO Va bene. Allora io mi vado a leggère un poco il giornale. (Esce per la porta a sinistra)

FERNANDA (c.s.) Euge’, he’ visto? Veramente mo tenimmo ll’uocchie ‘ncuollo!

                                           FINE DEL PRIMO ATTO

 

        

                                                   SECONDO ATTO

La stessa scena. L’orologio segna le 17,03. E’ trascorsa una settimana.

All’aprirsi del sipario la stanza è vuota. Poco dopo:

FERNANDA (dall’interno, festosa e cordialissima) Mamma mia! Conce’, che piacere m’he’ fatto!

CHANTAL (altrettanto cordiale e rasentando l’istrionismo, dall’interno) Fernanda Sagliocco! Nientemeno tu  si’?!

FERNANDA (c.s., ridendo) Eh! (Scherzosa) Che? Nun m’he’ ricanusciuta pe’ telefono?

CHANTAL (c.s.) No. E’ passato tanto ‘e chillu tiempo…

FERNANDA (c.s.) Haie ragione, haie ragione. Viene, viene. (Entrando dalla porta a sinistra sottobraccio a Chantal) Avanti, avanti.

CHANTAL (è coetanea di Fernanda. E’ una donna appariscente e volgare. Parla sempre in modo enfatico, alquanto  istrionico,appunto) Tu staie na bellezza!

FERNANDA Grazie, grazie. Saie mo quant’anne tengo? Sissantaquatte anne e miezo.

CHANTAL E pur’io. (Breve pausa) Guardate, guardate! Fernanda Sagliocco! Chella che simme state all’asilo, all’elementare e all’avviamente ‘nzieme! Io po’, te ripeto, quanno  mme chiammaste in diretta, maie a penza’ che ire tu. Ferna’, so’ passate cchiù ‘e cinquant’anne, eh?

FERNANDA  Eh, comme no!

CHANTAL Maronna! Miezu secolo! (Altra piccola pausa) Ric’io: tu po’ rice Fernanda De Michele? E chi è sta De Michele?

FERNANDA ‘O ssaccio, Conce’…

CHANTAL (interrompendola bruscamente) No, Ferna’. M’he’ ‘a fa’ ‘o piacere m’he’ ‘a chiamma’ Chantal. Concetta Scognamiglio è morta.

FERNANDA (mortificata) Uh, scusame.

CHANTAL No, niente, pe’ carità. Saie che è? E’ che oramaie pure ‘a casa me chiammeno Chantal.

FERNANDA Ah, aggia capito. E te stevo ricenno: ‘o ssaccio che mo nun s’ausa cchiù, ma io so’ all’antica. De Michele era ‘o cugnomme r’’a bonanema ‘e mio marito. (Si segna)

CHANTAL (con falsa partecipazione) Puvurella! Mariteto è muorto! E quando, neh, Ferna’?

FERNANDA (triste) Eh… Tant’anne fa. ‘O vinticinche ‘e nuvembre r’’o quarantaroie. Fuie acciso r’’e tedeschi. Aggia fatto sulamente tre anne ‘e matrimonio

CHANTAL (c.s.) Puvurella!

TOMMASO (entra dalla porta a sinistra) Fernanda, tanto tuonò che piovve.

FERNANDA (allarmata) Sta chiuvenno?

TOMMASO Sì. Ho detto tanto tuonò che piovve. (E ride come un cretino)

FERNANDA (segnandosi la fronte col pollice) Santa Barbara!

CHANTAL (abbracciandolo e baciandolo) Uè, Tomma’! Comme staie?

TOMMASO (stordito da tanta espansività) Scusate, signora, ma voi chi siete? Io… non vi canosco.

FERNANDA (meravigliata, alludendo a Chantal) Comme, nun t’’a ricuorde?! E’ Concetta Scognamiglio, ‘a cumpagna mia ‘e scola.

TOMMASO Ah, sì, sì. Mi era paruta una faccia canosciuta anzitempo.

FERNANDA (tronfia, orgogliosa di avere un’amica della levatura di Chantal) Eh… Mo sta signora cca nun è cchiù Concetta Scognamiglio. Mo è maga Chantal! Mo sta signora cca è sensitiva: legge ‘e tarocche e guarda int’’a palla ‘e cristallo! (All’amica) Io appena te verette pe’ televisione, subbeto ricette: “Uh! Chesta è Concetta Scognamiglio!”.

TOMMASO (dopo aver osservato meglio la maga) Uh! Aspettate… Voi uscite per televisione. Sì, sì. Io qualche volta vi ho veduta. Voi condicete “Maga amica” a Tele Stelle Campania.

CHANTAL (si pavoneggia un poco, poi taglia corto) Ferna’, allora, ‘e che se tratta?

FERNANDA (a disagio) Aspetta nu mumento…  Che te pozzo offri’?

CHANTAL No, niente, grazie. Saie che è? E’ che fra n’ora tengo ‘a diretta. M’aggia ancora trucca’ e aggia i’ in studio, che detto inter nos  è nu scantinato.

FERNANDA Aggia capito. Aspetta nu mumento…

TOMMASO (mostrando una busta della farmacia che ha recato con sé) Fernanda, io ho comprato i pilloli per Marinella. Adesso ce li vado a portare.

FERNANDA (in fretta) Eh, sì, sì. Bravo. Va’, va’.

TOMMASO Allora permesso. Torno subito.

FERNANDA (prontissima) No, no, nun te preoccupa’. Faie nu poco cumpagnia a tua nipote.

TOMMASO Va bene. (Esce per la porta a destra)

FERNANDA Agge pacienza, ma cu Tummaso presente nun putevo parla’.

CHANTAL Ah, aggia capito mo.

FERNANDA (sedendosi accanto al tavolo e mostrando una sedia) Assettete, assettete. (Chantal si siede) Allora, Conce’…

CHANTAL (l’interrompe, rimproverandola bonariamente) Ah, ah, ah. Chantal. Chantal.

FERNANDA (mortificata) Uh! Haie ragione. ‘O fatto è che mo m’aggia abitua’, nun saccio si me spiego. Chantal, se tratta ‘e maluocchie.

CHANTAL ‘Aspita! E tu m’’o ddice accussì? (Come in trance) ‘E maluocchie so’ na cosa seria! Spicialmente, po’, quando nun se sape chi l’ha menate.

FERNANDA  No, io ‘o ssaccio chi me l’ha menate.

CHANTAL (come rinfrancata) Ah, va buo’, già è na cosa. E chi è, neh, Ferna’?

FERNANDA ‘A semmana passata… ogge è precisamente na semmana… ‘e ll’unnece ‘a sera telefonaie madama Vicenza. Nun telefonava ‘a tre anne.  Ricette…

CHANTAL (l’interrompe di nuovo) Scusame. Sta madama Vicenza è n’ata sensitiva, neh, Ferna’?

FERNANDA Noo. Madama Vicenza sarebbe ‘a moglie ‘e  Lelluccio. T’’o ricuorde? Lelluccio. Chill’atu frato mio.

CHANTAL E comme, nun m’’o ricordo?! Neh, Ferna’, a proposito, comme sta? Sta buono, sì?

FERNANDA (triste) Salute a te, è muorto.

CHANTAL (ipocrita) Me dispiace. (Piccola pausa) Allora? ‘A moglie ‘e frateto te telefonaie. E ppo’?...

FERNANDA Eh. E ricette che ce vuleva veni’ a truva’ ‘nzieme a Ciro Peluso. Chantal, tu he’ ‘a sape’ che stu Ciro Peluso è nu zio suoio. E’ nu… nu bussetiello ‘e chiste va’…(Sottovoce) S’’a fa c’’a camorra. Mo venimmo a nuie. Capirai che io pe’ scanza’ l’occasione, ricette: “Sì, sì, va bene. Quando vuo’ veni’…” Ma io so’ convinta che madama Vicenza c’ha menato ll’uocchie ‘ncuollo. Tu mo giustamente rice pecchè. Pe’ primma cosa, chella ha addurato che io ‘o ddicette tanto pe’ dicere, e ppo’… Chantal mia, madama Vicenza ha sempe sbariato. Chella vo’ na cuperta che tengo astipata io. E’ na cuperta tutta ricamata a mano. No, ma io te l’aggia fa’ vere’. (E si avvia per uscire in tutta fretta per la porta a destra)

CHANTAL (fermandola) No, Ferna’, lassa sta’. E’ fatto che io nun ‘o ssaccio che tu tiene tutte cose ‘e valore?

FERNANDA Va buo’. N’ata vota t’’a faccio vere’.

CHANTAL Ma sì! Mo fernisceme ‘e cunta’ ‘o fatto.

FERNANDA Figurete, sta cuperta era r’’a bonanema r’’a nonna ‘e mammà. (Mistica e alzando gli occhi al cielo) Quanno ‘o Signore me chiammarrà, io chella cuperta c’’a rongo a tutte quante, ma a madama Vicenza no!

CHANTAL E certo! Si chesta è ‘a volontà toia.

FERNANDA (un tantino agitata) Ehhh… Però io so sicura che mo madama Vicenza ha capito ‘antifona e ce ha menato ll’uocchie ‘ncuollo. (Brevissima pausa) Chantal, ll’avesse menato sulamente ‘ncuollo a me, nun faceva niente. Ma chella ll’ha menate pure ‘ncuollo a chell’anema innocente ‘e Marinella. He’ capito?

CHANTAL E mo sta Marinella chi è, neh, Ferna’?

FERNANDA E’ ‘a figlia ‘e Eugenia.

CHANTAL (sorpresa e scherzosa) ‘Aspita! Ferna’, ma allora nuie overamente nun ce veremo ‘a quann’eremo piccerille! S’è spusata pure Eugenia?

FERNANDA Eh.

CHANTAL (c.s.) E tene na figlia! Mo ‘a criatura sarrà russicella, e no, Ferna’?

FERNANDA Tene vintiruie anne. (Come se stesse rivelando un segreto di Stato) Chantal, Marinella è figlia adottiva. Eugenia nun puteva ave’ figli e s’adottaie a Marinella quando ‘a criatura teneva nu paro ‘e mise.

CHANTAL Ah, ah. (Breve pausa) Embè, e tu rice che sta Vicenza ha menato ll’uocchie pure ‘ncopp’ a Marinella?

FERNANDA (agitata) Sissignore! Si tu ‘a verisse… mo nun ‘a pozzo i’ a chiamma’ pecchè tene ‘o mmale ‘e capa e sta int’’o lietto… Chantal, si tu ‘a verisse, Marinella è accussì ingenua che nun ce ne stanno consimili. E’ comme l’ha fatta ‘a mamma. Nu mese e miezo fa Marinella ha fatto ‘o pasticcio c’’o ‘nnammurato e ‘a semmana passata, proprio ‘o giorno appriesso a ‘a sera che telefonaie madama Vicenza, venette ‘o ‘nnammurato cca e ce ricette che nun s’’a vuleva spusa’ cchiù pecchè s’era ‘nnammurato ‘e n’ata femmena. Saie Marienella che dicette? Ricette sulamente: “Va bene. Non fa niente. Sono cose che possono capitare.” Tu he’ capito? Siente, Chantal, io so’ sicura che è stata madama Vicenza che ce ha fatto perdere ‘e lume r’’a ragione a chell’anema innocente. Ma comme, ric’io, tu aspiette nu figlio e dice: “Va bene, non fa niente, sono cose che possono capitare.”?

CHANTAL (grave) Comme no! Certamente! (Pausa. Sospirando) Ferna’, chisto è nu maluocchio bello e buono. E’ nu male ‘mbruoglio.

FERNANDA (preoccupata) Se po’ fa’ quacche cosa?

CHANTAL (risentita) E allora io cca che ce sto a ffa’, neh, Ferna’? Certamente che se po’ fa’ quacche cosa! Però…

FERNANDA (ansiosa) Però?...

CHANTAL (ipocritamente tentennante) Ecco qua… Pe’ chello che faccio mo… s’adda pava’ na cusarella…

FERNANDA (rassicurandola) Ma tutto chello che vuo’, Chantal! Basta che ce ne ascimmo a chistu ‘mbruoglio.

CHANTAL (soddisfatta) Ah, allora… (Estrae un flaconcino dalla borsa) Cheste so’…

FERNANDA (l’interrompe) Aspetta nu mumento, Chantal. Scusame, eh? Sulamente pe’ sape’. Quanto me faccio ‘e ‘nteresse?

CHANTAL (evasiva) Nun te preoccupa’, nun te preoccupa’… Po’ facimmo ‘e cunte. (Mostrandole il flaconcino) Cheste so’ gocce indiane. Ce ne he’’a fa’ piglia’ tre a Marinella ogne sera pe’ sette sere consecutive e ce he’’a fa’ ricere: “Catari’, Mari’, Filume’, scacciate ‘o riavulo ‘a cuorpo a me.”. Si po’…

FERNANDA (c.s.) Aspetta. Allora. Ce aggia ra’ a Marinella tre ‘e chesti gocce pe’ sette sere e ce aggia fa’ ricere: “Catari’, Mari’, Filume’, scacciate ‘o riavulo ‘a cuorpo a me.”. M’arricordo buono?

CHANTAL Brava!

FERNANDA (perplessa) E si Marinella ‘e gocce nun s’’e vo’ piglia’?

CHANTAL (perentoria) Ferna’, se l’ha da piglia’! O si no cca succere nu male guaio! Però nun è nicissario che s’’e ppiglia comme si fosse na mericina. Tu c’’e puo’ mettere pure… che saccio… int’’o mangia’, int’ a nu bicchiere ‘e vino… Chesti gocce nun teneno sapore.

FERNANDA (rassicurata) Ah, va bene, va bene.

CHANTAL (mentre tira fuori dalla borsa una bottiglia di profumo) Po’, si vulimmo fa’ na cosa iuorno iuorno… Tu he’ ritto che sta Vicenza te vo’ veni’ a truva’, e no, neh, Ferna’?

FERNANDA Almeno accussì ha ritto.

CHANTAL Allora si vene, tu c’he’’a regala’ sta butteglia ‘e profumo.

FERNANDA (dopo aver osservato il flacone, perplessa) Ma chisto è nu profumo importante.

CHANTAL (perentoria) Ferna’, ce l’he’’a regala’! (Persuasiva) Chella mo l’anema ‘e Vicenza fete, he’ capito? E allora tu regalannece stu profumo… chisto è profumo r’’o Bangladesh…, ce faie addura’ l’anema e se leva ‘o maluocchio.

FERNANDA (convinta) Va bene, va bene: faccio comme he’ ritto tu. Chantal, quanto t’aggi’’a ra’?

CHANTAL (mettendo in grande evidenza il particolare) A te, so’ treciento euro. Aggia fatto ducientocinquanta euro p’’a prestazione e cinquanta euro p’’e spese r’’o viaggio. L’uoglio vicino ‘e mobile t’’o mmetto gratis.

FERNANDA Ma nonzignore! Tu è inutile che dice: “Aggia fatto tanto pe’ chesto e tanto pe’ chello.”. Io ‘o ssaccio che m’he’ fatto nu trattamento ‘e favore e te ringrazio. Mo te vaco a piglia’ subbeto ‘e sorde. (Ripensando al particolare dell’olio sui mobili, chiede incuriosita) Ma pecchè, he’ mettere pure l’uoglio vicino ‘e mobile?

CHANTAL E se capisce! ‘O maluocchio r’’a casa ‘o vulimmo leva’? Sì o no?

TOMMASO (entra dalla porta a destra) Fernanda, io mi avevo dimenticato di dirti che quando sonoandato a comprare i pilloli a Marinella, ho incontrato la commara Canillo. Ha detto che verso le cinque e mezzo ti viene a fare una visita.

FERNANDA E nuie cca stammo. Tumma’, faie cumpagnia a Chantal. (Avviandosi ad uscire per la porta a destra) Chantal, permesso. Subbeto vengo. (Esce)

TOMMASO (guarda l’orologio) Sono le cinque e un quarto. (Fregandosi le mani, preoccupato) Eh… Alle otto e mezzo io debbo andare a Milano…

CHANTAL (incuriosita) A Milano? A ffa’ che cosa, neh, Tomma’?

TOMMASO (ridendo) No, che avete capito? Stasera ci sta la partita dell’Inter di coppa UEFA, che adesso si chiama Europa League, e io debbo accendère la radietta e mi debbo mettère in collegamento diretto con lo stadio San Siro.

CHANTAL Ah. Tu si rimasto interista, neh, Tomma’?

TOMMASO (c.s., orgoglioso) Sì, sì. Io tengo pure la sciarpa dell’Inter. La volete vedere?

CHANTAL (di rimando) No, non c’è bisogno.

FERNANDA (entra dalla porta a destra) Chantal, io sto cca e (consegnandoglieli) chiste so’ ‘e sorde. E grazie.

CHANTAL (conservando i soldi nella borsa) Grazie a te.

Suona il campanello.

TOMMASO (allegro, piroettando come un Pulcinella per la stanza) Uh! Uh! Questa è la commara Canillo! La commara Canillo!

FERNANDA (autoritaria) Tumma’, nun fa’ ‘o fesso comme ‘o solito e va’ a arapi’ ‘a porta!

TOMMASO (c.s. e più dispettoso) La commara Canillo! La commara Canillo!

FERNANDA (spazientita) Aggia capito: mo vaco io. (Esce per la porta a sinistra)

GIUSEPPINA (dopo poco dall’interno, festosa) Buonasera!

FERNANDA (dall’interno) Uè, ‘a cummara! Comme state, cumma’?

GIUSEPPINA (c.s.)Nun c’è male. E tu?

FERNANDA (c.s.) Eh… Accussì… Ciao, Nine’.

NINETTA (dall’interno) Ciao, Ferna’.

FERNANDA (c.s., invitante) Avanti, avanti. (Ridendo) Cumma’, si sapisseve cca chi ce sta…

GIUSEPPINA (c.s.) Chi ce sta?

NINETTA (entrando dalla porta a sinistra, seguita da Giuseppina e da Fernanda) Buonasera.

Chantal accenna a un saluto con la testa.

GIUSEPPINA (ha un piccolo barattolo confezionato alla meglio tra le mani. Festosa e molto meravigliata) Ue! Maga Chantal! Buonasera! E tu comme maie staie cca?

FERNANDA Cumma’, avite  visto che bella sorpresa che v’aggia fatto truva’? Pure vuie verite sempe a maga Cjantal pe’ televisione, eh?

GIUSEPPINA Comme! Io aggia chiammato nu sacco ‘e vote! (A Chantal) Io so’ Giuseppina di Napoli. Ti ricordi di me?

CHANTAL No, sinceramente non mi ricordo. Capirai, telefonano tante “Giuseppina di Napoli”…

GIUSEPPINA (comprensiva) Hai ragione. Io so’ chella Giuseppina che ha chiamato sempe p’’o fatto r’’o canone r’’a televisione.

CHANTAL (tanto per dire qualcosa) Ah, sì, sì…

GIUSEPPINA (porgendole il barattolo) Ferna’, t’aggia purtato nu buccacciello ‘e pesto che aggia fatto io. Saccio che a te te piace.

FERNANDA Assaie. Grazie, grazie.

GIUSEPPINA Tu mo nun ce crire: stu buccacciello ‘o tenevo int’’o congelatore r’’o mese ‘e settembre. Ricevo sempe: “Aggi’’a i’ addu Fernanda, aggi’’a i’ addu  Fernanda…”, e nun me riusciva maie ‘e veni’. Saie comm’è? Mo na cosa, mo n’ata… (Mostrando Ninetta) Sta figlia mia se retira ‘e nnove ‘a sera r’’o studio; Debora e Piergiorgio teneno n’età che hann’’a essere seguite…

FERNANDA Eh… Comme no! Ve faccio nu bellu caffè?

GIUSEPPINA No, no, pe’ carità. Si a chest’ora me piglio ‘o ccafè, stanotte nun dormo.

FERNANDA Nine’, tu?

NINETTA (distratta) Eh?... Che cosa?...

FERNANDA Te faccio nu bellu caffè?

NINETTA (c.s.) No, non ti preoccupare. Grazie.

TOMMASO Fernanda, lo volessi io un goccino di caffè.

FERNANDA (gridando con rabbia) Tumma’, tu nun he’’a parla’ proprio! Si ‘o vvuo’, te faccio nu poco ‘e orzo – caffè.

TOMMASO (subito, ridendo) No, no, no…

CHANTAL (guarda l’orologio, quindi alzandosi) Scusatemi. Ferna’, mo me n’aggia proprio i’.

FERNANDA Te ne vuo’ i’?

CHANTAL E sì. Fra mez’ora tengo ‘a diretta. (Stringendo la mano al fratello di Fernanda) Tomma’, statte buono.

TOMMASO (rispettoso) Arrivederci.

CHANTAL (stringendole la mano e baciandola) Ciao, Ferna’.

FERNANDA (premurosa) T’accumpagno.

CHANTAL Buonasera a tutti.

Giuseppina e Ninetta, sempre distratta, fanno eco al saluto. Chantal e Fernanda escono per la porta di sinistra.

FERNANDA (dall’interno) Ciao, Chantal. Grazie di tutto.

CHANTAL (dall’interno) Ferna’, m’arraccumanno: chelli gocce ogni sera pe’ sette sere e chell’orazione che t’aggia ritto. T’’a ricuorde?

FERNANDA (c.s.) Sì, sì.

CHANTAL (c.s.) L’unzione r’’e mobile ‘a facimmo n’ata vota.

FERNANDA (c.s.) Va bene. Ciao. (Si sente chiudere la porta. Rientrando) Eccoci qua. (Poggia il barattolo sul tavolo)

GIUSEPPINA Ferna’, e comm’è che maga Chantal stava qua? L’he’ telefonata pure tu durante ‘a trasmissione?

FERNANDA Sì. L’aggia chiamata na sola vota pecchè vulevo nu cunziglio… Ma chella Chantal è na cumpagna mia ‘e scola.

GIUSEPPINA Ah. (Piccola pausa) No, io l’aggia telefonata nu sacco ‘e vote. L’atu giorno, ‘o i’?, è arrivata ‘a bulletta r’’o telefono. Aggi’’a pava’ quattuciento euro. Quattuciento euro benedetti! Cara Fernanda, maga Chantal ha salvato ‘o cumpare.

FERNANDA (con grande interesse) Uh, cumma’, cGuntateme, cuntateme. Che è succieso?

GIUSEPPINA (sospirando) E che t’aggia ricere! Mio marito ‘a quanno sentette pe’ telegiornale che con tutta probabilità ‘a ll’anno che vene ‘o canone r’’a televisione aumentava ‘e due euro… ‘o sentette ‘o mese ‘e nuvembre… steve ascenno pazzo! Ieve e veneva ‘a ll’avvocato, r’’o commercialista, r’’a Posta…

TOMMASO Sì, sì, la settimana scorsa mi portaie pure a me all’Ufficio Postale. Ma non concludettemo niente.

GIUSEPPINA ‘O i’? Nun sto dicenno fessarie. (Ripigliando il discorso) Sotto Natale telefonaie a maga Chantal. Essa appena sentette ‘o fatto, me ricette che avev’’a mettere l’olio di oliva pe’ cinche giorne vicino a tutta ‘a mubilia. Roppo cinche giorne io tenevo tutte ‘e mobile r’’a casa ‘nzevate, ma mio marito steve cchiù nervuso ‘e primma. Allora telefonaie n’ata vota a maga Chantal e essa me ricette che pe’ due settimane ‘e seguito a mio marito io ce avev’’a ra’ tre gocce di estratto di melissa ogni mattina. ‘O cumpare pareva na pila elettrica. Telefonaie n’ata vota. Maga Chantal me facette i tarocchi e me ricette che ‘o fatto era nu poco ‘mbrugliuso. Me ricette: “Telefonami fra due giorni. Devo studiare bene la situazione. Dopodomani ti saprò dire con estrema precisione quello che devi fare.” Come infatti ‘a telefonaie e essa me ricette che io nun avev’’a fa’ niente e che avev’aspetta’ sulamente.

NINETTA Mammà, ma sei cretina? E pure tu, Ferna’. Mi meraviglio di te. Date retta a queste cose? Mammà è cretina e va bene, ma tu… Io l’altro giorno l’ho vista quella bolletta e quando ho letto la cifra, non ci potevo credere. Cose da pazzi! Mammà faceva telefonate a quella millantatrice!

GIUSEPPINA Uè, bella mia, io a chi agga telefonato? Comm’he’ ritto? Nun aggia capito.

NINETTA (riferendosi a Chantal) Quella ti ha venduto fumo. Quella vende parole per professione e tu non l’hai capito. L’olio di oliva vicino ai mobili… L’estratto di melissa… Ma stiamo o no nel Duemila?! Mammà, quella ti ha imbrogliata!

GIUSEPPINA (risentita) Però mo tuo padre sta bene.

NINETTA (ironica) Sì, ci voleva maga Chantal per dire di lasciarlo stare. Mammà, papà si è convinto da solo.

MARINELLA (entra dalla porta a destra) Buonasera.

GIUSEPPINA Uè, bella! Buonasera.

NINETTA Ciao, Marine’.

FERNANDA (premurosa) Bella r’’a zia, comme te siente?

MARINELLA Un poco meglio.

Si odono tre ritmati squilli di campanello.

FERNANDA (autoritaria) Tumma’, va’ a arapi’ ‘a porta!

TOMMASO (come chi cada dalle nuvole) Uh! E chi è a questa ora?

FERNANDA (c.s.) E’ na bussata familiare. Sarrà Eugenia. Va’, Tumma’!

TOMMASO (frignando) Uh! Io mi metto paura.

Il campanello suona come prima.

FERNANDA (esasperata) Mamma mia, Tumma’! Ma si’ ommo o che?! (Uscendo per la porta a sinistra) Nine’, cumma’, cu chisto aggia passato nu guaio gruosso assaie. (Dall’interno, parlando a qualcuno) Ce sta ‘a cummara Giuseppina cu Ninetta.

EUGENIA  (dall’interno) Ah. (Entra dalla porta a sinistra, seguita da Fernanda. Gioviale) Uè! Buonasera.

GIUSEPPINA (baciandola) Cara Eugenia. Comme staie?

EUGENIA  Eh… Ringraziammo a Dio.

NINETTA (baciandola a sua volta) Ciao, Euge’.

EUGENIA Ciao, ciao.

Squilla il telefono.

MARINELLA (al telefono) Pronto.

FERNANDA Ad ogni modo, cumma’, vuie avite ragione.

GIUSEPPINA (disorientata) Pe’ che cosa aggio ragione?

FERNANDA P’’o fatto ‘e maga Chantal. E’ stata essa che ha fatto sta’ buono ‘o cumpare.

GIUSEPPINA E certamente!

NINETTA Ma stai zitta, mammà!

MARINELLA (al telefono) Scusa un attimo, zia Vince’. (Tappa il ricevitore. Fernanda comincia ad agitarsi) Abbassate la voce, che non riesco a sentire.

EUGENIA (sottovoce) Zitto, zitto.

MARINELLA (al telefono) Zia Vince’, dimmi. (Ascolta, quindi) Va bene. Tra una decina di minuti. Ti aspettiamo. Ciao. (E stacca)

EUGENIA Sta venendo zia Vincenza?

MARINELLA Sì. Tra una decina di minuti starà qua.

TOMMASO (saltando e ridendo) Uh, madama Vicenza! Madama Vicenza!

FERNANDA (agitata e categorica) Tumma’, tu quanno vene chella, è meglio che nun te faie proprio vere’!

TOMMASO (sorridente) Uh! E non la debbo nemmeno salutare?

FERNANDA (c.s., in tono di pazienza) E va bene. ‘A salute e ppo’ te ne viene int’’a cucina.

TOMMASO (c.s.) Va bene.

FERNANDA (agitatissima) Cumma’, ‘o cumpare addo’ sta?

GIUSEPPINA ‘A verità, nun ‘o ssaccio. Starrò int’’o circolo a farse ‘a partetella a carte. Pecchè, ch’è stato?

FERNANDA (c.s., delusa) No, niente… niente… (Risoluta) Tumma’, va’ a chiamma’ a don Andrea, ‘o marito ‘e donna Carmela affianco. Ricce  che venesse subbeto cca. Ricce che è na cosa importante.

TOMMASO Va bene. (Si avvia per uscire per la porta a sinistra)

EUGENIA (pronta) No, aspetta, aspetta. (Tommaso si ferma. Sospettosa) Scusame, Ferna’, che avimm’’a fa’ cu don Andrea?

FERNANDA (esasperata) Uh!!! Ma allora tu overo nun he’ capito niente?! (Alludendo a Vincenza) Chella mo vene cu Ciro Peluso. Io nun ‘e vvoglio vere’, né a essa, né a Ciro Peluso. Sicuramente chillu delinquente mettarrà miezo ‘a cuperta. Aggia penzato che don Andrea è na perzona intesa e sulamente isso po’ appatta’ cu chillu bussetiello. Llora hann’’a sape’ na vota e pe’ sempe che io ‘a cuperta nun ce ‘a rò,  nun ce ‘a rò e nun ce ‘a rò! (In tono che non ammette repliche) Tumma’, va’ a chiamma’ a don Andrea! (Tommaso si avvia di nuovo)

EUGENIA Tumma’, aspetta nu mumento. (Tommaso si ferma. Gridandoglielo in faccia) Ferna’, tu te si’ fissata! E’ na semmana che staie sbarianno cu chella cuperta vecchia e brutta. Ma chi vuo’ che s’’a piglia?

TOMMASO Io che debbo fare?

EUGENIA (per amore di pace) E va’, va’…

Tommaso esce per la porta a sinistra.

GIUSEPPINA Nine’, nuie ce ne vulimmo i’?

NINETTA Sì, sì. (Salutandola e baciandola) Ciao, Euge’.

EUGENIA Ciao, ciao.

NINETTA (quasi scherzosa) Ferna’, tu sei troppo agitata. Calmati un poco. Ciao.

FERNANDA (con nervosismo) Ciao.

GIUSEPPINA Ciao, Euge’. Ferna’, statte bona.

FERNANDA (c.s.)Arrivederci, cumma’. V’accumpagno.(Ricordandosi, in tono discorsivo) Ah, a proposito: ‘o pesto me l’aggia astipa’ int’’o frigorifero?

NINETTA Se hai intenzione di usarlo entro massimo due giorni, sì, se no, lo conservi nel congelatore.

TOMMASO (dall’interno) Prego, prego, accomodatevi, don Andre’. (Entrando dalla porta a sinistra con Andrea) Avanti, avanti.

ANDREA (timido) Buonasera.

FERNANDA (agitata) Buonasera, don Andre’. (Presentando) La commara Giuseppina, la signora Ninetta, la figlia della commara.

Convenevoli, poi:

ANDREA (c.s., ma un poco allarmato) Signora Fernanda, allora, di che si tratta? Vostro fratello ha parlato in un modo…

FERNANDA (nervosa) No, niente, niente. Quello mio fratello… Abbiate pazienza, don Andre’. Vado a accompagnare la commara che se ne stava andando e ritorno subito. Due minuti solamente. (Esce per la porta a sinistra, seguita da Giuseppina e da Ninetta)

ANDREA (c.s.) Ma… è sicuro che non è successo proprio niente? Io non so la signora Fernanda come l’ho vista…

EUGENIA (sospirando) E avete ragione. Quella Fernanda si è presa una fissazione! Fra poco viene qua mia cognata di Scafati con un parente suo e mia sorella ha detto che ci dovete stare pure voi presente.

ANDREA (a disagio) Io? Scusate, ma io che c’entro? Io questi vostri parenti non ho il piacere di conoscerli…

EUGENIA E questo è quello che dico io pure. Ad ogni modo, qualunque cosa vi dice Fernanda, voi assecondatela.

ANDREA (c.s.) Ma… perdonate… Ma vostra sorella è un poco… (E si picchietta la tempia destra)

MARINELLA (ridendo e tentennando) Non proprio. Quasi.

ANDREA (un tantino preoccupato) Ma… posso stare tranquillo?

EUGENIA (rassicurante) Ah, sì, voi non vi dovete preoccupare. Quella Fernanda non è che è pazza: è solamente… nu poco fissata, meh. (vedendola rientrare) Ah, eccola qua. (Sottovoce) Io non vi ho detto niente.

FERNANDA (agitata) Don Andre’, scusate tanto, ma la commara se ne doveva andare…

ANDREA (volutamente affabile) No, per l’amor di Dio!

EUGENIA Io vaco a ffa’ na tazza ‘e cafè a don Andrea.

ANDREA No, grazie, signora Eugenia, non vi disturbate.

EUGENIA Che disturbo! (Con intenzione) Voi la volete una tazza di caffè. Mo ve la vado a fare. (Avviandosi per uscire per la porta di sinistra) Vieni pure tu, Marine’. (Esce)

Marinella segue sua madre.

FERNANDA (c.s., indicando una sedia) Don Andre’, sedetevi, prego, prego.

ANDREA (si siede) Allora, di che si tratta?

FERNANDA (che intanto si è seduta) Ecco qua… (Mostrandola, agitata) Don Andre’, la vedete questa bottiglia di profumo? Questa me l’ha data una maga, compagna mia.

TOMMASO (tronfio) Eh, maga Chantal ha fatto le scuole con mia sorella! Maga Chantal, quella che condice la trasmissione alla televisione. Non so se voi l’avete veduta.

ANDREA Veramente non l’ho mai vista. Io la televisione la guardo poco.

TOMMASO Ah, ecco.

FERNANDA (riprendendo il discorso, nervosissima) Don Andre’, questa maga mi ha dato il profumo e mi ha detto che lo devo regalare a mia cognata che mo viene qua perché, con rispetto parlando, l’anima di mia cognata puzza.

ANDREA (sfottente) Ho capito, ho capito. Praticamente io devo stare presente quando date il profumo a vostra cognata perché ha l’anima che puzza. Questo è tutto? Va bene.

TOMMASO No. Voi non tanto avete capito. Fernanda dice che madama Vicenza viene qua per prendersi la coperta. Ora, siccome che voi siete una persona intesa, non ce la dovete fare prendere.

ANDREA (c.s.) Ma… che devo fare? La devo legare?

FERNANDA (ridendo suo malgrado) No, no, questo no. (Seria) Io non penso che voi dovete arrivare a questo, però se è necessario…

TOMMASO Fernanda, io sono uomo e adesso spieco a don Andrea più meglio io. Don Andre’, statemi a intendere bene a me. Se madama Vicenza dovrebbe dire che vuole la coperta, voi ci dovete rispondere che quella coperta non si tocca. Quella coperta è della felice memoria della buonanima della nonna di mammà nostra, mi sono spiecato?

Fernanda si segna con estremo rispetto e devozione. Suona il campanello.

ANDREA (stordito) Sinceramente, io non ho capito granché. Comunque, faccio come volete voi.

FERNANDA (soddisfatta) Bravo a don Andrea!

EUGENIA (dall’interno, cordiale) Uè, buonasera!

VINCENZA (dall’interno con la medesima cordialità) Buonasera, Euge’. Comme staie?

EUGENIA (c.s.) Bene, grazie. A te nun c’è bisogno ‘e domanda’. Buonasera, Ciro.

CIRO (dall’interno, galante) Euge’, complimenti! Tu comm’ire, accussì si’ rimasta.

EUGENIA (c.s.) Troppo gentile, grazie. (Entrando dalla porta di sinistra, seguita da Vincenza e da Ciro) Avanti, avanti.

VINCENZA (mentre la saluta e la bacia) Cara Fernanda!

FERNANDA (fredda) Buonasera.

CIRO (saluta e bacia Fernanda, quindi) Ferna’, tu mo m’he’ ‘a leva’ na curiosità. E’ vero che alle signore non si domanda mai l’età, ma tu mo quant’anne tiene?

FERNANDA (aspra) ‘A quando so’ nata fino a mo..

CIRO (scherzoso) Va buo’, va buo’, nun m’’o vuo’ ricere. E’ giusto. Comunque, staie n amore!

VINCENZA (ammirata) Zi’ Ci’, e Tommaso? Nun he’ visto comme sta bello?

TOMMASO (ridendo) Ci difendiamo.

CIRO (c.s.) Eh… ci difendiamo… Tomma’, mo nun fa’ ‘o modesto.

VINCENZA (c.s.) E certo! ‘A famiglia Sagliocco ll’anne se l’ha purtate ‘a sempe na magnificenza!

FERNANDA (melliflua) Me dispiace che site venute proprio ogge, ma… me fa male ‘a capa. Me vulesse i’ a mettere ‘ncopp’’o lietto. Vuie permettete?

VINCENZA Comme no! Faie ‘e fatte tuoie.

FERNANDA (c.s.) Grazie. Però, Vince’, t’aggi’’a ra’ primma na cosa. (Dandole il profumo) E’ pe’ te. Te l’he’ ‘a mettere.

VINCENZA E certo! Grazie. Ma pecchè tantu fastidio…

TOMMASO (allegro, come se stesse nel bel mezzo di una festa) Ehhh!!! Che fastidio? Vincenza, dice Fernanda che tu questo profumo te lo devi mettere perché…

FERNANDA (interviene prontamente per impedirgli di continuare, a denti strettissimi) Che dice Fernanda? Ma è mai possibile che tu he’ ‘a parla’ sempe a schiovere?

TOMMASO Fernanda, tu hai detto che Vincenza si deve mettere il profumo perché l’anima… non so… si sente…

FERNANDA (c.s.) Se sente che tu t’he’ ‘a sta’ int’’a cucina!

TOMMASO Ah, già. Ha detto Fernanda che io mi debbo stare nella cucina. Con permesso.

CIRO Prego, prego.

VINCENZA Vai, vai.

Tommaso esce per la porta a sinistra.

FERNANDA ‘Mbe’, scusateme pure a mme, ma io me vaco a stennere ‘ncopp’’o lietto.

VINCENZA Faie ‘e fatte tuoie, Ferna’.

Fernanda esce per la porta a destra..

EUGENIA (presentando) Don Andre’, mia cognata Vincenza; Ciro Peluso, zio di mia cognata; don Andrea Alvarezza, che sta di  casa affianco a noi. (Scambio di “piacere” e strette di mano, quindi) Prego. Sedetevi, sedetevi. (E tutti si seggono intorno al tavolo)

VINCENZA Zi’ Ci’, ‘a quantu tiempo te sto ricenno che vulevo veni’ a truva’ a Eugenia, Tommaso e Fernanda? Saranno almeno nu paro r’anne. Po’, mo na cosa, mo n’ata…

CIRO Eh, però ‘a via pe’ veni’ fino a ccà s’è fatta na tragedia. Nientemeno  ra Scafati a Napoli ce avimmo miso n’ora e meza.

EUGENIA Addirittura? Ce steve nu poco ‘e traffico?

CIRO Nu poco?! Euge’, tu nun haie idea ‘e chello che ce steve!

VINCENZA E Marinella?

EUGENIA Aspetta, mo t’’a chiammo. (Vociando verso l’interno) Marinella, vieni: ci sta zia Vincenza.

MARINELLA (entra dalla porta  a sinistra. Vincenza  e Ciro si alzano) Eccomi qua. (Salutando e baciando Vincenza, allegra) Ciao.

VINCENZA Uè, bellissima, come sVItai?

MARINELLA Bene. (A sua madre, alludendo a Ciro) Il signore?... (Vuole dire: “Chi è?”)

EUGENIA Il signore è zio di zia Vincenza.

MARINELLA (ridendo) Ah, ecco. (Stringendo la mano a Ciro) Buonasera. Io non vi conoscevo.

CIRO (risedendosi così come Vincenza, piacevolmente meravigliato) Euge’, ma… ma chesta è chella criatura…?

EUGENIA (sorridendo con orgoglio) Sì, è essa.

VINCENZA Zi’ Ci’, he’ visto che bella guagliona s’è fatta? Pure io quando ‘a verette l’urdema vota, ‘o funerale r’’o zio bizzuoco, rummanette ‘e stucco.

CIRO (c.s.) Mamma mia! Bella guaglio’, mo quant’anne tiene?

MARINELLA Ventidue.

CIRO (c.s.) ‘Aspita!

VINCENZA Eh… Ll’anne passano… (Breve pausa) Marine’, e che fai di bello? Sei fidanzata?

EUGENIA (evasivamente) Sì, sì, è fidanzata.

MARINELLA Mamma, mettiamo i puntini sulle “i”. Ero fidanzata. Adesso io e Nicola ci siamo lasciati.

VINCENZA (superficiale) E va bene…

EUGENIA (sospirando) Eh… Vince’, chisto è ‘o guaio. Marinella era fidanzata cu nu bravu giovene, nu prufessore ‘e ginnastica, ‘o quale mo è diventato pure ‘e ruolo. Stu giovene na settimana fa l’ha lassata pecchè ha perduto ‘a capa pe’ n’ata femmena.

VINCENZA Certo, quando due  persone se lassano… uno ce rimane male, è naturale. Però so’ cose che succereno, spicialmente c’’e tiempe che corrono.

EUGENIA (triste) Eh… ‘O ssaccio, ‘o ssaccio. Ma ‘o guaio è che… (piangendo) sta povera figlia mia è incinta e sta pure disoccupata. Maronna, comme se fa?!

VINCENZA (con meraviglia) Euge’, e mo tu pecchè chiagne? Scusa.Io ‘o ccapisco che  na mamma nun se vulesse truva’ maie int’ a na situazione del genere, però te rico che nemmeno chisto è nu problema. A tutto ce sta rimedio. ‘O lavoro chianu chianu se trova e ppo’… Marinella è grossa: decide essa. Qoanno buono buono… na bella pulizia e via.

MARINELLA (subito e risoluta) Zia Vince’, io ho deciso già: il bambino me lo tengo.

VINCENZA (entusiasta) Brava! Marine’, si’ na femmena ‘e conseguenza! (Tendendole la mani destra) Ramm’’a mano! (Marinella, impettita, gliela dà. Ad Eugenia) He’ visto? E’ tutto risolto. Marinella se vo’ tene’ ‘o figlio e secondo me fa buono.

EUGENIA (con tristezza, rivolgendosi a Vincenza e a Marinella) Eh… ‘A facite facile vuie… Chella Fernanda pe’ chistu fatto sta comme a na riavuta. Tummaso nun sape niente. Chillo si venesse a sape’ na cosa ‘e chesta…

VINCENZA (incredula) Euge’, tu rice veramente? Tommaso nun sape niente? E pecchè nun ce l’avie  ritto?

EUGENIA Noo. Lassamma sta. Chillo Tummaso è all’antica.

VINCENZA Ma che all’antica e all’antica! Famme ‘ favore! Allora è meglio che ‘o ssape quando Marinella fa ‘a panza grossa? Roppo ce ‘o ddico io.

EUGENIA (di rimando, allarmata) No, no. Pe’ carità, Vince’. Ce vuo’ fa’ veni’ n infarto a chillu povero ommo?

Pausa.

CIRO (con un certo interesse) Marine’, dimme na  cosa: che scole he’ fatto tu?

MARINELLA Ho fatto il liceo scientifico. Ora sto iscritta a Economia Aziendale, (ridendo) ma sto procedendo molto a rilento. Perché?

CIRO (serissimo) No, pecchè… Stavo pensando… Siccome ‘a  segretaria ‘e ll’azienda mia è andata in pensione, si vuo’, si te fa piacere… Mille e duecento euro al mese vanno bene?

EUGENIA (ridendo con nervosismo) Jammo… Ciro, nun pazziate.

CIRO (c.s.) No, Euge’, io nun sto pazzianno.

EUGENIA (dopo una piccola pausa, alquanto perplessa) A Scafati?  Po’ comme se fa? (Alludendo a Marinella) Comme fa a se ne turna’ ‘a casa? ‘A sera, c’’o scuro, na guagliona sola…

MARINELLA (ironica) Sì, mamma, capirai la lunghezza del viaggio. (A Ciro, piuttosto entusiasta) Quando dovrei prendere servizio?

CIRO (c.s.) Quando vuoi. M’’o ffaie sape’ nu paro ‘e ggiorne primma… Pure lunedì mattina.

MARINELLA (seria) Allora voi mo prima che ve ne andate, mi lasciate il vostro numero di telefono. Io ci penso e poi vi faccio sapere.

CIRO (c.s.) Esattamente! Piensece. Però, Marine’, io ti garantisco che si  tu viene a lavora’ int’ all’azienda mia, stai coperta.

FERNANDA (entra dalla porta a destra come una furia. Presa da attacco isterico, col sangue agli occhi) E io ‘o sapevo! (A Vincenza) M’’o ssentevo! Te si’ purtato ‘o rinforzo pe’ te piglia’ ‘a cuperta, eh? (Accorre Tommaso dalla porta a sinistra e resta basito come gli altri, i quali ora si scambiano occhiate e ora guardano Fernanda) Ma è meglio che t’’o miette buono ‘ncapa: chella cuperta è d’’a beata memoria r’’a nonna ‘e mammà e io nun t’’a rongo!!! (Si accascia su una sedia)

TOMMASO (a mo’ di voler sdrammatizzare) Uh! Uh! Mantenitela a quatte, che a cinche so’ ppoche!

EUGENIA (infastidita) Tumma’, statte nu poco zitto! (Pacata e basita) Ferna’, famme senti’: ma si’ ‘mpazzuta?

FERNANDA (con sempre maggiore veemenza) Don Andre’, me faccio meraviglia ‘e vuie. Io v’aggi’’a fatto veni’ apposta! Vuie avite ‘ntiso che chesta faccia verde e stu delinquente (naturalmente si riferisce a Vincenza e a Ciro) vonno ‘a cuperta e nun avite ritto niente?

VINCENZA (basita) Ma pecchè, nuie avimm’’a parlato r’’a cuperta?... Ma quale coperta?

FERNANDA  Don Andre’, vuie avite perduto ‘a lengua? Nun rispunnite niente?

ANDREA (disorientato) Signora Fernanda, scusate, ma io su che cosa devo rispondere?

FERNANDA Comme, ‘ncopp’ ‘o fatto r’’a cuperta.

ANDREA Ma i signori non hanno parlato di nessuna coperta.

FERNANDA (in dubbio) No? Io stevo areto ‘a porta (indica quella a destra) e aggi’’a ‘ntiso che Ciro Peluso ha ritto: “Stai coperta.”…

EUGENIA (ridendo) Ah. No, Ferna’, te si’ sbagliata. He’ pigliato fischie pe’ fiasche! Ciro se vulesse piglia’ a Marinella a fatica’ int’ all’azienda soia e ha ritto che si Marinella va a fatica’ llà, sta coperta, che vo’ veni’ a dicere che sta a posto.

FERNANDA (pentita) Uh… Ciro, scusateme e scusame pure tu, Vince’. No, saie qual è ‘o fatto? Datosi che quanno murette ‘a bonanema r’’o zio bizzuoco (si segna), tu riciste a Lelluccio bonanema (c.s.) che chella cuperta che io avevo miso ‘ncopp’ ‘o lietto era bella e che fosse stata proprio bona ‘ncopp’ ‘o lietto r’’a casa vosta, ‘a verità propria, avevo fatto nu male pensiero: m’ero creruta che tu ‘a vulive.

VINCENZA Ah, sì, me ricordo. Sì, io ricette che chella era na bella coperta. Ma… ‘a ccà a penza’ addirittura che io ‘a vulevo…

FERNANDA (quasi piangendo) Vince’, nun me chiamma’ cattiva. Io chella cuperta nun t’’a pozzo ra’. Chillo è nu ricordo. He’ capito, mo?

VINCENZA No, Ferna’, allora non mi so’ spiegata. Io ‘a cuperta nun ‘a voglio.

FERNANDA (commossa) Grazie. Però mo… (Pausa) M’aviss’’a fa’ nu grande favore. (E zittisce)

VINCENZA (disponibile) Rice, Ferna’. Se posso…

FERNANDA (c.s., dopo una pausa)  Io nun ‘o ssaccio pecchè tu l’he’fatto, Vince’’, ma chesto oramaie nun m’interessa cchiù. Comme se rice? ‘O ppassato è passato. Però tu he’ menato ll’uocchie ‘ncopp’ a chest’anema innocente ‘e Marinella e mo tu ce l’he’’a leva’. (Scoppia in un sincero e disperato pianto)

EUGENIA (sbottando) Ah, no! Ferna’, mo t’aggi’’a ricere che overamente si’ scema!

FERNANDA (c.s., subito) No, Euge’, pe’ favore, famme parla’. Io aggia sfuga’! Io tengo na cosa ‘ncopp’’o stommeco. (Calmandosi a poco a poco) Vince’, Marinella ha fatto ‘o pasticcio e nisciuno me po’ leva’ ‘a capa che si stata tu che l’he’ fatta asci’ incinta.

VINCENZA (scoppiando a ridere suo malgrado) Io??? Chesta è bella!

MARINELLA (come Vincenza) Zia Ferna’, ma che stai dicendo?

TOMMASO Uh, Marine’, tu sei in attesa di un criaturo? Auguri! E io quand’è che diventerò il zio bis?

MARINELLA (c.s.) Eh… Zio Tomma’, c’è tempo.

FERNANDA (ripigliando il discorso) Vince’, parlammece chiaro. Marinella cierti ccose nun ‘e capisce. Guarda, nisciuno me po’ leva’ ‘a capa che nu mese e miezo fa… ricimmo… tu fudaraste ll’uocchie ‘e presutto a chest’anema innocente e…

VINCENZA (c.s.) Gesù!

MARINELLA (scattando a sua volta) Zia Ferna’, ma tu stai dando i numero? Stai facendo sul serio? Zia Ferna’, io ho ventidue anni e fino a prova contraria non sono scema!

FERNANDA ‘O ssaccio, bella r’’a zia.

MARINELLA E allora? Che c’entra zia Vincenza? (Piccola pausa. Ridendo)) No, fammi capire. Ma tu davvero hai creduto che io “cierti ccose”, come hai detto tu, non le capisco?

FERNANDA (imbambolata) Pecchè, tu ‘o ssapive che putive rimmane’ incinta?

MARINELLA (c.s.) E certo!

Anche gli altri ridono.

FERNANDA (c.s.) Uh! E tu nun m’he’ ritto maie niente, bella r’’a zia?

MARINELLA (c.s.) E sì, mo lo dicevo a te.

Pausa.

ANDREA (alzandosi) Beh… Io adesso vado via. Buonasera a tutti.

EUGENIA Don Andre’, scusate se vi abbiamo incomodato.

ANDREA Niente, per carità. Mi è dispiaciuto soltanto che la signora Fernanda si è innervosita inutilmente. In compenso, però, mi sono fatto quattro risate. Di nuovo buonasera.

EUGENIA Vi accompagno.

ANDREA State, state. Faccio da solo. (Esce per la porta a sinistra)

VINCENZA (si alza) Zi’ Ci’, ce ne vogliamo andare pure noi, sì?

CIRO Sì, sì. (Si alza)

FERNANDA Addo’ jate? Stateve n atu  ppoco. Che miseria! Nun v’aggia offerto niente… Pigliateve almeno na tazza ‘e cafè e ppo’ ve ne jate, jammo.

VINCENZA No, grazie. N’ata vota. E’ fatto che nun ce avimm’’a vere’ cchiù?

CIRO Sì, è meglio che mo ce ne jammo. Vince’, cca si truvammo ‘o traffico n’ata vota, arrivammo ‘a casa a mezanotte. Ferna’, quando simmo venute, avimmo truvato nu traffico che non ti dico. ‘A ro’ so’ asciute tutte chelli machine  io… io nun ‘o ssaccio! Mah!

FERNANDA (comprensiva) Va bene, va bene. Allora è meglio che v’arreterate.

VINCENZA Ciao, Tomma’.

TOMMASO Ciao, ciao.

VINCENZA Ciao, Marine’.

MARINELLA (baciandola) Ciao. Zia Vince’, ti chiedo io scusa per zia Fernanda per le sciocchezze che ha detto. Zia Fernanda mi considera ancora una bambina di cinque anni, anche se le bambine di oggi già sono quasi fidanzate. (Ride)

VINCENZA (ridendo) Hai proprio ragione! Mo he’ ritto buono! Ciao, Ferna’.

FERNANDA No, io t’accumpagno. (Esce con sua cognata per la porta a sinistra, seguita da Eugenia)

CIRO Tomma’, statte buono.

TOMMASO Tante cose.

CIRO (dandole un buffetto sulla  guancia) Ciao, piccere’. Mi raccomando: per quel fatto pensaci e fammi sapere.

MARINELLA (ridendo) D’accordo.

Ciro esce per la porta a sinistra.

TOMMASO Marinella, io mi vado a mettere in collegamento diretto con il stadio San Siro di Milano. (Fa per uscire per la porta a destra, ma si avvicina  nuovamente alla nipote) Marinella, tu ora devi stare a intendère a zio Tommaso. Tu ora devi stare sempre calma e non ti devi innervosire mai perché o se no il criaturo non si accresce bene.

MARINELLA (infastidita) Zio Tomma’, vai a sentire la partita. Vai, vai.

TOMMASO (come colto in fallo) Sì, sì, sto andando. (Ed esce per la porta a destra)

Suona il campanello.

MARINELLA (vociando) La porta! (Piccola pausa. Il campanello suona ancora. Più forte) Mamma, zia Fernanda, la porta!

FERNANDA (in fretta, dall’interno) Sì, sì, subito, subito.

FORTUNA (poco dopo, timida, dall’interno) Buonasera.

FERNANDA (c.s., impacciata) Buonasera…

FORTUNA (c.s.) Sono un’amica di Marinella. Mi chiamo Fortuna Criscuolo. Marinella è in casa?

FERNANDA (c.s.) Sì. Venite, venite. (Entra dalla porta a sinistra, seguita da Fortuna) Avanti, avanti.

FORTUNA (allegra) Permesso. Ciao!

MARINELLA (felicissima e abbracciandola) Uè! Ciao! Chi non muore si rivede! Carramba che sorpresa!

FORTUNA (c.s. e incuriosita) Perché carramba che sorpresa?

MARINELLA (divertita) No… Così… Prima è venuta una mia zia che non vedevo da tre anni. Figurati! Fortu’, ma tu che fine hai fatto? E’ più di una settimana che non ti sei fatta né vedere e né sentire.

FORTUNA Eh… Io adesso sono diventata manager di un’industria a Milano e mi sto trasferendo là. Sono ritornata per pochi giorni, giusto il tempo di prendere le ultime cose da portarmi, poi mi trasferisco definitivamente. Ma… Nicola non te l’ha detto?

MARINELLA (alludendo a Nicola) E chi l’ha visto più! Io e Nicola non stiamo più insieme.

FORTUNA Ah, sì… Corio mi ha accennato qualcosa. Scusami, mi dispiace che…

MARINELLA Figurati! Zia Ferna’, per piacere, vorrei un bicchiere d’acqua. Fortu’, vuoi qualche cosa? Un bitter…?

FORTUNA Soltanto un bicchiere d’acqua, grazie.

MARINELLA Zia Ferna’, allora porta due bicchieri d’acqua,

FERNANDA Subito. (Esce per la porta a sinistra)

FORTUNA Marine’, tu non puoi credere come mi sono dispiaciuta quando Corio mi ha detto che tu e Nicola vi siete lasciati.

MARINELLA Immagino. (Serena) Pazienza. Sono cose che capitano.

FORTUNA (ammirata) Marine’, tu perciò mi piaci! Tu affronti i problemi di petto! Brava! Guarda, se Corio mi dovesse lasciare, io aprirei il balcone e mi butterei abbasso senza pensarci due volte.

MARINELLA (divertita) Eh! Che esagerazione! Sei drastica nelle tue cose!

FORTUNA Ti giuro! Io i problemi non li so affrontare come te.

FERNANDA (entra dalla porta a sinistra. Reca un vassoio con due bicchieri colmi d’acqua. Colloca un bicchiere davanti a Marinella, quindi offrendo a Fortuna) Prego.

FORTUNA (prendendo il bicchiere dal vassoio) Grazie. (Beve)

MARINELLA (scherzosa) Zia Ferna’, guarda che io il bicchiere me lo so prendere da sola.

FERNANDA ‘O ssaccio.

MARINELLA (c.s.) Mah!... Io non ho capito questa finezza. Tu a Fortuna  il bicchiere ce l’hai offerto normalmente e a me me l’hai messo davanti.

FERNANDA (ridendo nervosamente) Ah… No, bella r’’a zia, int’’o bicchiere tuoio c’aggia miso tre gocce indiane. So’ vitamine, te fanno bene.

MARINELLA (ridendo) Va bene, (Fernanda esce per dove era entrata) Mah!... Zia Fernanda non si cura con le medicine normali. No. Lei usa, non solo lei, ce le fa usare a tutti quanti, solo e soltanto medicine naturali. Tipo: estratto di genziana, pappa reale… Per esempio, quando zio Tommaso tiene il raffreddore, lei gli dà delle compresse a base di erba gatta. Invece quando tiene la tosse, lei lo cura con lo sciroppo di petali di gelsomino essiccati. Pensa un po’ tu! Oggi ha preso la scemaria che le gocce indiane mi fanno bene. Mah!... Vediamo. (E beve qualche sorso)

FORTUNA (divertita, alludendo alle gocce) Come sono? Buone?

MARINELLA (c.s.) Non sanno di niente. Mah!... (Finisce di bere. Infantilmente imbronciata) Cattiva! Tu  mo ti trasferisci definitivamente a Milano e non ci vediamo più. Cattiva!

FORTUNA Eh… Non ci vediamo più… Io almeno ogni mese vengo qua. Con l’aereo parto da Milano alle nove di mattina e massimo alle dieci e mezza arrivo a Napoli.

MARINELLA A parte gli scherzi, come ti trovi a Milano?

FORTUNA (entusiasta) Ah, benissimo! Guarda, checché se ne dica, a Milano si sta da Dio! Certo, fa molto freddo, ma per il resto Milano è stupenda! Io poi ho affittato un bilocale per due anni. Cinquecento euro al mese.

MARINELLA Non è molto.

FORTUNA Infatti. Sì, tutto sommato si sta bene. I milanesi sono gentili, simpatici, educatissimi…

MARINELLA Beh, certo: quando si cambia città, la prima cosa che uno cerca è l’educazione.

FORTUNA Sono d’accordo. (Lunga pausa) Marine’, mi sta venendo un’idea.

MARINELLA (scherzosa) Che idea? Mi vuoi portare a Milano con te, dici la verità.

FORTUNA E perché no? Guarda, io riparto lunedì e tu sali con me. Stai qualche giorno con me, vedi come mi sono sistemata, mi fai compagnia e constati di persona che non ti dico sciocchezze.

MARINELLA Figurati! (Dopo averci pensato lungamente su) Beh, quasi quasi… io una capatina a Milano me la farei.

                                                        FINE DEL SECONDO ATTO

                                            TERZO ATTO

La medesima scena. Sono passati 10 giorni. Mattina, sul tardi.

Fernanda, Carmela ed Eugenia, sedute intorno al tavolo, sono in piacevole conversazione. O perlomeno così sembra. Infatti Fernanda appare assente e distratta. Inoltre, lancia spessissimo occhiate all’orologio digitale.

EUGENIA (alludendo a una piccola e colorata composizione floreale eseguita con i confetti) Bella! Sì, sì. Eh… A Sulmona sono famosi pe’ sti gingilli di confetti.

CARMELA E sì. E’ un prodotto tipico della zona. Una composizione così me la sono comprata pure per me e ho pensato di portarvene una a voi.

EUGENIA Troppo gentile. Ferna’, è bella, no?

FERNANDA (distratta) Sì, sì…

EUGENIA Siete stata a Sulmona. Na gita?

CARMELA No, abbiamo fatto una vacanza di una settimana con  i colleghi di mio marito. Una vacanza premio.

EUGENIA Ah, ho capito.

FERNANDA (preoccupata) Euge’, è mezzogiorno e vinte.

EUGENIA (incuriosita) Embè? Che avimm’’a  fa’.

CARMELA (alzandosi) Io me ne vado, tolgo il fastidio. Voi dovete pranzare…

FERNANDA (subito, “costringendola” a risedersi e con un sorriso che mal cela un certo nervosismo) No, no, donna Carme’, stateve n atu  ppoco. Ce mancasse! Nuie mangiammo sempe verso ll’una e meza – ‘e ddoie. No, è che… io stongo nu poco preoccupata pe’ Marinella. Aiere telefonaie che turnava ‘e ll’unnece e meza e a chest’ora nun è turnata ancora. Euge’, tu che dice? Sarrà succieso quacche cosa?

EUGENIA (infastidita) Uh, Ferna’! Che adda succerere?! Se sape: nu poco ‘e ritardo l’aereo sempe ‘o ffa, po’ miettece ‘o tiempo pe’ veni’ c’’o taxi ‘a ll’aeroporto cca… (Alludendo a Marinella) Mo ‘a vire ‘e arriva’.

CARMELA Perché, Marinella è uscita? Da dove deve arrivare?

EUGENIA Da Milano. E’ andata a trovare n’amica sua che sta llà. Sta a Milano pe’ lavoro.

CARMELA Ah.

FERNANDA (dopo una brevissima pausa, quasi a se stessa) Io nun me faccio capace. Io a Marinella ce aggia rato pure ‘e gocce… (Suona il campanello. Con intima speranza) Chesta è essa. Euge’, pe’ favore, va’ tu.

EUGENIA (si alza ed esce per la porta a sinistra. Dall’interno dopo un poco) Buongiorno. Avanti, avanti.    

MARGHERITA (entra dalla porta a sinistra) Buongiorno.

CARMELA Buongiorno.

FERNANDA (affettatamente formale) Uè, cara donna Margherita! Comme maie ‘a chesti pparte?

EUGENIA (c.s.) Prego, don Dome’, entrate.

DOMENICO (dall’interno) Sì, sì, vengo. Quando stuto ‘a sigaretta.

EUGENIA (c.s.) Uh, che avita fatto? ‘A sigaretta l’avita smorzata a metà? V’’a ferniveve ‘e fuma’ rinto,

DOMENICO (c.s.) No, no. Questo mai!

EUGENIA (entrando dalla porta a sinistra, seguita da Domenico) Accomodatevi, don Dome’. Avanti, avanti.

DOMENICO Grazie. Signora Fernanda.

FERNANDA (c.s.) Buongiorno.

DOMENICO Scusateci per l’orario. Io e mia moglie ci tratteniamo pochi minuti solamente. Vi siamo venuti a chiedere scusa per come si è comportato chella capa scarfata ‘e Nicola.

EUGENIA Uh! Ma non era proprio il caso.

DOMENICO No, no, che c’entra. Stammo pazzianno?! Mio figlio nun s’avev’’a regola’ accussì.

CARMELA (si alza. Decisa)  Beh, io me ne vado. Vi  lascio tranquilli.

DOMENICO E che è? Gentile signora, voi potete rimanere. Noi non dobbiamo dire niente di particolare.

CARMELA Ma no. Si è fatto tardi e… Arrivederci. (Ad Eugenia che fa per accompagnarla) State comoda: faccio da sola. (Ed esce per la porta a sinistra)

EUGENIA (verso l’interno) Grazie del pensiero.

CARMELA (dall’interno) Eh… Figuratevi!

EUGENIA (invitandoli a sedersi) Accomodatevi, don Dome’. Donna Margheri’, prego, prego.

MARGHERITA No, non c’è bisogno: noi ci tratteniamo solo pochi momenti.

TOMMASO (entra dalla porta a destra) Fernanda, ma quando si mangia? Io ci avessi un poco di appetito. (Guarda l’orologio) Mo sono le una meno venti…

FERNANDA (infastidita) Tumma’, nun ce scuccia’! Cchiù tarde se mangia. Va’ imt’’a cucina e pigliete na fetta ‘e pane.

TOMMASO Va bene. (Esce per la porta a sinistra)

DOMENICO (ad Eugenia) Signo’, in poche parole. Quando chella capa scarfata ‘e mio figlio mi disse che a Marinella nun s’’a vuleva spusa’ cchiù pecchè s’era ‘nnammurato ‘e n’ata femmena, io ‘o rette ‘ncapa. E’ overo, Margheri’? (Margherita conferma con la testa) Dissi… scusate l’espressione poco corretta…: “Ma tu si’ proprio nu strunzo! Nun ce putive penza’ primma? Nico’, ‘a guagliona aspetta nu figlio! Chesti ccose nun se fanno.” Ma isso me rispunnette che cu Marinella (con leggera ironia) aveva parlato chiaro e che io m’avev’’a fa’ ‘e fatte mieie. Io e mia moglie avimmo aspettato tutto stu tiempo pe’ ve veni’ a cerca’ scusa, speranno che intanto Nicola cagnava idea. (Sospirando e desolato)  Ma nun c’è stato niente ‘a fa. Quando chillo è nu pazzo fesso, che ce vulite fa’? Allora stammatina aggia pigliato a mia moglie e aggia ritto: “Margheri’, mo ‘o primmo penziero avimm’’a i’ a ce scusa’ c’’a signora Eugenia.” Chesto è tutto.

EUGENIA Troppo gentile. Però, ve ripeto, vuie nun v’avit’’a scusa’ ‘e niente. Cierti ccose nun fanno piacere, chesto è overo, ma, comme avimm’’a ricere?, la vita continua. Mo Marinella nun ce sta: è ghiuta a Milano.

MARGHERITA Ah, sì?

EUGENIA Sì. Nun ve preoccupate. Marinella è moderna. Mo è vuluta i’ a Milano, a truva’ n’amica.

MARGHERITA (piuttosto compiaciuta) Meno male.

FERNANDA (dopo una pausa) Sentite, io… io nun ce pozzo penza’! Io ce aggia rato pure ‘e gocce.

EUGENIA (esasperata) Uh!!! Ferna’, tu e sti gocce!!! ‘A stammatina ogni tanto ‘e mmiette ‘mmiezo! Ma quali gocce? Pozzo sape’?

FERNANDA (semplice) ‘E gocce  indiane che me rette… T’’a ricuorde a Concetta Scognamiglio, chella cumpagna mia ‘e scola?...

EUGENIA Eh. (Incuriosita) Embè?

FERNANDA (c.s.) Concetta mo è addeventata sensitiva. Se chiamma maga Chantal. Esce pe’ televisione e legge ‘e ccarte. Io ‘a chiammaie p’’o fatto ‘e ll’uocchie ‘ncuollo a Marinella. Essa venette cca e me rette na buttigliella ‘e gocce indiane. Me ricette che ce ne avev’’a fa’ piglia’ a Marinella tre ogne ssera e io accussì aggia fatto. Po’ me ricette che ce avev’’a fa’ ricere :Catari’, Mari’, Filume’, scacciate ‘o riavulo ‘a cuorpo a me. Io cu na scusa qualsiasi ce l’aggia fatto ricere tutte e ssere, ma con tutto ciò…

EUGENIA (esasperata) E tu nientemeno t’he’ creruto chesti fessarie?! Ferna’, chesta è ggente che ‘mbroglia sulamente. Va’ va’! ‘E gocce… Catari’, Filume’… (Piccola pausa) E quanto t’ha cercato pe’ sta papocchia?

FERNANDA (c.s.) Treciento euro. Però m’ha rato pure nu prufumo pe’ madama Vicenza pecchè ha ritto che l’anema ‘e Vicenza puz… era sporca.

EUGENIA Ah, va buo’… Treciento euro… Sta cumpagna toia è stata onesta. (In particolare a Margherita, alludendo ai “maghi”) Chesta genta cca, c’’a scusa ‘e leggere ‘e ccare, se fa pava’ migliaia ‘e euro.

MARGHERITA Come no.

EUGENIA (quasi divertita a Fernanda, dopo una  brevissima pausa) E quali sarebbero sti gocce? ‘E vvoglio vere’.

FERNANDA (avviandosi per uscire in fretta per la porta  a sinistra) Mo t’’e vaco a  piglia’. (Esce e ritorna quasi subito  col flaconcino. Dandolo a sua sorella) Ecco qua. (Eugenia lo apre, annusa, quindi lo avvicina alla bocca. Fernanda interviene prontamente e allarmata per impedirle di bere) No, no! P’’ammore ‘e Dio! Euge’, nun t’’e ppiglia’! Te fanno male a te!

EUGENIA (divertita) Eh! E che è? Na goccia niente me po’ fa’! (Assaggia le gocce, poi sentenzia) Ferna’, chesta è acqua fresca!

FERNANDA (convinta) Noo. (Piccola pausa) Ma io crero che a Marinella nun ce hanno fatto effetto pecchè nun so’ arrivata a dercele pe’ sette giorne. (Suona il campanello) ‘A porta. Va’ tu, Euge’: chesta è certamente Marinella.

EUGENIA (esce per la porta di sinistra. Dopo un poco dall’interno) Uè! Avanti, avanti.

FORTUNA (entra seguita da Eugenia) Buongiorno.

FERNANDA Uè, Fortu’! (Ansiosa) E Marinella addo’ sta?

FORTUNA Ecco… Io sono venuta proprio per avvertirvi  che Marinella non è potuta scendere. Lei scenderà per Pasqua.

FERNANDA (disperata, portandosi le mani al volto) Uh mamma mia! Fortu’, ma… comme sta?  Sta bona?

FORTUNA  Marinella sta benissimo, non vi preoccupate. Non è potuta scendere perché  proprio stamattina ha ricevuto una telefonata dalla proprietaria di una grande boutique di via Montenapoleone, che cercava un amministratore. Adesso Marinella deve fare un periodo di prova e non si può assentare. Ma voi avete visto la fortuna? Guadagna milletrecento euro al mese!

EUGENIA Uè! Che gioia! He’ visto, Ferna’? Mo Marinella tene nu posto e piglia pure nu bellu stipendio. (Commossa, gli occhi al cielo) Gesù mio, ti ringrazio!

FERNANDA (trasognata) Ma… mo… Quando torna?

FORTUNA Ve l’ho detto: scende a Pasqua. Adesso… Beh, voi mi scuserete: me ne devo andare. Passo a salutare i miei e vado in aeroporto. Alle tre e venti devo prendere l’aereo per Milano.

EUGENIA Sì, va’, va’. Grazie.

FORTUNA Arrivederci. (Esce per la porta a sinistra)

Lunga pausa.

FERNANDA (c.s.) E… E mo? Comme se fa? (Scoppia a piangere)

Lentamente la luce cala fino al buio totale. La luce, quindi, ritorna piano piano. Sono passate alcune ore. Adesso sono quasi le sei del pomeriggio. Fernanda ha lo sguardo perso nel vuoto e ogni tanto ha un breve scoppio di pianto, accompagnato da piccoli singhiozzi. Inoltre, nella stanza ci sono Tommaso, don Alfio e suor Esperia. Entra Eugenia per la porta di sinistra con un vassoio contenente tre tazze di caffè. Offre il liquido caldo ai due religiose, poi in tono dolce:

EUGENIA Ferna’, jammo, pigliate nu poco ‘e cafè. Te fa bene.

FERNANDA (scuotendo il capo, in un gemito) No, no, no…

TOMMASO Eugenia, allora dammi a me un sorsino di caffè.

FERNANDA (pronta ed energica) Ma che, si’ pazzo?! A chest’ora ‘o ccafè te fa sagli’ ‘a pressione!

EUGENIA (ridendo) Tomma’, parla, parla pecchè sulamente quando tu rice na cosa e t’add’’a allucca’, Fernanda se ripiglia.

DON ALFIO (consultando l’orologio) Donna Fernanda, visto che ormai state meglio, io me ne vado. Fra un quarto d’ora ho la messa vespertina.

FERNANDA (nuovamente in un gemito) No, no, aspettate: Io quando ce state vuie, stongo cchiù tranquilla, aggiate pacienza. Llà sta ‘o telefono (lo indica): telefonate ‘a parrocchia e ‘a messa ‘a  facite ricere ‘a quaccheruno ato.

DON ALFIO (persuasivo) No. E come sarebbe possibile?

FERNANDA (c.s.) Parroco, pe’ stanotte rurmite cca, jammo, ve supplico.

DON ALFIO (tenta di buttarla sul ridere) Ma voi il posto per me ce l’avete? Va bene, dormirò in camera vostra.

Tutti, ad eccezione di Fernanda, ridono.

FERNANDA (abbassando la testa, piena di pudore e seria) Parroco… Ve faccio rurmi’ int’’a stanza ‘e Marinella.

SUOR ESPERIA  (taglia corto) Va buo’, aggia capito: mo tutte e due state facenno ‘a mez’ora r’’e scieme. (Tendendole la mano, che l’altra bacia) ‘Onna Ferna’, arrivederci, stateve bona, io me ne vaco.  State a pensiero sicuro: si ‘o Signore ha fatto rimmane’ ‘a nipota vosta a Milano, è segno che chesta  è ‘a volontà soia e quando ‘o Signore vo’ na cosa, nun s’hadd’’a dubita’.

FERNANDA (poco convinta) Va bene.

SUOR ESPERIA (stende la mano a Tommaso, così come, successivamente, a don Alfio e ad  Eugenia. Quest’ultima e suo fratello gliela baciano) ‘On Tumma’, arrivederci. Padre, ce verimmo cchiù tarde. Me vengo a senti’ ‘a messa pecchè stammatina nun aggia fatto a tiempo. Ah, me voglio pure cunfessa’.

DON ALFIO Senz’altro. Vi aspetto.

SUOR ESPERIA Signo’, arrivederci.

EUGENIA Arrivederci, arrivederci. (Avviandosi per uscire per la  porta a sinistra)  Suor Espe’, vi accompagno. (Esce, seguita dalla monaca)

FERNANDA (piangendo) Io a Marinella nun l’avev’’a fa’ i’ a Milano.

TOMMASO Fernanda, ma però io te lo dicetti. A Milano… na guagliona sola… Tu ti dovevi… come si dice… adesso non mi sovviene la parola… Ah, sì. Tu ti dovevi imponère. Sì, Fernanda, come si faceva quando ci stava il Duce. Il Duce diceva una cosa e tutti quanti dovevano ubbidire e si dovevano mettersi sull’attenti. (Ridendo) Così. (Si mette sull’attenti)

EUGENIA (rientrata sulla battuta di suo fratello, infastidita) Tumma’! Jammo, nun dicere ciucciarie!

TOMMASO (sorridente) No, io faccio vedere a Fernanda come si faceva quando ci stava il Duce…

EUGENIA (c.s.) Ma statte nu poco zitto!  (Scorge Fernanda che sta piangendo, ormai intollerante) Ferna’, mo he’ accuminciato n’ata vota? Ma che chiagne  a ffa’?! (Suona il campanello) Tomma’, va’ a vere’ chi è.

TOMMASO Va bene. (Esce per la porta a sinistra. Poco dopo dall’interno) Ah! La cummara! Cummara, favorite, favorite. Ninetta! Avanti, avanti.

DON ALFIO (maggiormente persuasivo) Donna Fernanda, abbiate pazienza, ma adesso me ne devo proprio andare. Sta venendo gente: starete in compagnia. State  tranquilla. Arrivederci.

FERNANDA (gli bacia la mano)  Arrivederci. Scusate tanto…

DON ALFIO (accingendosi ad uscire frettolosamente per la porta a sinistra) Per carità!

FERNANDA (implorante) Parroco, pregate pe’ me: ne tengo bisogno.

DON ALFIO Tutti ne abbiamo bisogno. Buonasera.

EUGENIA Arrivederci, arrivederci.

DON ALFIO (sulla porta incrocia Giuseppina, Ninetta e Tommaso che entrano) Buonasera. (Le donne replicano al saluto. Il prete esce)

GIUSEPPINA (allarmata) Buonasera. Ferna’, ch’è stato?

FERNANDA (con un dignitoso e rassicurante sorriso) No, niente, cumma’, nun ve preoccupate.

GIUSEPPINA (c.s.) Comme niente? Verso ‘e quatte – quatte e nu quarto è venuto Tommaso ‘a casa tutto agitato: “Cumma’, currite, currite! A Fernanda ce sta venenno nu collasso!”

FERNANDA Tumma’, tu si’ sempe esagerato! Nientemeno senza ricere niente tu si’ ghiuto ‘a casa t’’a cummara e ll’he’ fatta spaventa’! Ma aro’ l’he’ visto stu collasso, pe’ sape’?!

TOMMASO Fernanda, tu  mo stai più meglio, ma però quando io ho veduto che tu a mezzogiorno a tavola ti lamentavi e non la fernivi più, mi sono impressionato e sono andato a casa della cummara per domandare i rinforzi.

FERNANDA (esasperatissimo) Tumma’, tu si’ overamente nu fesso!!!

EUGENIA Cumma’, accomodatevi. (Indicando una sedia all’altra ospite) Nine’, prego, prego.

GIUSEPPINA (sedendosi) Grazie. (Ninetta ringrazia e si siede.C.s., continuando il racconto) ‘A verità, quando Tommaso è venuto ‘a casa, io stevo ‘nfurnanno ‘o dolce… Avevo fatto nu dolce pecchè rimane è ‘o compleanno ‘e Ninetta…

EUGENIA E FERNANDA (quasi all’unisono) Ah, auguri.

NINETTA Grazie.

GIUSEPPINA  (c.s.)…quando aggia sentuto ‘o collasso… Euge’, Ferna’, m’avit’’a crerere… io me so’ ‘nzallanuta tutta quanta.

EUGENIA E comme no! Ce crero.

GIUSEPPINA (c.s.) ‘A furtuna. E’ scesa Ninetta ‘a coppa… ogge nun è ghiuta ‘o studio pecchè avev’’a pripara’ pure essa quacche cusarella pe’ dimane… Stevo ricenno… Che stevo ricenno?

EUGENIA Che è scesa Ninetta.

GIUSEPPINA (c.s.) Ah. E’ scesa Ninetta. Io, tutta stunata, ce aggia cuntato  che Fernanda steve avenno nu collasso e sta figlia mia m’ha calmata. Ha ritto: “Mammà stai calma. Mo togliamo il dolce dal forno e andiamo a vedere.” Ma ch’è succieso?

EUGENIA (leggera) Niente. Marinella era iuta a truva’ n’amica a Milano, llà ha truvato nu posto ‘e amministratrice int’ a na boutique importante e mo sta a Milano.

NINETTA Ma guarda! (Ironica) E come? Ferna’, tu hai fatto venire anche maga Chantal qua…

FERNANDA (sorridendo involontariamente) Eh…

EUGENIA (alludendo a Fernanda) Chesta scema invece ‘e ringrazia’ a Dio, chiagne.

FERNANDA (in apprensione per sua nipote) Chella mo chella povera Marinella se perde. Po’ te faccio vere’.

NINETTA (sincera) Io non ho capito bene. Si perde? Che significa?

EUGENIA Ma che se perde! Famme ‘o favore! Se perde… Comme si fosse na butteglia ‘e vino che va ‘acito! Ferna’, Marinella tene vintiruie anne: oramaie è grossa. (A Giuseppina e a Ninetta) A me invece m’ha fatto piacere che Marinella se n’è ghiuta a Milano e che ha truvato pure nu lavoro. C’’e tiempe ‘e oggi giorno si uno nun va fore… Ve pare?

NINETTA Beh, certo.

EUGENIA Jammo, Ferna’. Po’ essere che ‘ncontra nu brovo giovane e se sposa pure.

GIUSEPPINA (volutamente pettegola) Pecchè, Marinella nun è fidanzata cu chillu prufessore ‘e ginnastica?

EUGENIA No, se so’ lassate.

Lungo silenzio, interrotto soltanto dai lamenti e dai singhiozzi di Fernanda.

GIUSEPPINA (con grande energia) Ferna’ mo basta! L’he’’a ferni’! (Sospirando) Fossero tutte chiste ‘e guaie! Sta figlia mia cu Debora e Piergiorgio nun sta sempe preoccupata? Fernanda mia!... Nine’, cunte ‘o fatto ‘e Debora a Fernanda.

NINETTA L’altra notte, alle tre e mezza, io e mio marito siamo dovuti andarla a prendere al pronto soccorso.

TOMMASO Uh!

EUGENIA Comme maie? Che era succieso?

NINETTA Che era successo? Era successo che Debora era andata in discoteca, aveva  bevuto una di quelle bevande superalcoliche che vanno di moda tra i ragazzi e si era sentita male.

EUGENIA Ma mo è passato tutto, sì?

NINETTA Sì, sì, ringraziando Dio! Al pronto soccorso le hanno fatto la lavanda gastrica.

EUGENIA Nientemeno? Vuie verite nu poco aro’ simme arrivate!

TOMMASO (dopo una breve meditazione) Io poi dico così: si stava più meglio quando ci stava il Duce perché in quel tempo non succedevano tutte queste schifezze. (E subito mette le mani avanti prima che Fernanda o Eugenia possa inveire contro di lui. Sorridente) No, no, io ho detto giusto per dire… Me ne vado in mia camera. Mi vado a leggère un poco il giornale.Permesso. (Esce per la porta a destra)

EUGENIA (riferendosi a ciò che è accaduto alla figlia di Ninetta)He’ visto, Ferna’? E’ inutile: chi cchiù assaie, chi  cchiù  ppoco, ‘e guaie ‘e teneno tutte quante.

Squilla il cellulare di Ninetta.

NINETTA (mentre prende il telefono dalla borsa) Scusate un momento. (Al telefono) Pronto. (Ascolta, quindi) Sì, sono io. Chi parla? (C.s. Impallidisce e balbetta) Bu… buonasera. Mi… mi dica. (C.s.) Sì, sì, è… è mio figlio. (C.s.) Ma… ma è impossibile che mio figlio… (C.s.) Va… va bene. Vengo subito. A… arrivederci. (Estremamente frettolosa interrompe la chiamata, ripone il telefono nella borsa e si alza) Mammà, ce ne dobbiamo andare.

GIUSEPPINA (che durante la telefonata si è chiesta, invano, con parole smozzicate con Fernanda ed Eugenia il perché del repentino cambiamento di sua figlia, ansiosa) Nine’, ch’è stato?

NINETTA  (sospirando) Un altro guaio. (Gli astanti sussultano) Piergiorgio sta in questura.

FERNANDA Uh!

EUGENIA Tuo figlio?

GIUSEPPINA (imbambolata) Piergiorgio?

NINETTA L’agente mi ha detto che ha trovato della droga nel suo zainetto e che l’ha portato in questura.

GIUSEPPINA (c.s.) ‘A droga? Maronna! E… e che ce trase Piergiorgio c’’a droga?

NINETTA Non lo so. Mammà, e muoviti!

GIUSEPPINA (alzandosi) Sì, sì. Arrivederci.

FERNANDA V’accumpagno, cumma’.(Ed esce con Giuseppina per la porta  a sinistra)

NINETTA Ciao, Euge’.

EUGENIA Ciao, ciao.

Ninetta esce per la porta a sinistra. Dall’interno:

NINETTA Ciao, Ferna’.

FERNANDA (dall’interno) Ciao. Nine’, nun te preoccupa’, che tutto s’acconcia.

EUGENIA (in un sospiro, tra sé) E’ inutile! ‘E tiempe ‘e oggi giorno nun se capisce niente! (Fernanda rientra) Ah, Ferna’, io vulesse asci’ nu mumento. Me vulesse allunga’ add’’o tabaccaro pecchè voglio accatta’ ‘e ppile nove pe’ l’orologio int’’a cucina.

FERNANDA Ah, sì, sì. Va’, va’.

EUGENIA (incerta) Ferna’, pozzo asci’ senza penziero? Mo te si’ calmata?

FERNANDA Sissignore.

EUGENIA (c.s.) Sicuro?

FERNANDA Sicuro. Va’, va’. (Eugenia esce per la porta a sinistra. Pausa. Squilla il telefono. All’apparecchio) Pronto. (Ascolta) Uè, bella r’’a zia! Comme staie? (C.s.) Bene, bene. (C.s.) No, proprio mo mamma è ghiuta a accatta’’e  ppile pe’ l’orologio r’’a cucina che s’era fermato. Te faccio telefona’ appena torna. (C.s.) Ah, brava! (C.s.) Ciao. Marine’, bella r’’a zia, m’arraccumanno: mo che vaie a cena cu chistu signore, nun te bevere ‘o vino, che tu nun si’ abituata. E nun te piglia’ ‘a droga.

                                            FINE