Il malato straordinario

Stampa questo copione

Il Malato Straordinario

Il Malato Straordinario

di

Salvatore Macri

Autore Posizione SIAE 184727 - Codice Opera SIAE 904625A

mail: macrisa@libero.it - anno 2012

Personaggi: 聽聽聽聽聽聽

路Teresa di Castropignano sul Biferno聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 D

路Ernesto Vitiello, cerusico聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 U

路Commendatore Michele Laudadio, medico聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 U聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽

路Caracciolo, cerimoniere di Corte聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 U

路Virginia di Campolongo de鈥 Galb霉li聽 D

路Carolina d鈥橝sburgo聽聽 D

路Ferdinando IV di Borbone聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 U

路Astrid di Baviera聽聽聽聽聽聽聽 D

路Gregorio di Montegioioso, cerusico聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 U

路 

Comparse:

路n. 2 Nobildonne in costume

Scena: 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Stanza con pareti decorate stile fine 鈥700, piccolo tavolo con due sedie a braccioli, un altro eventuale tavolo e alcune sedie dall鈥檃ltro, mobile a vetri stile Chippendale dietro il piccolo tavolo.

Nota:聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pratiche mediche e ricettari desunti dal 鈥淩egimen Sanitatis鈥 della Scuola Salernitana del tardo Duecento.

 



Atto primo, scena prima: Caracciolo, Michele, Ernesto

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra e poi si volge verso le quinte) Potete trasire, accomodatevi鈥 ma鈥 m鈥檃rraccumanno, parlate chiano, sta durmenne!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, portando per una mano Ernesto) Vieni, simmo arrivati鈥 posa 鈥榓 borza e m貌 te puo鈥 leva鈥 鈥榦 cappiello!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (depone a terra la sua capiente borsa e si toglie l鈥檃mpio sudovest che gli copriva anche gli occhi) Finalmente! Ma tutta 鈥榮ta segretezza鈥 me pare esagerata!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Prego assettateve鈥 e scusatemi, vaco a vedere se si 鈥榦 paziente s鈥櫭 scetato鈥 (uscendo gesticola esprimendo disperazione)

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro, adesso posso sapere che sta succedendo?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Non hai capito add貌 stai? Che hai visto, entrando?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chelle scale nun finivano cchiu鈥! I pavimenti li ho visti鈥 belli, ma solo quelli!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Siamo in una sala d鈥 鈥榓 Reggia鈥 e 鈥榦 paziente 猫 鈥榦 Re!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah! E perch茅 non dovevo vedere?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Il Re 猫 fissato con i Giacobini鈥 i rivoluzionari鈥 e si nun te conosce prima buono, nun vo鈥 che sai qual 猫 questa sala! Fa parte del suo appartamento privato, chiaramente nun vo鈥 che uno che nun se cunosce possa trasire qui di nascosto e鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Beh, speriamo che le so鈥 simpatico鈥 ma che malattia tene?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 La sua vera malattia 猫 la vecchiaia鈥 鈥渟enectus ipsa est morbus鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Mio dotto maestro鈥 ma io non conosco bene il latino鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sienteme, guaglio鈥欌 se vuo鈥 cura鈥 鈥榦 Re鈥 猫 meglio che t' 鈥榦 ripassi! Chello che t鈥檃ggio ditto, significa che 鈥榓 vecchiaia 猫 carogna! Chillo nun tene quasi niente, calcoletti, infezioni urinarie, 鈥榦 poco 鈥榚 stitichezza, niente 鈥榚 difficile鈥 ma si nun sente parlare latino, 鈥榚 cure nun s鈥櫭 fa!

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Va bene鈥 ma鈥 voi siete un dotto, un maestro鈥 come mai non 猫 guarito ancora?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Oh茅, io so鈥 medico, nun faccio miracoli! E poi, se potessi guarirlo del tutto, doppo che faccio? Si fossimo capaci 鈥榚 sana鈥 a tutti quanti鈥 fosse bello, ma po鈥 jessimo cercanne 鈥榓 lemmosina! E pure tu 鈥榚 fa鈥 鈥榓 stessa cosa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Quindi dobbiamo alleviargli solo le sofferenze, curare le cose pi霉 gravi鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No, nun 鈥榚 capito niente, comm鈥 鈥榦 solito!聽 Io ci metto tutta la mia scienza鈥 ma chillo sta 鈥榥guaiato! Nun s鈥櫭 mai curato, nun se controlla, 猫 vicchiariello, m貌 esce 鈥榥a cosa e m貌 ne esce n鈥檃ta鈥 猫 comme 鈥榥a carrozza usata, perde piezzi p 鈥 a via鈥 nun se finisce mai!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, va bene鈥 naturalmente sono onorato della preferenza che mi avete fatto, nello scegliere me!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Forse tu nun 鈥榚 capito 鈥榥a cosa鈥 eri l鈥檜nico disponibile! Il medico del Re deve stare qua giorno e notte, e tu sei l鈥檜nico dei miei allievi che 鈥榦 po鈥 fa鈥! 鈥極 Re non vuole che un estraneo trase e jesce dalla Reggia鈥 m貌 si鈥 trasuto? E cc脿 rimmani!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io questo鈥 Maronna! Giorno e notte? Pe鈥 sempe? E che ci faccio?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥極 visiti tre volte al giorno, le fai i medicamenti e c鈥 鈥榚 fai piglia鈥 a ore precise, poi fai i salassi, gli prepari i clisteri e c鈥 鈥榚 fai, controlli le urine e le feci鈥 e aggiorni 鈥榓 terapia! Po鈥 pienzi pure 鈥榓 Regina鈥 鈥榚 Dame 鈥榚 Corte, i Cavalieri, tutti gli altri nobili, pure chilli che vengono in visita, Ambasciatori, Cardinali, Generali e Consoli鈥 po鈥 ce stanno i surdati, i famigli, i contadini che ogni tanto se rompono cocche cusarella, se tagliano, a chi le nasce 鈥榥u figlio鈥 e quanti guagliuni che se fanno male! E tu m鈥檃ddimanni che fai? Io nun ce la faccio cchiu鈥, tengo pure 鈥榚 lezioni 鈥榓 Scola Salernitana鈥 鈥榓 sulo 猫 impossibile!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 鈥榚 dame 鈥榚 Corte nun ci avevo pensato鈥 allora鈥 si ce sta 鈥榥a festa鈥

Michele 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Tu devi partecipare! Ce sta 鈥榦 torneo d鈥 鈥榚 Cavalieri? E tu ci vai! Ce sta 鈥榦 ballo a Corte? C鈥 鈥檈 sta鈥! Vene n鈥橝mbasciatore? T鈥 鈥榚 fa鈥 vede鈥! 鈥楨 dame fanno 鈥榥a partita a volano? Te le farai tutte quante鈥 (guardando l鈥檈spressione di Ernesto) le feste, dico! Capiscimi buono! Te ricordi 鈥榦 giuramento d鈥橧ppocrate?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E comme no? Me lo sono imparato pure in latino! Sentite, maestro鈥 (si schiarisce la voce e declama) 聽鈥淓st medicinali medici data regula talis, ut dicatur: 鈥光笵a, da!鈥衡 dum profert languidus 鈥光笻a, ha鈥衡!鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Giesu鈥, cheste so鈥 cos鈥 鈥榚 pazzi! Non 猫 il giuramento d鈥橧ppocrate, questo! 鈥極 sai che significa?

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma comme, ci hanno detto che questa era la regola principale, 鈥榓 cchiu鈥 importante!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Guaglio鈥, tu nun sai niente! Chello che hai detto significa: 鈥淔atte pagare quanne 鈥榦 malato se lamenta, se no, pierdi 鈥榚 sorde!鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Uh鈥 overamente?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Lasciamo perdere鈥 comunque tu non devi fare lo scemo con le dame di Corte! Oh! E statte accorto 鈥榓 Regina鈥 chella 猫鈥 tedesca!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Da quello che aggio capito鈥 ce sta 鈥榥u sacco 鈥榚 fatica 鈥榓 fa鈥! Ma鈥 鈥榦 Re pava buono?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E secondo te, 鈥榥u Re come te pava? S矛 vede che le tue cure so鈥 bone, 猫 capace che te nomina pure Conte o Barone! A me ha dato 鈥榥a Commenda!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora va buono鈥 quanno ancuminciammo, maestro?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra di premura) Signori medici鈥 il Re si 猫 destato鈥 oh, scusate, ho parlato ancora in dialetto fiorentino鈥 鈥榦 Re s鈥櫭 scetato, e sta facenne 鈥榓 pip矛!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Jammucenne, Ernesto, bisogna controllare鈥 accuss矛 te presento 鈥榦 Re鈥 e ricuordate: quanne te vuo' fa capi', parla 鈥榓 lingua d鈥 鈥榦 Regno, quanne adda fa鈥 chello che dici tu, parla latino!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma se non capisce 鈥榦 latino鈥 come fa a ricordarsi, a prendere le medicine鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E tu che ce stai a fa鈥? A isso ce 鈥榦 dici in latino, ma 鈥榚 cure鈥 c鈥 鈥榚 fai tu! Jammuncenne鈥 Cerimoniere鈥 facitece trasi鈥!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si inchina ed esce) Vi precedo, signori mierici鈥 venite appriesso a me!


Atto primo, scena seconda: Caracciolo, Teresa

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra di premura) Caracciolo! Marchesa d鈥橝ngelo! Conte Minutolo! Ammiraglio! Ma dove siete andati tutti?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra da destra) Contessa鈥 io sono qui, scusate, aggio accompagnato i mierici da sua Maest脿!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, vero, ci sta 鈥榦 cerusico nuovo鈥 io non l鈥檃ggio incontrato ancora鈥 e voi鈥 che l鈥檃vite visto鈥 comm鈥櫭?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sapite comme se dice, Contessa鈥 鈥淐erusico giovane e miedico attempato, chi se li piglia, 猫 proprio furtunato鈥!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora鈥 (aggiustandosi i capelli e facendo moine) 猫 proprio 鈥榥u giovanotto?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛鈥 ma isso ha fatto 鈥榦 giuramento d鈥橧ppocrate鈥

Teresa 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 e che me ne 鈥榤porta se 猫 ipocrite? (sospiro) Tanto鈥 me diceno tutti quanti che me vonno bene! Uno 鈥榚 cchiu鈥, uno 鈥榚 meno鈥 abbasta che tene denari! Cc脿, 鈥榓 quanne 鈥榦 Re sta poco buono, nun se vede cchiu鈥 manco 鈥榥u ducato! E poi io mi devo accasare鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chillo m貌 ha abbiato鈥 datele almeno 鈥榥u poco 鈥榚 tiempo!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (andandogli vicino, con aria complice) Caracciolo, diciteme 鈥榥a cosa鈥 ma 猫 overamente 鈥榥u bravo cerusico? Sapite鈥 io me vulesse fa鈥 cura鈥 chillo dito d鈥 鈥榦 pere鈥 ce sta 鈥榥a macchia nera 鈥榥coppa e chell鈥檕gna che s鈥櫭 fatta scura! Nun me piace!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa, e che ve ne 鈥榤porta? Mettitece 鈥榥coppa 鈥榓 cipria鈥 鈥榓 solita tintura rossa 鈥 e tirate a campa鈥!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun va bona! Chella tintura鈥 va pe鈥 tutte parti, pare che tengo 鈥榦 pere chino 鈥榚 sangue! E po鈥, nun se leva d鈥 鈥榓 pelle, ce vo鈥 鈥榥u mese sano sano!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 鈥榦 sapimmo che lavarsi聽 fa male鈥 ma 鈥榓te pruvato cu鈥 l鈥檃cqua e lisciva, pe鈥 leva鈥 鈥榓 tintura addo鈥 nun serve? Chella leva tutte cose, 鈥榓 copp鈥 鈥榚 lenzola鈥

Teresa 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun voglia mai Iddio! State pazzianne? L鈥檃cqua e 鈥榓 lisciva鈥 鈥榥coppa a pelle mia, accuss矛 delicata? Basta che tocco duie minuti sulamente l鈥檃cqua senza niente鈥 se fa tutt鈥 鈥榓 pelle arrepecchiata e rugosa, comme chella 鈥榚 鈥榥a vecchia! A vuie nun ve fa 鈥榓 stessa cosa?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E comme, no? A me leva tutta chella bella cipria che tengo pe鈥 cuollo鈥 specie 鈥榥copp鈥 鈥榚 pieri鈥β se vereno pure cierti macchie nere 鈥榓 sotto鈥 che schifezza! (rabbrividisce)

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E allora 鈥榦 vedite, che ce vo鈥 鈥榦 cerusico? Ma che dicite鈥 猫 bravo?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 M貌 vedimmo鈥 si 鈥榦 Re nun le jetta 鈥榦 vasino 鈥榥faccia, comme 鈥榓 fatto cu鈥 l鈥檃ti鈥 猫 gi脿 鈥榥a cosa!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 L鈥檜ltimo che 猫 venuto s鈥檃mmeritava proprio! Ma dico io, comme l鈥檋e venuto 鈥榚 dicere che senteva 鈥榓 puzza鈥 dint鈥 鈥榓 stanza d鈥 鈥榦 Re?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E chillo era d鈥 鈥榓 Trinacria鈥 l脿 stanno sempe dint鈥 鈥榦 mare, per via che ce fa cavuro鈥 l鈥檃cqua nun le fa niente, a chella gente! Teneno 鈥榓 pelle鈥 diversa, 猫 n鈥檃ta razza! Contessa鈥 鈥榦 sapite che nun se mettono manco 鈥榦 profumo? Ma proprio niente鈥 l鈥檃bbasta l鈥檃cqua!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che incivili! Ma comme se po鈥 fa鈥欌 ah! Chisto 鈥榓 r貌 vene?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Saccio che 猫 nato a Teramo鈥 a doje leghe d鈥 鈥榦 confine鈥 鈥榓 sturiato retorica e scolastica pe鈥 due anni nun me ricordo add貌 chi, e po鈥 ha fatto pure tutto 鈥榦 corso 鈥榚 medicina all鈥橴niversit脿, addo鈥 sta 鈥榦 Commendatore鈥 n鈥檃nno sano sano a sturia鈥!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora stammo a posto! Adda essere 鈥榥u puzzo 鈥榚 scienza!


Atto primo, scena terza: Caracciolo, Teresa, Ernesto, Michele, Virginia

(entrano prima Ernesto e poi Michele)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra timidamente) Buongiorno鈥 Cerimoniere鈥 chi 猫 questa dama?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (con voce stentorea) Contessa Teresa di Castropignano, il cerusico Ernesto Vitiello!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Molto lieto di conoscervi, Contessa! (si inchina)

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (accenna un breve cenno della testa) Cos矛 voi site 鈥榦 cerusico nuovo鈥 comme avete trovato nostra Maest脿?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Grazie alle cure del mio maestro, ho visto che la sua salute riprende!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra) Oh, Contessa, buon giorno! Oggi鈥 come state?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io sto bene quando sta buono pure 鈥榦 Re! Il cerusico, qui me steva dicenne che 鈥榦 Re sta migliorando鈥 quann鈥櫭 che se sose n鈥檃ta vota? Verite 鈥榚 ce da鈥 鈥榥a bella cura鈥 nuie nun putimmo sta鈥 senza isso!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Adesso ci consultiamo鈥 e vedimmo che s鈥檃dda fa鈥! Caracciolo鈥 (indicando il tavolino, totalmente sgombro) coccheduno 鈥榓 miso n鈥檃ta vota 鈥榚 manelle cc脿 鈥榥coppa! Purtateci carta e penna!

Caracciolo 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, 猫 stata 鈥榓 cammarera鈥 chella ce leva 鈥榓 povere troppo spisso鈥 ogni mese se fa tutt鈥 鈥榓 stanza! Aspettate 鈥榥u momento! (esce)

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa Teresa鈥 vuie nun ve scucciate 鈥榚 senti鈥 chello che dicimmo?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, nun ve preoccupate, Commendatore! Tanto io nun ce capisco niente鈥 m鈥檌nteressa sulo sape鈥 quanne se sose 鈥榦 Re鈥 stammo tutti preoccupati!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, si pone in attesa, squadrando Teresa) Buon giorno, Commendatore Laudadio鈥 Contessa Teresa鈥 e voi鈥 giovanotto鈥 chi site? Add貌 sta 鈥榦 cerimoniere di Corte? Nisciuno che mi presenti?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa Virginia鈥 (la affronta) che ve pensate, me ne songo accorta cha 鈥榓te salutato primma 鈥榦 Commendatore e doppo a me! 鈥楢te voglia 鈥榚 ce pruva鈥, vuie non l鈥檃te mai vinta cu鈥 me鈥 nun ve ce mettite n鈥檃ta vota!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (sventagliandosi, con fare ipocrita) Uh, scusate鈥 me songo distratta! Ma chi 猫 chisto giovanotto?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sono Ernesto Vitiello, il nuovo cerusico di sua Maest脿! (inchino) Per servirvi鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (strillando) Manco p鈥 鈥榓 capa! Nun ve permettite proprio! Vui 鈥榓ta servi鈥 primma a me! Cc脿 ce stevo primma io鈥 e poi 鈥榓 Contea mia 猫 cchiu鈥 grossa 鈥榚 chella鈥 鈥榚 certa gente!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Non voglio fare torti a nessuno, mia Contessa鈥 sono sicuro che riuscir貌 a servire, dopo sua Maest脿, tutte le gentili dame che vorranno affidarsi alla mia scienza!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Eh? Ma pecch猫 parlate toscano? Chi ve capisce?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Permettete, mie signore鈥 鈥榦 cerusico ha sulamente ditto che, doppo 鈥榦 Re, ce state tutte vuie鈥 e che ve po鈥 da鈥 aurienza! Erne鈥欌 nun te scurda鈥 che stammo a Corte, 鈥榚 parla鈥 鈥榓 lingua ufficiale鈥 si nun ce sta 鈥榓 Regina! Chella nun 鈥榓 capisce ancora!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Va buono, Maestro鈥 (inchinandosi alle dame) 鈥楢 scienza mia 猫 a disposizione vosta!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, meno male! Io tengo 鈥榥a 鈥榤bolla sotto la scella che si deve schiattare! Me da fastirio!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E io tengo 鈥榦 ditone d鈥 鈥榦 pere che sta facenne l鈥檕gna nera e ce sta 鈥榥a macchia vicino!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nobilissime dame, per貌 nuie amma penza鈥 primma 鈥榦 Re! Facitece fa鈥 鈥榥u consulto, po鈥 鈥榦 cerusico vene add貌 vuie!

Teresa 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Primma add貌 me! (urla) Caracciolo!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, con carta, calamaio e penna d鈥檕ca che deporr脿 sul tavolino) Eccomi, Contessa鈥 v鈥檃ggio sentito!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Appena fernisce 鈥榦 consulto, purtateme 鈥榦 cerusico!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E pecch猫 non primma add貌 me? 鈥楢 鈥榤bolla me da fastidio assai!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma ce stanno duie mierici, cc脿鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥極 cummendatore nun ce vere buono! Voglio uno giovane!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E pure io nun 鈥榦 voglio fa acala鈥, chillo 猫 vicchiariello鈥 c鈥檈ssa rimmane鈥?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Grazie pe鈥 l鈥檃ugurio, Cuntessa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Scusate, gentili dame鈥 io me faccio purta鈥 primma a chi 鈥榚 vuie sta chiu鈥 vicina, e po鈥 vaco add貌 l鈥檃ta鈥 nun facimmo preferenze! E nun ve preoccupate鈥 l鈥檃rte mia nun se perde pe鈥 strada!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 V鈥檃spetto! (esce a sinistra dopo un inchino appena accennato)

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 V鈥檃spetto pur鈥檌o鈥 Caracciolo鈥 鈥榚 stanze mie stanno cchiu鈥 vicine 鈥榚 l鈥檃te鈥 (gli punta il ventaglio sotto la gola) o ve fossive scurdato?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (arretrando) Ma no, Contessa鈥 sarete voi la prima! Lo giuro! E鈥 levate 鈥榮to ventaglio鈥 stateve accorta鈥 chisto 猫 鈥榦 ventaglio鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ci conto! (esce a sinistra dopo un inchino appena accennato)

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楢 cuntessa 鈥榓 pigliato n鈥檃ta vota 鈥榦 ventaglio animato?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (massaggiandosi il collo) Gnors矛, Commendatore鈥 ma oggi sta cuntenta, ha pigliato sulo chillo cu鈥 l鈥檃go a molla鈥 pogne sulamente鈥 si nun ce mette 鈥榦 veleno 鈥榥coppa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna鈥 ma songo tutte accuss矛鈥 toste?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E chesto 猫 niente鈥 m鈥 鈥榦 dici quanne incontri 鈥榓 Rigina鈥 ma ce fai 鈥榦 callo pure tu, nun te preoccupa鈥!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Si 猫 pe鈥 chesto, io tengo 鈥榚 pieri chini 鈥榚 calli!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ernesto, assettammoce, scrivimmo 鈥榓 terapia! (si siede)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si siede e prende la penna) Dite, sommo maestro!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Permettete, se non avete bisogno di me, io vaco a cuntrulla鈥 鈥榓 ll脿鈥 si 鈥榦 Re s鈥檃ddorme n鈥檃ta vota, stanotte nuie guardammo 鈥榚 stelle! (inchino ed esce a destra)


Atto primo, scena quarta: Michele, Ernesto

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora, t鈥檃rricuordi 鈥榓 pip矛 che 鈥榓 fatto 鈥榦 Re?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Torbida assai e cu鈥 filamenti e sedimenti鈥 ce vulesse 鈥榥u depurativo鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Finalmente 鈥榥a cosa l鈥檋e capita! Guagli貌鈥 鈥榓 vera arte medica 鈥榦 sai add貌 sta?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楴 capo a vui, maestro!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Manco p鈥 鈥榓 capa! Chisto 猫 鈥榦 segreto nuosto鈥 (si gira intorno) nun l鈥檃dda sap猫 nisciuno, si no se mettono a fa鈥 鈥榚 miedici tutti quanti鈥 arricuordate chesto鈥 鈥榚 mericine, i galenici鈥 nun servono a niente! 鈥楢 gente se cura ch鈥 鈥榚 salassi e c鈥 鈥榦 mangia鈥! 鈥楴u munzu鈥 viecchio che sape 鈥榦 fatto suoio, si se 鈥榤para 鈥榚 fa鈥 pure 鈥榚 salassi e mettere 鈥榚 sanguette鈥 猫 meglio 猫 鈥榥u mierico!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Voi che dicite, maestro?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dico che t鈥 猫 鈥榤para鈥 a parla鈥 c鈥 鈥榦 cuoco Reale鈥 pe鈥 cura鈥 鈥榦 Re! Ma senza che isso se ne accorge che le sta facenne 鈥榓 medicina! Tu dai sulo l鈥檕rdini鈥 nun adda sape鈥 n茅 comme n茅 quanne鈥 m鈥 猫 capito buono?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 aggio capito! Allora鈥 che l鈥檈ssa dicere 鈥榦 cuoco, pe鈥 fa鈥 depura鈥 鈥榦 Re?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Qual 猫 鈥榦 depurativo principe?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 prugna鈥 cipolla cotta鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Va buono! E come ce lo dicessi 鈥榦 Re?...

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Vedimmo鈥 aspettate鈥 s矛, m鈥檃rricordo! Per貌鈥 ecco鈥 sicondo a vuje, capisce?

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淢aist脿, magnate prugne rinfrescanti!

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 So鈥 tanto profittevoli e purganti!鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛, accuss矛 鈥榦 capisce鈥 e 鈥榦 cuoco?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Le dicessi鈥 鈥淔acite secca鈥 dint鈥 鈥榦 furno cinche o sei prugne e purtatamelle!鈥

Michele 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Benissimo! Po鈥 c鈥 猫 dai tu, 鈥榦 Re鈥 una ogni tre o quattro ore鈥 ma levace l鈥檜osso! E si cocche nobile t鈥檃ddimanda pecch猫 ce dai 鈥榚 prugne, tu che rispunni?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Veramente鈥 chesto non me l鈥檃vete ditto, maestro!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 T鈥檃ggio ditto che 鈥榚 chiurere 鈥榓 vocca 鈥榓 gente c鈥 鈥榦 latino! Comme dice 鈥榓 regola?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Veramente nun m鈥 鈥榓 ricordo鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Vattella a ripassa鈥 tutte quante! Se dice鈥

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淚nfrigidant, laxant, multum prosunt tibi pruna!鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Uh, 猫 overo! M貌 m鈥檃ggio arricurdata!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E allora vedimmo si t鈥檃rricurdi pure 鈥榓 cipolla!

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro, ma chella 猫 difficile! E po鈥 ce sta 鈥榦 chillo parere contrario 鈥榚 Galeno鈥 ma pare che diceva che pe鈥 chilli collerici鈥 o era p鈥 鈥榚 flemmatici?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cio猫鈥 (declama)

鈥淒e cepis medici non consentire videntur;

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 cholericis non esse bonas dicit Galienus鈥, 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Per貌 poi l鈥檈sperienza che ce dice鈥 (declamando con molto fervore)

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淧hlegmaticis vero multum docet esse salubres,

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 praesetim stomacho, pulcrumque creare colorem.

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contritis cepis loca denudata capillis

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 saepe fricans, poteris capitis reparare decorum鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Mamma d鈥 鈥榦 Carmine! Maestro鈥 io me ce perdo!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Guaglio鈥, tu una cosa 鈥榚 fa鈥! Chisto 猫 鈥榦 mestiere tuoio! Jammo, traduci p 鈥 鈥榦 Re!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Aspettate鈥 chiano chiano鈥 comm鈥 鈥榓 primma, eh?

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒a鈥 鈥榥u sacco di salute ai flemmatici abbattuti,

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 dint鈥 鈥榦 stommaco pulisce e 鈥榦 colore t鈥檌mbellisce!

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Leva pure 鈥榚 primme zelle si t鈥 鈥榓 passi p鈥 鈥榚 capelli!鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楳paratella a memoria! Quanno 鈥榦 viri depresso鈥 falle fa鈥 鈥榥a bella frittata 鈥榚 cepolle鈥 e dinci chesta regola mentre s鈥 鈥榓 magna! 鈥楨 capito? Allora m貌 scrivi鈥 dialetto fiorentino, nun 鈥榓nna capi鈥 tutte cose! Oh鈥 鈥榦 cerusico si鈥 tu鈥 io nun te dico niente, vai!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Subito, maestro! (si china e scrive) 鈥淚l giorno nuvoloso ventotto del mese di aprile per l鈥檃nno Domini mille e settecento novantanove, Il medico Commendatore Michele Laudadio ed il cerusico Ernesto Vitiello, dopo un鈥檃ccurata vista di sua Maest脿 il Re Ferdinando IV della Reale casata borbonica, effettuata con palpazione, stimolazione, percussione, osservazione e ricognizione dell鈥檃ugusto paziente, prescrivono la terapia con prugne disseccate al forno e cipolle cotte a vapore鈥︹

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma quanne mai! Fermati!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che aggio fatto, maestro?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (prende il foglio) Primma 鈥榚 tutto, tieni 鈥榥a calligrafia che fa schifo! Guarda鈥 se legge tutte cose! Nun va proprio buono! 鈥楨 scrivere 鈥榚 pressa, nisciuno adda sap猫 leggere! Manco 鈥榦 speziale!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 ma si鈥 鈥榦 speziale nun capisce鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Le d脿 鈥榥a cosa qualunque! Ma 鈥榚 galenici nun servono a niente, te l鈥檃ggio ditto gi脿! L鈥檌mportante 猫 chello che le fai mangia鈥欌 scrivi chello che ti dico io!

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Va buono, maestro鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Doppo 鈥渁ugusto paziente鈥, cancielli tutte cose e scrivi accuss矛鈥 鈥渋 due sapienti medici, dopo un lungo, illuminante, profondo e preciso consulto sulle condizioni generali e particolari di sua Maest脿 Ferdinando IV di Borbone鈥︹

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Jate chiano, maestro!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥溾rescrivono che a Sua Maest脿 venga praticato un enteroclisma aromatico, per una settimana, mane et vespere, per depurare, rinfrescare e sbarazzare le delicate viscere di Sua Maest脿; post, si applichino le lancette alla vena mediana della piega del gomito鈥︹ 聽tu t鈥檃rricuorde qual 猫, overo?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chiano chiano鈥 ecco鈥 e comme, nun me ricordo? Per貌鈥 sommo maestro mio鈥 鈥榦 sangue me fa impressione!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma che stai dicenne? Chesto nun po鈥 essere! Guaglio鈥欌 si vuo鈥 fa鈥 鈥榦 cerusico, l鈥檌mpressione t鈥 鈥榓 fai passa鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro Michele鈥 che v鈥檃ggia dicere鈥 ce provo鈥 per貌 fino a quanne non me 鈥榤paro, io auso sulo 鈥榚 sanguette!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 T鈥 鈥榚 鈥榤para鈥! Vene uno cu鈥 鈥榥u vraccio rutto鈥 che fai? Ce mietti 鈥榓 sanguetta?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io鈥 veramente nun m鈥櫭 mai capitato鈥 so鈥 cerusico sulo 鈥榓 tre juorni!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E allora quanne te capita, nun fa鈥 鈥榦 schizzinuso鈥 penza che 鈥榦 sangue 鈥榦 tieni pure tu鈥 e fa cunto che chello che vidi 猫 鈥榦 tuoio!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ce provo, maestro鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Continuammo鈥 鈥溾er trarre, singulis, mezza libbra di sangue, affinch猫 Sua Maest脿 possa sentirsi alleggerito, sgombrato e depurato dall鈥檈ccesso dei suoi potenti umori鈥β tandem, si introducano nella sua alimentazione, electus per medicus, prugne disseccate al sole del meriggio estivo e Allium Cepa nella composizione delle vivande.鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro鈥 (finendo di scrivere) ma chisto 猫 鈥榥u capolavoro! Manco io ce avessi capito niente!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Famme vede鈥欌 (prende il foglio) bravo, va buono鈥 鈥榓 scrittura 鈥榚 migliorata assaie, m貌 nun se capisce quasi niente鈥 per貌 nun te scurda鈥 che ce simmo ditti! M貌 chisto foglio ce mietti 鈥榦 sigillo tuoio e dai 鈥榦 Cerimoniere che 鈥榦 proclama pe鈥 tutta 鈥榓 Reggia! Quanne 鈥榓 fernuto, 鈥榦 fai lassa鈥 鈥榥copp鈥 鈥榦 tavulino鈥 e guai a chi 鈥榦 toccasse! Falle 鈥榥a sparata! Ogni vota che fai coccosa, scrivi 鈥榥u foglio comme a chisto鈥 鈥榥capo a 鈥榥u mese, voglio vede鈥 che si鈥 stato capace 鈥榚 fa鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro鈥 ma io 鈥榦 sigillo nun 鈥榦 tengo ancora鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si toglie un anello) Ti猫, usa chisto, pe鈥 m貌! Per貌 appena fai denari te ne fai fa鈥 uno dall鈥檕refice! (si alza) M貌 io me ne vaco鈥 e tu vai a truva鈥 chelli doie鈥 per貌 doppo rituorni add貌 鈥榦 Re e le fai 鈥榦 clistere! E ricordate che io songo responsabile si tu nun vai buono!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Mastro, vuie site 鈥榥u Michele! Cio猫鈥 me so鈥 鈥榤papucchiato, di fronte alla sapienza vostra! (preme il sigillo sul foglio, poi vedendo che non lascia tracce, lo inumidisce alitandoci sopra e premendolo poi sul foglio; alla fine si alza pure lui) Nun ve preoccupate, pure se io nun stongo all鈥檃ltezza vostra, nun ve faccio fa鈥 brutta figura!

Atto primo, scena quinta: Michele, Ernesto, Caracciolo

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra da destra) Illustri mierici, scusatemi si ve disturbo鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun fa niente, il consulto 猫 finito鈥 pigliateve chesta carta e facite 鈥榦 solito giro!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 N鈥檃ta vota? Oh, poveri pieri miei鈥 (prende il foglio e lo sbircia) ah鈥 per貌鈥 se vede che 鈥榟a scritto 鈥榦 cerusico! Se legge quasi buono! Pe鈥 piacere鈥 cercate 鈥榚 nun cagna鈥 troppo 鈥榓 scrittura鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ricurdateve, Caracciolo鈥 quanne 鈥榓te fernuto鈥 鈥榓 lassate 鈥榥copp鈥 鈥榓 chisto tavulino, e nun facimmo che scumparono pure 鈥榚 cure d鈥 鈥榦 cerusico! A proposito! L鈥檃te appriparato 鈥榓 stanza?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Gnors矛, Cummendatore! E鈥 鈥榓 stanza vicino 鈥榓 vosta鈥 chella cchiu鈥 piccerella鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pecch猫 piccerella?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pecch猫 se scarfa primma, 鈥榚 vierno! Cc脿 ce fa 鈥榥u friddo 鈥榚 cani鈥 dint鈥 鈥榚 stanze grosse hai voglia 鈥榚 tene鈥 fuoco appicciato鈥 se gela sempe! Caracciolo鈥 comme sta 鈥榦 Re?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S鈥櫭 addurmuto n鈥檃ta vota! M鈥檋a ditto che se senteva meglio鈥 s鈥櫭 girato e鈥 sta runfanne!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Si is dormiente recuperabit! Chillo 鈥榓 passato 鈥榥a nuttataccia! M鈥 鈥榓 fatta fa鈥 janca janca!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pecch猫, ve site scurdato che ce stevemo pure nuie?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro, pecch茅 non ve jate a riposare un poco 鈥榥copp鈥 鈥榦 lietto?

Michele 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Far貌 di pi霉鈥 m貌 ce stai tu, e io me ne posso andare fuori di qua! Vaco 鈥榓 casa mia, finalmente, me chiuro 鈥榚 rento鈥 e dormo 鈥榥a semmana sana!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah! E io鈥 come faccio, maestro?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥極 mestiere 鈥榦 sai, chello che t鈥檈va dicere t鈥檃ggio ditto鈥 statti buono! Caracciolo! Nun ve scurdate 鈥榦 bullettino medico! Ce verimmo鈥 nun saccio quanne! Arrivederci! (esce)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Poveri pieri miei鈥 (dispiega il foglio) e jammucenne鈥 mentre che dorme 鈥榦 Re! (esce lentamente)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E io m貌 鈥榓 sulo鈥 che faccio? Ah鈥 ce sta chella dama鈥 (seguendo Caracciolo) Caracciolo鈥 aspettate, qual 猫 鈥榓 stanza 鈥榚 chella Contessa?

Fine primo atto


Atto secondo, scena prima: Ernesto, Teresa, Ferdinando

Scena: simile alla precedente, sul tavolo sono presenti alcuni vecchi libri e pile disordinate di fogli; nell鈥檃rmadio, numerosi vasi e vasetti con coperchio, ciascuno con un鈥檈tichetta.

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (seduto al tavolino, scrive, consultando velocemente alcuni libri) M貌 so proprio sicuro! 鈥極 Re tene 鈥榦 temperamento sanguigno鈥 perci貌 l鈥檌nfluenza l鈥檃ria! Ecco pecch猫 鈥榦 maestro l鈥檋a fatto fa鈥 tutte chelle fumigazioni! M貌 ce ne scrivo 鈥榥u paro pure io鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, sventagliandosi) Cerusico鈥 ve site scurdato pure oggi! Chisto pere me fa assai male!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (alzandosi) Contessa, scusatemi, stevo scrivenne 鈥榥u momento 鈥榓 cura 鈥榚 oggi p鈥 鈥榦 Re鈥 ma nun m鈥檈ro scurdato! 鈥極 fatto che vui tenite 鈥榥u sacco 鈥榚 cose 鈥榓 fa鈥! Io ce aggio pruvato a veni鈥 addo鈥 vuie, ma primma ce steva 鈥榓 sarta, po鈥 鈥榦 pittore鈥 aiere steveve facenne 鈥榓 lezione 鈥榚 musica e po鈥 v鈥 鈥榓 chiammato 鈥榓 Regina鈥 facimmo 鈥榥a cosa! Assettateve cc脿 e vedimmo subito!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si siede) E che vulite vede鈥?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma鈥 鈥榦 pere! Levateve 鈥榥u momento 鈥榓 scarpa e 鈥榓 cazetta鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si alza, innervosita, sventagliandosi) Ma vuie site pazzo! Sicondo voi io鈥 me spoglio annanze a vuie, i鈥 sola, int鈥 鈥榓 鈥榥a stanza che nun 猫 鈥榓 mia?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma chisto 猫 鈥榦 studio mio鈥 pure 鈥榦 Re se spoglia cc脿, quann鈥 猫 鈥榦 mumento d鈥 鈥榓 visita鈥 e po鈥, 猫 sulo 鈥榥u piede!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥極 Re nun 猫 鈥榥a femmena! Io aggio bisogno d鈥 鈥榓 cameriera mia鈥 pe鈥 levarmi 鈥榚 cazette, io m鈥檃ggia leva鈥 primma 鈥榦 corsetto, po鈥 鈥榓 gonna e 鈥榓 vunnella, po鈥 鈥榦 culisson e 鈥榓 sottoveste! Ce vo鈥 mez鈥檕ra鈥 a doie! E cc脿鈥 ce fa friddo!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 e allora jate dint鈥 鈥榓 stanza vosta e accuminciate! Io vengo鈥 e me porto 鈥榓 medicina!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra in lunga camicia da notte, papalina, con una candela in una mano, un largo vaso da notte nell鈥檃ltra e sbircia, non visto; prima di intervenire, spegner脿 la candela)

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (gli punta il ventaglio sotto il mento) V鈥檃spetto tra mez鈥檕ra鈥 nun ve scurdate o鈥 ve faccio taglia鈥 鈥榓 capa! Me so鈥 spiegata?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (arretrando) Nun ve preoccupate鈥 stateve accorta cu鈥 chisto ventaglio鈥 ecco鈥 brava Contessa鈥 vui state al centro dei miei pensieri! State sicura che io penso sulo a vuie鈥 che site la mia paziente preferita鈥 che tutta l鈥檃rte mia 猫 pe鈥 vuie鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (lasciandolo libero ed uscendo) Vulesse proprio vede鈥欌 nun ve scurdate!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (massaggiandosi la gola) Mamma d鈥 鈥榦 Carmine鈥 certo che 鈥榓 Cuntessa鈥 猫 tosta!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (sorprendendolo alle spalle) E nun 猫 sul鈥檈ssa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (impaurito, si volta e riconosce il Re) Maest脿鈥 vi site degnato di ascire dalle stanze vostre鈥?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E pe鈥 forza! Tu nun 猫 tenuto 鈥榓 pacienza 鈥榚 aspetta鈥! E aggio fatto buono a veni鈥! Tu stivi dicenne che 鈥榓 Contessa 猫 tosta鈥 guarda cc脿! (gli pone il vasino sotto il naso)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (tossicchiando) Mamma d鈥 鈥榦 Carmine鈥 Maist脿鈥 certo che鈥 questo鈥 queste鈥 non sono galle di cane! Songo degli scibali鈥 ma no caprini鈥 chisti so鈥 elefantini! Eccezionale! Comm鈥 鈥榓te fatta 鈥榮ta cosa鈥 straordinaria?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io so鈥 鈥榥u malato straordinario! E tu si鈥 鈥榦 cerusico mio鈥 (puntandogli la candela sotto la gola) tu si鈥 chillo che deve pensare prima a me, sulo a me, 鈥榦 massimo 鈥榓 Rigina e poi alle dame di Corte, si ce sta tiempo! M鈥 猫 capito buono鈥 o t鈥檃ggia fa鈥 appennere?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (arretrando, seguito da Ferdinando) Maest脿鈥 s矛, sicuro鈥 avite ragione鈥 io鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (continuando ad incalzarlo) Te voglio fa鈥 capi鈥 meglio鈥 tu s矛 nuovo鈥 si stai cc脿 猫 pecch猫 te ce tengo io! E io songo chillo che deve stare al centro dei pensieri tuoi, 鈥榚 capito? Aggia essere io, 鈥榦 paziente preferito tuoio鈥 e l鈥檃rte toia 鈥榓dda essere pe鈥 me! 聽

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (come sopra) S矛, sicuro, Maest脿鈥 ma chella, 鈥榓 Contessa, me minaccia 鈥榚 morte鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun te preoccupa鈥 鈥榚 chella鈥 si t鈥檃ccire, doppo le faccio 鈥榦 prociesso鈥 e 鈥榓 faccio appennere! Va buono accuss矛? Si鈥 cuntiento?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (come sopra) S矛, sicuro, Maest脿鈥 vuie site magnifico鈥 ma si chella me fa鈥 accidere鈥 chi ve cura, stanotte?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Hai ragione鈥 (depone la candela sul tavolo) bravo鈥 se vere che 猫 sturiato! Allora鈥 (agitando il vasino a due mani) sistemammo primma chesta robba鈥 e po鈥 te faccio i鈥 add貌 鈥榓 Cuntessa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Certo, Maest脿鈥 per貌 nun scutuliate troppo鈥 essa asci鈥 fore?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E comme t鈥檃ppauri 鈥榚 niente! (posa il vasino a terra) Allora, che facimmo?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Modifico subito la terapia per vostra maest脿! Questo 猫 stato 鈥榥u fatto鈥 eccezionale鈥 ex iniuriam cibum鈥 ve site magnato coccosa 鈥榚 astringente! Spero che nun v鈥檋a lassato 鈥榦 sfintero beante!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 famme capi鈥 meglio鈥 che 猫 stato? E che d鈥櫭 chisto鈥 beante?

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 V鈥檃rricurdate che aieri, quanne c鈥櫭 stata 鈥榓 parata d鈥 鈥榚 Lancieri, 鈥榓te magnato 鈥榥a borza 鈥榚 mele annurche? Io v鈥檃vevo ditto che no鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma chelle erano bone鈥 sapurite! Pure 鈥榓 Rigina鈥 Maronna鈥 allora pure a essa鈥 allora m貌 vaco 鈥榓 ll脿, e c鈥 鈥檈 faccio vede鈥! (riprende il vasino e fa per uscire a sinistra) Accuss矛 sape chello che l鈥檃spetta e鈥 s鈥檃ppripara pure essa!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maist脿鈥 aspettate鈥 forse 鈥榓 Rigina鈥 nun le piace 鈥榚 vede鈥欌 鈥榮ti cose鈥 e po鈥 essa se n鈥櫭 magnate sulo doie o tre鈥 e nun 鈥榓 fatto 鈥榥a jurnata a cavallo comme a vuie! Pure chello influisce! Po鈥欌 meglio che ve facite vesti鈥 primma, nun ve pare?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Uh, overo! (posa di nuovo il vasino a terra) Sperammo che nun le fanno chist鈥檈ffetto鈥 si no 鈥榓 sentimmo pe鈥 鈥榥a jurnata sana! Ma m貌 che s鈥檃dda fa鈥?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ve dongo io 鈥榥a medicina che ve piace鈥 e facimmo 鈥榥u bello enteroclisma!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Eh, no! 鈥楢 medicina m鈥 鈥榓 piglio鈥 ma 鈥榦 clistere no! (si avvicina a Ernesto) Me fa ancora 鈥榥u poco male鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io nun ve faccio male, Maest脿鈥 io uso 鈥榓 鈥榥zogna鈥 abbiate a mettervi 鈥榥copp鈥 鈥榦 lietto鈥 cuccato sul fianco sinistro鈥 piglio 鈥榓 siringa鈥 e vengo subito!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 M鈥檃rraccumanno鈥 niente menta, chella鈥 abbrucia! Meglio l鈥檈ucalipoto! (si avvia per uscire; distrattamente inserisce un piede nel vasino) Mamma d鈥 鈥榦 Carmine鈥 me鈥 so鈥 scurdato addo鈥 steva chisto coso鈥 (andando verso sinistra, trascina via il vasino senza estrarre il piede, poi uscir脿 per la sua camera dall鈥檃ltro lato) e nun se ne jesce! Caracciolo! Curri cc脿, me serve 鈥榤a mano鈥 anzi, tutt鈥 鈥榚 doie!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (prende un鈥檈norme siringa per enteroclisma dall鈥檃rmadio ed un flaconcino ed esce seguendo Ferdinando nelle stanze Reali) Maest脿鈥 猫 meglio si jate dint鈥 鈥榓 stanza 鈥榚 lietto vostra鈥 (ad alta voce, verso la comune) Caracciolo鈥 purtate pure 鈥榥u sicchio sano sano 鈥榚 acqua cavura鈥 e 鈥榥u vasino vacante鈥 gruosso!


Atto secondo, scena seconda: Teresa, Virginia, Ernesto

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, in disabill茅e, con mutande al ginocchio e senza calze) Cerusico! Insomma, io tengo friddo鈥 ma aro鈥 ve site ficcato? (gira dappertutto e si china anche a guardare sotto il tavolo)

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, sventagliandosi) Madonna d鈥 鈥榦 Carmine鈥 che addore! Cerusico!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (rialzandosi) Nun ce sta, Contessa鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ahhh鈥 che ce facite鈥 int鈥 鈥榓 stanza d鈥 鈥榦 cerusico? Addirittura annascosta sott鈥 鈥榓 tavula鈥 tutta spugliata e senza cazette! Vuie site 鈥榥a svergognata!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (minacciosa, ma sorridente) Contessa鈥 io songo 鈥榥a paziente鈥 e comme tale, pozzo sta鈥 spugliata add貌 鈥榦 cerusico e nisciuno鈥 proprio nisciuno鈥 me po鈥 chiamma鈥 chella che io鈥 (con enfasi) proprio io鈥 nun songo鈥 e nun voglio sape鈥 chelle che songo l鈥檃te鈥 me songo spiegata?

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si affrontano reciprocamente) Hm? E che ve sta visitanne, 鈥榦 cerusico? Add貌 tenite 鈥榦 male? Povera dolce mia Contessa鈥 tenite o鈥 male dint鈥 鈥榓鈥 (pausa) capa?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 po鈥 essere che cocche vota me fa male 鈥榓 capa鈥 ma a vuie鈥 (calcando sulla finale ed accennando un inchino) mia nobilissima Contessa di Campolongo de鈥 Galb霉li鈥 nun ve vene mai 鈥榦 prurito gusto in鈥 聽(pausa) fronte?

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E che vulesseve dicere, Contessa di Castropignano sul Biferno鈥 facite ampressa, primma 鈥榚 gh矛 all鈥欌 cio猫, vi prego di spiegarvi meglio! Pecch猫 proprio鈥 鈥榥fronte?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Era pe鈥 dicere! Che ne saccio io add貌鈥 (pausa) ve prore?

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pe鈥 vostra informazione, a me, justo m貌, m鈥檃bbiano a prorere 鈥榚 mani! E solo per non trascendere鈥 cierti vote鈥 m鈥檃ggia sta鈥 ferma!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra con la siringa in mano che deporr脿 nell鈥檃rmadio, dopo un accenno di inchino) Uh, carissime Nobildonne, Contesse rispettabilissime鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cerusico! Quanto tiempo v鈥檃ggia aspetta鈥 ancora?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E io, che me so鈥 addirittura spugliata?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 M貌 subito vi servo鈥 scusate 鈥榦 Re non mi lasciava鈥 ma pe鈥 n鈥 鈥榓 mezz鈥檕ra nun ave bisogno 鈥榚 me! Allora, Contessa Teresa, visto che ve site spugliata, ancummincio 鈥榓 vuie鈥 me facite vede鈥 鈥榦 piedino vuosto?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si siede, toglie la pantofola e protende il piede) Ecco cc脿鈥 che ve pare? Per貌鈥 sta saglienne鈥 鈥榓 鈥榥cuminciato pure 鈥榥copp鈥 鈥榓 mano! Guardate!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa, nun 猫 grave! M貌 ce mettimmo 鈥榥coppa 鈥榥u poco 鈥榚 zolfo siciliano鈥 e ve mettite 鈥榦 sole pe鈥 mez鈥檕ra... pere aizato e mano tesa鈥 facenne chesto pe鈥 鈥榥a semmana, scumpare tutte cose! (mentre parla, prende una spugna e ci versa sopra della polverina gialla, che poi strofiner脿 delicatamente sul piede e sulla mano di Teresa) Chisto ve fa鈥 asci鈥 鈥榓 pelle nova nova, comme chella 鈥榚 鈥榥a criatura!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E 鈥榓 鈥榤bolla mia? Quanne m鈥 鈥榓 levate?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 a vui 猫 cchiu鈥欌 riservato鈥 鈥榓 鈥榤bolla vostra sta sotto 鈥榓 scella鈥 e io l鈥檃ggia vede鈥 bona鈥 e forse aggia fa鈥 pure n鈥檌ncisione鈥 v鈥檃ta mettere annura!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna d鈥 鈥榦 Carmine! Io chesto nun 鈥榦 faccio! Io鈥 me metto scuorno!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 A me abbasta che tenite 鈥榦 vraccio libero鈥 鈥榦 riesto 鈥榦 putite tene鈥 cupierto鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E jammo, Contessa鈥 facite finta che 鈥榦 cerusico 猫 鈥榥u pittore鈥 ve fa鈥 鈥榦 ritratto pure isso!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io nun vaco giranne annura p鈥 鈥榚 stanze d鈥 鈥榓 Reggia! Venite dint鈥 鈥榓 stanza mia鈥 e ve faccio vede鈥 鈥榓 鈥榤bolla!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 pure vui ce mettite mez鈥檕ra, per ve spuglia鈥?

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E鈥 鈥榦 minimo! E po鈥 me serve pure 鈥榓 cammarera鈥 tengo 鈥榦 corsetto e pure 鈥榦 busto ch鈥 鈥榚 lacci!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora abbiate a ghi鈥, anzi鈥 faciteme 鈥榥u piacere鈥 date 鈥榥a mano a cammina鈥 鈥榓 Contessa Teresa鈥 jate chiano e nun scutuliate 鈥榓 mano e 鈥榦 pere鈥 聽teniteli sempe aizati, si no 鈥榦 zolfo se ne care!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna! E comme faccio a cammena鈥欌 devo zompare a ogni passo?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ce vulesse 鈥榥u bastone鈥 o coccheduno che ve mantenesse鈥 perci貌 aggio chiesto 鈥榦 favore 鈥榓 Contessa! 鈥極 facesse io, ma tengo 鈥榓 fa鈥 鈥榥a cosa urgente p鈥 鈥榦 Re, non mi posso allontanare鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa Virginia鈥 allora me pozzo appoiare a voi? I cavalieri miei聽 stanno tutti fore鈥 pure si 鈥榚 chiammo, nun me sentono!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E va buo鈥, per貌 鈥榓 prossima vota, purtateve 鈥榥u chaperon, 鈥榥u paggetto鈥 a cammerera! Jammucenne!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Jate chiano鈥 fortuna che ce sta 鈥榥u poco 鈥榚 sole鈥

(escono insieme, Teresa tende di lato la mano trattata con la polvere gialla)


Atto secondo, scena terza: Ernesto, Caracciolo

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si siede) Almeno Virginia nun m鈥檋a minacciato 鈥榚 morte! Maronna d鈥 鈥榦 Carmine, e chi se l鈥檌mmaginava? Ah鈥 facimmo 鈥榦 sciroppo 鈥榚 prugne p鈥 鈥榦 Re鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, munito di mazza cerimoniale) Cerusico鈥 faciteve bello, sta arrivanne 鈥榥a gran dama!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io tengo che fare鈥 鈥榦 sciruppo鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (chinandosi verso di lui) Io ve cunsiglio 鈥榚 lassa鈥 perdere鈥 a chesta nun se po鈥 dicere che no鈥 si no perdite 鈥榓 lengua!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora 猫 鈥榓 Reg鈥 (si alza di scatto)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Zitto! Pe鈥 carit脿, nun ve permettite 鈥榚 chiammarla sulamente Rigina! S鈥檕ffende!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E comme l鈥檃ggia chiamma鈥, allora?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chiammatela Maest脿鈥 nun ve scurdate! Pure 鈥榦 Re, quanne se scorda e dice sulo 鈥淩igina鈥, allave cierti liscia e bussa che nun v鈥櫭 sunnate manco!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Va buono鈥 ma io aggia fa鈥 鈥榦 sciruppo鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Scurdatavillo! Sua Maest脿 va truvanne attenzione鈥 cio猫, l鈥檃ta da鈥 aurienzio!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora鈥 鈥榦 sciroppo 鈥榚 prugne 鈥榦 facite vuie! Jate add貌 鈥榦 Cuoco Reale e facite scafaccia' cinche o sei belle prugne secche cu鈥 鈥榥a butteglia鈥 senza l鈥檜osso! Anna essere 鈥榥a libbra sana sana e l鈥檃dda passa鈥 pure int鈥 鈥榦 setaccio! Chello che jesce 鈥榦 mettite int鈥 鈥榓 鈥榥u bicchiere 鈥榚 marsala e p鈥 鈥榓llunga鈥 'o broro, ce mettite 鈥榥u cucchiaro 鈥榚 miele鈥 girate buono e purtatelo 鈥榦 Re!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楢 faccia d鈥 鈥榦 sciruppo! Io penzavo che era comme una 鈥榚 chelli cose amare, che faceva fa鈥 鈥榦 Commendatore鈥 ne faccio prepara鈥 鈥榥u poco 鈥榚 cchiu鈥 e m鈥 鈥榦 bevo pure io! Adda essere proprio buono!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Poco鈥 stateve accuorto鈥 si no ve vene 鈥榓 diarrea!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora io vaco鈥 ce 鈥榦 dongo subito, 鈥榦 Re?

Ernesto 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Primma 猫, meglio 猫! Comme sta jenne鈥?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sta assettato鈥 dice che ce vo tiempo鈥 mentre aspetta, sta pazzianne ch鈥 鈥榚 paparelle int鈥 鈥榓 bagnarola cu鈥 l鈥檃cqua鈥 nun ve dico quanti schizzi pe鈥 terra!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Meno male鈥 quanto cchiu鈥 tiempo ce mette, meglio 猫!


Atto secondo, scena quarta: Ernesto, Caracciolo, Carolina, Astrid

(entrano due dame di compagnia e si pongono in silenzio ai lati della porta, inchinandosi al passaggio di Carolina)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Preparatevi, sta arrivanne! Nun facite guai, io appena aggio fernuto, vaco a vede鈥 pe鈥 chella pozione 鈥榦 Re e torno subito鈥 m鈥檃rraccumanno! (si schiarisce la voce e si mette di lato, battendo tre volte la mazza a terra) Sua Maest脿 la Regina Maria Carolina Luisa Giuseppina Giovanna Antonia d鈥橝sburgo-Lorena! (si inchina a Carolina)

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, vi significo la presenza del cerusico Ernesto! 聽(esce)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra agitando il ventaglio, con Astrid al seguito) Cerusico! In mia patria io mai visto indecenza simile! Voi dato ordine鈥 malefico! (si rivolge ad Astrid ) Si dice cos矛, mein liber Marquis?

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Oh鈥 scusate, Maest脿, ma io non saccio che aggio cumbinato鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E non parlate lingua di Regno, io non capisce niente! Parlate tedesco, o francese鈥 o spagnolo鈥 (guardando l鈥檈spressione sconsolata di Ernesto) almeno inglese鈥 o il dialetto veneziano!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ecco鈥 vi va bene il dialetto di Firenze, mia Re鈥 Maest脿?

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Appena passabile! (lo minaccia col ventaglio) Voi avete ordinato a contessa Teresa di Castropignano di rimanere a piede nudo, e anke mano al sole! Io visto lei seduta in stanza, kome stupida statua kon piede su finestra鈥 piede senza talco! Bruttissimo, schifoso! Qvesto 猫 nocivo, pericoloso, malefico!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Veramente, vostra Maest脿, era solo perch茅 lo zolfo togliesse le macchie dalla pelle della vostra suddita鈥 e il calore del sole agevola鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nein! Non fa bene! Contessa cos矛 non si pu貌 muovere e non pu貌 essere valida dama di kompagnia! Questo no bene! Skomparsa anche Contessa Virginia, io non posso avere solo poke dame, non si pu貌 fare niente, pokissima ghente! No partite volano, no Bal Par茅e, no Biribisso鈥 io proibisco foi di dare ordini kome qvesto!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Scusate Maest脿, questa era la migliore cura, vedr貌 di studiarne un鈥檃ltra鈥 e la Contessa Virginia si sta preparando per una mia cura鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra con un bicchiere in mano e corre nella stanza Reale)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (squadrandolo) Che kosa鈥? Voi messo sotto cura anke lei? Vorreste dare medizinische Versorgung Immobilisierung anke a mio Sovrano Consorte e tutta Corte?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Veramente, Maest脿鈥 non ho capito molto bene, ma il Re 猫 gi脿 sotto cura, per via di certi鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (minacciandolo con ventaglio) Voi鈥 giofane, troppo giofane per essere cerusico鈥 voi decimato mia Corte鈥 voi intebolito governo di Regno鈥 allora voi spia di Giacobini francesi! Io vi far貌 giustiziare in puppliko鈥 impiccare e poi decapitare, ja!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (indietreggiando sotto la minaccia del vantaglio) No, mia Regina鈥 che pozzo dire pe鈥 farmi capi鈥?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra e dimostra sgomento alle parole di Ernesto)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (urla) Ahhh! Io figlia d鈥橧mperatori d鈥橝ustria! Chiamare me Regina 猫 insulto鈥 malefico! (si rivolge ad Astrid ) Si dice cos矛, mein liber Marquis?

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (inchino) Maest脿, perdonate il cerusico, egli non ha certamente voluto detrarre nulla alla vostra cos矛 augusta ascendenza! Per un povero provinciale quale egli 猫, il titolo di 鈥淩egina鈥 猫 munifico, immenso鈥! Inoltre, se la vostra Maest脿 ha fiducia nelle mie povere parole鈥 posso garantire che non ha amicizie giacobine e non ha mai frequentato locande sospette! Ho controllato Io, per ordine del Re!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io non credo a foi! Mia povera sorella morta per kolpa Giacobini di Rivoluzione鈥 lei聽 rovinata, strappato Regno di Francia da sue mani鈥 barbaramente uccisa! Caracciolo!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dite Maest脿!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chiamate guardie e boia! Condanno questo鈥 uomo a morte! Esecuzione immediata!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿鈥 ma se voi mi fate鈥 impiccare, la cura del Re sar脿 interrotta鈥 non svanisca dai vostri pensieri il pietoso stato del vostro regale consorte鈥 猫 un malato straordinario! Ed anche la vostra Contessa Virginia, non guarir脿鈥 vi potrebbero attaccare la loro malattia!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Mi permetto di segnalare a vostra Maest脿 che il Commendatore Michele 猫 tornato a casa sua鈥 voi sapete che 猫 lontano鈥 dovreste affidarvi a un altro medico鈥 che potrebbe essere davvero una spia!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (abbassa il ventaglio) Sie m枚gen Recht haben鈥 Caracciolo, se non faccio impiccare cerusico 猫 per vostra parola, ma vi ritengo responsabile! Sie verstehen?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ja, ich verstehe Majest盲t!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io nun aggio capito niente!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cosa avere detto voi?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, il cerusico solo ha detto che non ha capito che io ho capito e che io vi ho detto che ho capito!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Intanto io ordino鈥 bisogno montare forca kon zwai posti鈥 e ceppo per decapitazione dopo impiccagione, ja! In Regno occorre programmare, pianificare, prevedere!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (a Caracciolo) Chesta pare 鈥榥a cicciuvettola! E io nun ce capisco niente!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Di nuovo qvesto linguaccio?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿鈥 perdonatemi, mi sono distratto un momento鈥 non mi sento molto bene鈥 e se volete subito la Contessa Virginia鈥 dovrei andare a farle una veloce curetta鈥 sapete鈥 猫 gi脿 andata a prepararsi per la visita鈥 adesso sar脿 anche pronta. Appena finito, potr貌 dedicarsi di nuovo a vostra Maest脿!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Qvesto buona programmazione! Andiamo!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Volete venire anche voi, Maest脿? Ne siete proprio sicura鈥 (rabbrividisce) forse dovr貌 incidere la pelle鈥 (rabbrividisce) potrebbe uscire anche鈥 (rabbrividisce) un poco di sangue鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io non ho paura di sangue! Sono abituata da infanzia, ja! Da qvando piccola ho assistito a esecuzioni capitali e torturazioni pupplike con dekapitazioni e squartamenti vari ordinati da Imperatore mio padre! Io vengo per controllare kura! Se buona, allora bene per voi鈥 se cattiva鈥 allora siete dannata spia e vi aspetta forca e dekapitazione! (guardando Caracciolo) E qvesto vale anche per chi garantisce per voi! (urlando istericamente) Cerusico! Kosa fate ancora qvi? Raus! Schnell!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (prende frettolosamente alcuni strumenti dall鈥檃rmadio e un paio di vasetti, facendone cadere degli altri, si inchina ed esce di premura) S矛, mia Reg鈥 Maest脿鈥 corro!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (con calma olimpica) Mie dame, wir gehen von der Gr盲fin Virginia, prego鈥 e ordino che voi non avere paura di sangue!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

(escono, prima le due dame, poi Carolina ed Astrid)


Atto secondo, scena quinta: Caracciolo, Ferdinando

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Mamma d鈥 鈥榦 Carmine, s鈥檈ra misa proprio brutta!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra in camicia da notte, papalina, con un largo vaso da notte nell鈥檃ltra e sbircia, non visto)

聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io aggia vede鈥 comme pozzo difendermi! 鈥楴copp鈥 鈥榓 forca (massaggiandosi il collo) nun ce voglio ghi鈥欌 aggia truva' 鈥榥u sistema鈥 m鈥檃ggia squaglia鈥欌 aggia mulla鈥 tutte cose鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (sorprendendolo alle spalle) E invece quanno 猫 troppo muollo manco va buono! Aro鈥 sta 鈥榦 cerusico?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (impaurito, si volta e riconosce il Re) Maest脿鈥 mi potevate chiamare鈥 vi sentite meglio鈥? (guarda il vasino e si fa aria)

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Me sento comme n鈥檕tre allerta! Nun me sento cchiu鈥 niente 鈥榓 rento鈥 manco l鈥檕ssa! Add貌 sta 鈥榦 cerusico? Adda vede鈥 chesta robba! (agita il vasino)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿鈥 (sventagliandosi ancora con la mano) si 鈥榦 scutuliate n鈥檃to poco鈥 sente l鈥檃ddore pure 鈥榓 luntano! 鈥極 cerusico 猫 ghiuto add貌 鈥榓 Contessa Virginia鈥 e 鈥榓 Regina sta pur鈥檈ssa ll脿鈥 鈥榦 sta cuntrullanne!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Aggio capito tutte cose! Chiamma 鈥榦 Cummendatore e dincelle che ce purtasse n鈥檃to cerusico鈥 cc脿 se ne cunsuma uno 鈥榦 mese!

Caracciolo 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Stavota no, Maest脿鈥 pecch猫 si pure chisto l鈥檃ppennite鈥 (scoppiando a piangere) 鈥榓 Rigina 鈥榓 ditto che io le faccio cumpagnia!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (meditabondo, posando il vasino a terra) In effetti, te si鈥 fatto viecchio鈥 鈥榥u cerimoniere nuovo鈥 cchiu鈥 giovane鈥 聽nun facesse male!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maist脿鈥 nun pazziammo pe鈥 favore鈥 io vengo add貌 vuie pe鈥 n鈥檃iuto鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io stongo malato! Malato grave! Che aiuto vai truvanno?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楢 Rigina me vo鈥 fa鈥 appennere! Stongo dicenne overo! Maest脿鈥 si ce 鈥榦 dicite vuie鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun va buono! Si io le dico 鈥榥a cosa, chella fa 鈥榦 cuntrario! Per貌 aggio truvato 鈥榓 soluzione! Appena che me so鈥 rimesso, te faccio 鈥榥u bello pruciesso e鈥 te cundanno a morte鈥 accuss矛 essa te difende! Eh? Te piace accuss矛? E jammo, dici che si鈥 cuntiento!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, grazie鈥 ma me vene 鈥榥u brutto pensiero鈥 e si 鈥榓 Rigina nun tenesse tiempo鈥 nun me difendesse鈥 o si pe鈥 鈥榥a vota tanto鈥 ve desse ragione?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Quanto 鈥榓 fai longa! Tanto鈥 primma o poi鈥 te lievi 鈥榦 pensiero!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿鈥 lassammo perdere鈥 io tengo famiglia鈥 tengo 鈥榥u sacco 鈥榚 pensieri鈥 uno 鈥榚 cchiu鈥 nun da fastidio!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Oh, insomma, nun te va mai buono niente! Va a chiamm脿 鈥榦 cerusico鈥 fa鈥 ampressa!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, io ce vaco鈥 nun fa niente che 鈥榚 pieri miei me fanno male鈥 ma vui me capite鈥 si ce sta 鈥榓 Rigina鈥


Atto secondo, scena sesta: Caracciolo, Ferdinando, Carolina, Astrid, Teresa

(entrano le due dame di compagnia dei Carolina e si dispongono ai lati dell鈥檌ngresso)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entrando velocemente alle spalle di Caracciolo) Marchesa Astrid! Fate preparare forca per qvesto indegno suddito! (minacciando Caracciolo col ventaglio) Voi鈥 avete chiamata me Regina! Questa ultima volta! Foglio un esempio per tutti sudditi di Regno! Lesa Maest脿鈥 domani mattina voi鈥 kaputt!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si inchina)Maest脿鈥 chiedo umilmente perdono鈥 ma io stavo solo dicendo al vostro consorte ed augustissimo sposo il Re che la sua compagna, Regina鈥 del Regno e nostra Maest脿, era impegnata鈥 non ho avuto il tempo di finire la frase! Vi assicuro che non ho dimenticato il vostro titolo鈥 vi prego di perdonarmi, Maest脿! (si inchina pi霉 profondamente)

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Caroli鈥欌

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si porta di fronte a lui, con le mani sui fianchi, in atteggiamento minaccioso) Kosa avere tu detto?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (arretrando e cercando di nascondersi) Maest脿鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ferdinanto! Io sento terribile odore鈥 viene di qvi鈥 sei tu, verdammt! Usare subito profumo gelsomino鈥 no鈥 cuoio di Russia! Caracciolo, cosa fate, sfatikato? Prendete zucchero e bruciatelo, chiamate kameriere, ci vuole profumo, subito!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Subito, Maest脿! Per貌 come prima cosa io鈥 (alza il vasino da terra) toglierei la sorgente dell鈥檕dore che ha colpito le vostre narici, Maest脿!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Nun te permettere! Primma l鈥檃dda vede鈥 鈥榦 cerusico!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Portate subito via qvella roba! Mein Gott! Ferdinanto, tu hai Badezimmer! Qveste cose tiene in qvel posto!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io sono un malato grave! Un malato straordinario! 鈥極 cerusico鈥 che 鈥榦 pozzano accidere鈥 addo鈥 sta?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra saltellando su un piede solo e con il braccio sollevato) Venite subito! Ce serve 鈥榥a mano鈥 鈥榦 cerusico 猫 svenuto!

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Fermi tutti! Che 猫 succieso?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Steva levanne 鈥榓 鈥榤bolla 鈥榓 Contessa Virginia鈥 all鈥檌mprovviso 猫 asciuta 鈥榥a gucciulella 鈥榚 sangue鈥 e 鈥榦 cerusico 猫 svenuto! Currite!

(Teresa esce saltellando)

Fine secondo atto

Atto terzo, scena prima: Ernesto, Michele, Gregorio

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (scrive seduto al tavolino, poi smette, pensoso) Ecco qua鈥 scritto in bellissima calligrafia鈥 accuss矛 鈥榦 capiscono proprio buono! Quanno 猫 troppo, 猫 troppo! (posa la penna, prende il sigillo, lo guarda attentamente, poi ci sputa sopra e lo preme sul foglio che poser脿 sul tavolo) M貌 猫 meglio che m鈥檃ppriparo primma 鈥榓 valigia c鈥 鈥榚 panni, e poi 鈥榮to foglio鈥 鈥榦 dongo a Caracciolo mentre che me ne esco鈥 (si alza allargando le braccia) evviva la libert脿! Me metto in carrozza鈥 me ne vaco 鈥榦 Stato Pontificio鈥 e nun 鈥榚 veco cchiu鈥! Uh鈥 m貌 che ce penzo鈥 鈥榦 foglio nun l鈥檃ggio firmato! Ma chi se ne 鈥榤porta鈥 manco s鈥檃rricordano comme me chiammo鈥 che gentaglia!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, portando per mano Gregorio, che ha in testa il sudovest coprente ed un ramo d鈥檃lbero a m貌 di bastone) Simmo arrivati! M貌 nun cari cchiu鈥! Lievete 鈥榦 cappiello!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro, buon giorno鈥 meno male che site turnato gi脿!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Eh, te l鈥檃vevo appromiso che facevo ampressa! Nun c鈥櫭 vuluta manco 鈥榥a semmana!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra zoppicando, si toglie il cappello e mette il bastone in un canto) Finalmente, nun ne potevo cchiu鈥! Ma pecch猫 tutta 鈥榮ta segretezza? Ar貌 stammo?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Stammo dint鈥 鈥榓 Reggia, add貌 sta 鈥榦 paziente straordinario che t鈥檃ggio ditto!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E chest鈥檈ra? Ma io ce vengo spesso, 鈥榓 Reggia, quanno ce stanno 鈥榚 feste tengo n鈥檃mica鈥 cio猫 m鈥檌nvitano sempe!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Guaglio鈥, io aggia fa鈥 accussi鈥 pe鈥 tutti chilli che faccio trasi鈥 io cc貌 dento! Nun pozzo fa鈥 differenze鈥 鈥榦 Re ce tene! Allora 鈥榦 cunusci a chisto? (indica Ernesto) E鈥 鈥榦 cerusico ufficiale!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah! Me pare 鈥榥a faccia cunusciuta鈥 per貌 nun me ricordo 鈥榦 nomme!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ernesto鈥 te presento a Gregorio鈥 stammatina 猫 asciuto d鈥 鈥榓 Scola 鈥榚 Napoli!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, 鈥榥u cumpagno鈥 maestro鈥 io v鈥檈ssa dicere 鈥榥a cosa mia鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Primma 鈥榚 tutto m鈥 鈥榚 dicere comme sta 鈥榦 Re! 鈥楴a semmana fa teneva 鈥榓 freve鈥 m貌 comme sta? (a Gregorio) E鈥 isso 鈥榦 paziente鈥 straordinario!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro鈥 chillo nun 猫 paziente! Nun se sta mai fermo, m貌 va a caccia, m貌 a pesca, dorme 鈥榚 juorno e jesce 鈥榚 notte! Mangia quanne le capita, piglia umidit脿, beve鈥 appena che le passa 鈥榥a cosa鈥 le vene n鈥檃ta! E 鈥榓 Rigina鈥 appena 鈥榓 saputo che aggio levato 鈥榚 calli a Caracciolo鈥 ogni juorno va truvanne coccosa 鈥檃 me! Nun ve dico che 猫 stata capace 鈥榚 fa鈥 quanno 猫 venuto 鈥榦 catarro 鈥榦 figlio! 鈥楨 dame 鈥榚 Corte me chiammano 鈥榓 tutte parti, e nun ne parlammo d鈥 鈥榚 servi! M貌 s鈥檃bbrucia uno e m貌 se storce n鈥檜osso n鈥檃to! Cc脿 non me danno 鈥榦 tiempo 鈥榚 mangia鈥, dormo tre o quatto ore 鈥榓 vota, jettato add貌 me trovo鈥 nun ce 鈥榓 faccio cchiu鈥!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Uh, comm鈥 鈥榚 fatto, ch鈥 鈥榚 calli?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Pummarole fracide e limoni verdi鈥 e l鈥檃ggio fatto impacchi e strofinazioni鈥 che ato vuo鈥 fa鈥?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E tu 鈥榚 si鈥 miso ch鈥 鈥榚 mani int鈥 鈥榓 chella schifezza鈥? Maronna鈥 io sulo se ci penso鈥 no, no鈥 ce faccio 鈥榦 precetto e s鈥 鈥榓 vereno loro! A proposito, maestro鈥 che ce putesse mettere, add貌 me fa male?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E tu si鈥 cerusico e nun 鈥榦 sai?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma vuie tenite cchiu鈥 esperienza 鈥榚 me! Che ce pozzo mettere?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Add貌 te si鈥 fatto male? Forse tengo gi脿 coccosa pronto鈥

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 So鈥 caruto鈥 m鈥 猫 asciuto 鈥榦 sangue d鈥 鈥榦 genucchio! Per貌 猫 robba 鈥榚 poco!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah鈥 鈥榓 mericina 鈥榓 tieni gi脿 tu鈥 e po鈥欌 鈥榥u poco 鈥榚 filinia 鈥榚 ragno鈥 猫 overo, maestro?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (prende il bastone e finge di raccogliere ragnatela in giro) Gi脿鈥 Gregorio, c鈥櫭 fa鈥 pip矛 鈥榥coppa鈥 e po鈥 ce mietti chesta鈥 ti猫! (gli porge il bastone)

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (esaminandolo) Maronna, che schifezza鈥 ce sta 鈥榥u ragno muorto!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 L鈥檃ggio visto鈥 s鈥櫭 seccato tutto quanto e pure isso 猫 buono! 鈥楨 visto che esperienza s鈥櫭 fatto Ernesto, subito subito?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛, maestro, ma chilli me stanno accerenno! Io nun pozzo continua鈥欌

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Statte zitto鈥 鈥榦 saccio buono pur鈥 io! Cc脿 ce sta l鈥檃iutante tuoio鈥 si鈥 cuntiento?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Aiutante鈥 a chi? Chisto鈥 (indica Ernesto) me po鈥 essere frate! Ma manco p鈥 鈥榓 capa!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Oh茅, te l鈥檈vo ditto che trasivi comme aiutante!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro鈥 vulessimo fa鈥 鈥榥a prova? Io鈥 m鈥檃rritiro鈥 dicimmo pe鈥 鈥榥u paro 鈥榚 juorni鈥 e isso fa tutte cose?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io faccio l鈥檃iutante sulo a voi, maestro! Chisto鈥 (indica Ernesto) principiante 鈥榚 l鈥檃rte medica, che ausa pummarole fracide鈥 nun me po鈥 insigna鈥 niente! Sciglite鈥 io o isso!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Principiante a chi? Io me鈥 stongo facenne nu鈥 cu鈥 鈥榥a muntagna 鈥榚 esperienza! E ogni juorno me ripasso l鈥橝rte!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Guagliu鈥欌 calmateve! Ce sta tanta gente cc脿鈥 ve la spartite, ve dico io comme 鈥榓ta fa鈥: Gregorio, che 猫 nobile, se cura 鈥榓 famiglia Reale e tu, Ernesto, te fai tutt鈥 鈥 a Corte! E io vengo ogni tanto a vede鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, pe鈥 me va buono, anzi benissimo! Gregorio, a parte 鈥榦 Re, a Rigina e i figli stanno buoni, perci貌 nun ce sta niente che t鈥檃ggia dicere! 鈥極 Re鈥 t鈥檋o fai dicere 鈥榓 Michele, che 鈥榦 conosce meglio 鈥榚 me!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io ce stongo! Specie si me chiamma 鈥榓 Rigina! Saccio che 猫 una che sturia assai鈥 io me ce trovo, cu鈥 l鈥檌ntellettuali!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicuro鈥 sulo spesso che 鈥榓 Rigina tene cavuro鈥 聽se porta 鈥榦 ventaglio appriesso, nun ce fa caso!


Atto terzo, scena seconda: Ernesto, Michele, Gregorio, Caracciolo, Carolina, Astrid

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra) Pe鈥 favore鈥 avasciate 鈥榓 voce! Ah, bentornato a Corte, Commendatore鈥 uh, e chi 猫 鈥榮to giovanotto?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io nun ve conosco e nun ve permetto 鈥榚 chiammarmi giovanotto! Sono il nuovo cerusico d鈥 鈥榓 famiglia Reale! Io songo nobile e voi site鈥 鈥榥u servo, stateve 鈥榦 posto vuostro!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Gregorio鈥 chisto 猫 鈥榦 cerimoniere ufficiale鈥 Caracciolo, Gregorio 猫 鈥榦 cerusico nuovo.

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Grazie Commendatore鈥 vui s矛 che site 鈥榥u nobile鈥 io 鈥榚 perzone brave comme a vui 鈥榚 canosco bone鈥 aggio avuto l鈥檕nore 鈥榚 fa鈥 鈥榦 cerimoniere a tre generazione d鈥 鈥榓 Casa d鈥 鈥榚 Borboni鈥 e n鈥檃ggio vista 鈥榚 gente鈥 nova鈥 che traseva dint鈥 鈥榓 Reggia e鈥 perdeva 鈥榓 capa!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io nun me ce metto a parla鈥 cu鈥 vuie!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Caracciolo鈥 comme vanno oggi 鈥榚 pieri?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楴u bisciu鈥! Stanno pure meglio 鈥榚 aieri! 鈥楨 vulite vede鈥? (fa per togliersi una scarpa)

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No, m貌 nun 鈥榚 鈥榦 mumento鈥 purtatece add貌 sua Maest脿!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Subito! Cerusico鈥 鈥榦 sapite? Doppo che se ne so鈥 carute chelle croste, se so鈥 levate pure chelle cose nere che tenevo 鈥榥 copp鈥 鈥榓 pelle鈥 me sento 鈥榥u guagliunciello鈥 m貌 pozzo pure correre n鈥檃ta vota! (avviandosi verso l鈥檜scita) Accomodatevi鈥 chi vuole trasire?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Tutti quanti鈥 ma 鈥榦 Re che sta facenne?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S鈥櫭 scetato m貌 m貌鈥 鈥榓 fatto chello che 鈥榚va fa鈥欌 ormai 猫 tutto a posto 鈥榓 na semmana! S鈥櫭 ripusato buono, nun s鈥櫭 duvuto sosere stanotte, tene doie belle schiocche 鈥榥faccia鈥 猫 鈥榦 ritratto d鈥 鈥榓 salute! Sta cuntiento assai! (ritorna verso i tre) 鈥極 sapite鈥 cerusico Ernesto鈥 鈥榓 ditto che ve vo鈥 fa鈥 鈥榥u regalo! M貌 sta dint鈥 鈥榦 lietto e se sta magnanne 鈥榓 marenna che l鈥檃te ordinato e pure chiano chiano, comme avite ditto vuie鈥 me pare 鈥榥u pasci脿! Jammucenne, venite cu鈥檓e!

(entrano le due dame di compagnia dei Carolina e si dispongono ai lati dell鈥檌ngresso)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna! Sta arrivanne chella鈥 e io nun tengo 鈥榦 bastone cerimoniale! (gira confusamente per il palco, cercandola dovunque) Io nun 鈥榓 pozzo annuncia鈥 senza 鈥榓 mazza鈥 chella gi脿 me vuleva fa鈥 appennere! Aiutateme鈥 facite finta che nun ce state鈥 che site muorti鈥 annascunniteve!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (prende il bastone che ha usato Gregorio in precedenza) Ausate chesta cc脿!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna! Ma chesta 猫 chiena 鈥榚 filinia鈥 e ce sta pure 鈥榥u ragno muorto鈥 che schifezza!

(le due dame di compagnia si聽 inchinano al passaggio di Carolina)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si schiarisce la voce e si mette di lato, battendo tre volte la mazza a terra, cercando di nasconderla alla vista di Carolina) Sua Maest脿 la Regina Maria Carolina Luisa Giuseppina Giovanna Antonia d鈥橝sburgo-Lorena! (si inchina a Carolina dopo che lei 猫 entrata, mettendo il bastone dietro la schiena, che sporger脿 impietosamente)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra agitando il ventaglio)

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (la segue in silenzio)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Significo alla vostra eccelsa Maest脿 la presenza del Commendatore mierico Michele, del cerusico Ernesto e del nuovo cerusico Gregorio!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (inchino) Maest脿, i miei rispetti!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (inchino) Riverisco la vostra Maest脿! Il cerusico Gregorio di Montegioioso, di qui in avanti, se vostra Maest脿 猫 d鈥榓ccordo, curer脿 la salute vostra e della famiglia Reale!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Questo io controllare, verificare! Se nuovo cerisiko 猫 meglio di vecchio, allora alles gutt! Fenite afanti, nuofo cerisiko!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (inchino) Ai vostri comandi, Maest脿!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sie zittern! Foi鈥 traballate! (si rivolge ad Astrid ) Si dice cos矛, mein liber Marquis?

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿鈥 sono caduto per distrazione e mi sono ferito a un ginocchio! Ma lo medicher貌 subito e il male passer脿 presto!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora voi non paura di sangue鈥 gut, gut!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No, Maest脿鈥 neppure da bambino!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Qvesto molto buono, ja! Finalmente mio consorte potr脿 avere salutare salasso鈥 senza skifosi animali succkia-succkia鈥 Blutegel鈥 kome kiamate voi鈥 mignotte, vero?

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Majest盲t, Sie meinen 鈥渕ignatte鈥! Voi avete sempre ragione!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ja, mignotte, Gut! Antiamo atesso a fare salasso a Re, mio povero konsorte sempre malato, no riposa, no mancia, sempre tebole e teperito鈥 (un istante di pausa, poi si rivolge e Gregorio) Cerusiko!Afanti, muovere, scattare! Cosa fare voi ancora qvi! Schnell, bald, raus!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Subito, Maest脿鈥 maestro Michele鈥 tenite cocche lancetta? Io nun l鈥檃ggio purtate鈥

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicondo te, io me porto 鈥榚 lancette dint鈥 鈥榚 sacche? Uh! M鈥檈ro scurdato 鈥榥a cosa! (estrae un foglio di carta da una tasca e la va a mettere rapidamente sul tavolino)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Grego鈥欌 per caso avresti bisogno di una lancetta?

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E me pare, che stai aspettanne? Cacciale fore tre o quatto!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cerusiko Crikorio! Foi no parlate bene! Io non capisco fostra linguaccia! (isterica) Laufen! Korrere!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora Gregorio鈥 qui ci si aiuta tra di noi鈥 per il benessere delle loro Maest脿! (inchino a Carolina) le lancette ce le ho io, basta domandare鈥 cortesemente!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Te ne approfitti, eh? Vabbu貌, per piacere, prestami 鈥榚 lancette!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Stanno nel bagno reale, vicino 鈥榦 vaso d鈥 鈥榚 sanguette鈥 Caracciolo, introducete il nuovo cerusico da sua Maest脿!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Subito! Con il permesso di sua Maest脿鈥 (si inchina ed esce, occultando al meglio il bastone)

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si inchina ed esce) Permettete, Maest脿! Vi precedo, solo per iniziare i preparativi!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (gridandogli dietro) Gregorio鈥 vena mediana della piega del gomito! Nun sbaglia鈥!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (con calma olimpica) Mie dame, lasst uns zum K枚nig gehen, prego鈥 dal mio pofero consorte malato, febbricitante, moriponto!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

聽(le dame di compagnia escono verso la stanza Reale)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (esce con Astrid, tra gli inchini di Michele e di Ernesto)


Atto terzo, scena terza: Ernesto, Michele, Virginia

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si lascia cadere su una sedia) Maestro鈥 chesta me fa veni鈥 鈥榚 palpitazioni!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 M貌 s鈥 猫 calmata鈥 l鈥檈va vede鈥 鈥榚 primmi juorni quann鈥 era venuta fresca fresca 鈥榓 Vienna! Nun le jeva buono niente, faceva correre a tutti quanti comme a pazzi, specie a chillo povero Caracciolo鈥 le so鈥 venuti i calli proprio allora! Po鈥, nun parlammo d鈥 鈥榦 Re鈥 se ne jeva fore pe鈥 sta鈥 tranquillo!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛, ma io nun ce 鈥榓 faccio鈥 meno male che 鈥榓te purtato a Gregorio!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sienti, io vaco a cuntrull脿 chillo che sta facenne鈥 tu nun vieni?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No鈥 鈥榦 sangue me fa鈥 ancora impressione! Jate vui, maestro鈥 io m鈥檃rriposo 鈥榥u poco!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Guarda che si 鈥榦 Re nun te vede鈥 po鈥 essere che le passa 鈥榓 voglia 鈥榚 te fa鈥 鈥榦 regalo!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro鈥 ce credite? Nun me ne 鈥榤porta! So鈥 cuntiento che 鈥榦 Re sta buono鈥 ma voglio magna鈥 pace e cipolle 鈥榓 casa mia!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 See鈥 po鈥 vedimmo! (esce)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (tra s茅) Pane e cipolla鈥 vabb猫, ce metto pure 鈥榥u poco d鈥檜oglio鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥 per貌 io 鈥榓 cc脿 me ne vaco! E si perdo 鈥榦 regalo d鈥 鈥榦 Re, nun me ne 鈥榤porta!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che cosa? Tu 鈥榓 cc脿 nun te ne vai! See鈥 primma me compromette e po鈥 se vo鈥 squaglia鈥!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (alzandosi) Io鈥 che aggio fatto, Contessa?

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E鈥 inutile che fai l鈥檌nnocentino! Ci hanno visti a tanti鈥 tu e io int鈥 鈥榓 stanza mia鈥 e io stevo annura!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛, ma io stevo鈥 stiso! Ero svenuto! E voi鈥 stavate鈥 insomma鈥 era per il foruncolo!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (gli va vicino e gli punta il ventaglio alla gola) Nun cumincia鈥 a mettere scuse! Tu m鈥櫭 cumpromesso鈥 e tu m鈥 猫 spusa'!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 io鈥 non mi sento pronto鈥 猫 鈥榥u passo importante鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Tu鈥 si鈥 venuto 鈥榥u paro 鈥榚 vote e po鈥 nun te s矛 fatto vedere cchiu鈥欌 che te pienzi, che pigli e lassi comme vuoi? 鈥楨 sbagliato palazzo! (lo spinge all鈥檌ndietro) Io ce metto poco鈥 basta che dongo 鈥榥a bottarella a chisto buttunciello鈥 e nisciuno sape pecche鈥 si鈥 muorto!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io s矛鈥 e 鈥榦 capisco pure buono! Contessa鈥 pe鈥 piacere鈥 io aggio fatto solo 鈥榦 dovere mio鈥 (continuando ad arretrare, incontra una sedia e si siede)

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (fronteggiandolo, si china su di lui) E che 猫, 鈥榮ta storia d鈥 鈥榦 pane e cipolle? Ma fussi asciuto pazzo? 鈥極 marito mio nun po鈥 puzza鈥 鈥榚 cipolle! E 鈥榦 regalo d鈥 鈥榦 Re? Vai subbeto 鈥榓 ll脿, fatte vede鈥 e dille che te desse 鈥榥u marchesato! 鈥極 marito mio nun po鈥 essere 鈥榥u pezzente! Anzi, dincello che ce spusammo subito, accuss矛 ce jesce pure cocche prebenda!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io me metto scuorno鈥 e poi鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E poi鈥 si nun tuorni cc脿 almeno cu鈥 鈥榥a contea e 鈥榥u paro 鈥榚 palazzi鈥 fa鈥 cunto che si鈥 muorto! Guarda che io nun me ne voglio truva鈥 a n鈥檃to鈥 io te voglio bene鈥 comme te voglio bene鈥 e t鈥 鈥榦 dimostro pure鈥 (abbassa il ventaglio) 鈥榦 vi鈥? Nun t鈥檃cciro e te faccio scegliere pure tutte cose!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 io gi脿 primma tenevo 鈥榚 palpitazioni鈥 m貌 me sento male鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Hm? E allora te faccio fa鈥 鈥榥u bello salasso d鈥 鈥榦 cerusico nuovo鈥 鈥榦 sanno gi脿 tutti quanti che 猫 venuto uno che s鈥 鈥榓 pigliato 鈥榦 posto tuoio鈥 piezzo 鈥榚 baccal脿!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma comme鈥 stevemo sulo nuie鈥 quanne 鈥榦 maestro鈥

Virginia 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cc脿 pure 鈥榚 mura teneno 鈥榚 recchie!


Atto terzo, scena quarta: Ernesto, Virginia, Caracciolo, Teresa, Carolina, Astrid

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra, malfermo con le gambe, reggendosi al bastone che poi metter脿 a terra) Faciteme assetta鈥欌 io nun ce 鈥榓 faccio cchiu鈥欌

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (non cessando di minacciare Ernesto col ventaglio) Che 猫 succieso, Caracciolo, v鈥檋anno fatto stanca鈥?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (lasciandosi cadere su una sedia) No鈥 鈥榦 stommaco鈥 a me 鈥榦 sangue nun me faceva impressione鈥 ma 鈥榓 Rigina e chillo cerusico nuovo鈥 se so鈥 misi insieme鈥 Maronna鈥 che l鈥檋anno potuto combina鈥, 鈥榦 Re鈥 l鈥檋anno aperto pure 鈥榓 vena Saltarella鈥

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥楢 vena Salvatella? 鈥極 Re steva 鈥榥caz鈥 聽rugnuso? Faciteme 鈥榥u piacere, chiammate a chillo cerusico che sta 鈥榓 l脿, facimmo 鈥榥u salasso pure a chisto 鈥榦 stesso posto!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 ma io stongo buono鈥 nun me serve nisciuno salasso!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra di premura) Ernesto! Caracciolo! Marchesa d鈥橝ngelo! Conte Minutolo! Ammiraglio! Ma dove siete andati tutti?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (rialzandosi con difficolt脿) Ai vostri comandi, Contessa!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah, finalmente鈥 io vaco truvanne Ernesto鈥 (vede Virginia incombente su Ernesto) Contessa! Che le state facenne, 鈥榦 fidanzato mio?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che cosa?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si alza, festante) Gi脿 猫 vero! Auguri鈥 evviva gli sposi!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Brutto fetente! Tu t鈥檈ri fidanzato鈥 e m鈥 猫 fatto mettere annura annanze a te? Puorco! (gli rimette il ventaglio alla gola) Confessa, primma che t鈥檃cciro!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma quanno mai鈥 Contessa Teresa鈥 ma nui nun ce simmo mai fidanzati!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (va vicino ad Ernesto e anche lei gli punta il ventaglio alla gola) Contessa Virginia, facite 鈥榥u poco 鈥榚 spazio pure 鈥榦 ventaglio mio鈥 Ernesto! 聽Te si鈥 scurdato tutt鈥 鈥榚 visite che m鈥 猫 fatto鈥 primma 鈥榦 pere, po鈥 鈥榓 coscia鈥 po鈥 pure 鈥榚 mani鈥 e aieri pure聽 l鈥檃niello?

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma che ci azzecca鈥 io v鈥檃ggio levato l鈥檃niello pe鈥 cuntrulla鈥 si pure l脿 sotto ce steva 鈥榦 zolfo鈥 e po鈥 ve l鈥檃ggio miso n鈥檃ta vota! E pe鈥 chesto, me fossi fidanzato cu鈥 vuie?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Aieri era 鈥榦 durici 鈥榚 maggio! 鈥楢 festa 鈥榚 Pentecoste! Ce steva 鈥榦 Re presente! Nun 鈥榚 visto l鈥檃te coppie che so鈥 venute, p鈥 鈥榓 cerimonia? 鈥極 Re, malato e buono, s鈥櫭 susuto pe鈥 benericere 鈥榚 fidanzati鈥 ce stevemo pure nui鈥 e tu m鈥 鈥榚 miso l鈥檃niello, comme hanno fatto l鈥檃ti! Simmo fidanzati annanze 鈥榦 Re! Po鈥 hammo pure abballato 鈥榥zieme! T鈥 鈥榦 vulissi nega鈥?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ce stevo pure io, aggio visto tutte cose! Evviva gli sposi!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma io nun sapevo che era 鈥榓 cerimonia鈥 鈥榚 fidanzamento ufficiale! Aggio abballato cu鈥 tutte quante鈥 po鈥 m鈥檋a chiammato 鈥榦 Re鈥 e m鈥檋a tenuto dint鈥 鈥榓 stanza soia tutt鈥 鈥榓 nuttata! Nun m鈥檋a ditto niente鈥 io nun sapevo鈥

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E鈥 鈥榓 legge d鈥 鈥榦 Regno鈥 鈥榓 sanno bona tutti quanti!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Piezzo 鈥榚 fetente! Primma me comprometti e po鈥 te vai fidanzanne c鈥 鈥榓 primma venuta!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (raddrizzandosi, con le mani sui fianchi) Contessa鈥 io nun songo 鈥榓 primma venuta鈥 鈥榓 famiglia mia sta 鈥榓 Corte d鈥 鈥榚 tiempi 鈥榚 Federico II d鈥 鈥榦 Sacro Romano Impero!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (raddrizzandosi anche lei) S鈥 鈥榦 ricordano tutti quanti, chillo cafunciello scomunicato鈥 hanno fatto buono a farlo muri鈥 鈥榥galera! Ma 鈥榓 famiglia mia steva a Corte d鈥 鈥榚 tiempi 鈥榚 Masaniello, quanne 鈥榓 vostra se steva ancora arrampicanne 鈥榥copp 鈥 鈥榚 piante!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 A proposito 鈥榚 piante鈥 io aggia ghi鈥 a piglia鈥 鈥榦 bastone cerimoniale鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (massaggiandosi il collo) Caracciolo鈥 nun me puteve dicere primma chesta cosa? M鈥檃te fatto chisto piattino鈥 ma io nun m鈥 o tengo鈥 ve faccio veni鈥 n鈥檃ta vota 鈥榚 calli!

聽(entrano le due dame di compagnia di Carolina e si dispongono ai lati dell鈥檌ngresso)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna! Sta arrivanne chella n鈥檃ta vota鈥 e io nun tengo 鈥榓 mazza! Chella me fa鈥 appennere overamente! Aiutateme鈥 facite finta che nun ce state鈥 che site muorti鈥 annascunniteve!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (indica il bastone) E chella nun va bona cchiu鈥?

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maronna! Me l鈥檈ro scurdata! Grazie, cerusico!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (alzandosi) Faciteme aiza鈥, trase 鈥榓 Rigina鈥 e聽 cc脿 nun m鈥檃ccire nisciuno 鈥榚 vuie! M鈥檃vveleno, m鈥檃ppenno, me votto 鈥榓 copp鈥 鈥榦 balcone鈥 鈥榓 sulo! Nun ne pozzo cchiu鈥 鈥榚 ventagli avvelenati, nuttate passate a vede鈥 鈥榓 pip矛, minacce, palpitazioni鈥 me ne voglio fui鈥! Ate capito? Basta! Me ne torno 鈥榓 casa mia a Teramo鈥 o me ne vaco 鈥榦 Stato Pontificio鈥 a magna鈥 cipolle!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si schiarisce la voce e si mette di lato, battendo tre volte la mazza a terra, cercando di nasconderla alla vista di Carolina) Sua Maest脿 la Regina Maria Carolina Luisa Giuseppina Giovanna Antonia d鈥橝sburgo-Lorena! (si inchina a Carolina dopo che lei 猫 entrata, nascondendo il bastone dietro la schiena)

(le due dame di compagnia si聽 inchinano al passaggio di Carolina)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra agitando il ventaglio)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, significo a vostra altezza la presenza del cerusico Ernesto e delle Contesse Teresa e Virginia!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (la segue in silenzio)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Cerusico! Basta cipolle! In stanza di mio augusto consorte manka aria!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, avete ragione鈥 ma ormai la salute del vostro preziosissimo consorte e mio Sovrano 猫 affidata alle mani del cerusico nuovo鈥 io non posso pi霉 ordinare nulla鈥 e poi stavo pensando, a malincuore, di鈥 lasciare la Corte鈥

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (inchino) Maest脿鈥 come voi certamente sapete, io e il cerusico Ernesto ci siamo fidanzati ieri鈥 vi prego di darci la vostra benedizione, e di consentire che gli venga fatto subito un salasso鈥 si sente male!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che cosa? Nostro valido cerusiki, che ha guarito da mortale raffreddore mio figlio, sta male? Diventato anche lui straordinario, come mio consorte! E vuole lasciare Corte? Non sia mai! Caracciolo! Blokkate paziente su sedia!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (va dietro Ernesto e lo tira gi霉 a forza sulla sedia, infilando la mazza tra i braccioli, per impedirgli di alzarsi) Scusate, cerusico鈥 ecco fatto, Maest脿!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (a Caracciolo) Nun sulo 鈥榥copp鈥 鈥榚 pieri鈥 鈥榚 calli v鈥 猫 faccio veni鈥 pure a n鈥檃to posto, a forza 鈥榚 cavuci!

Carolina 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Caracciolo! Ora kiamate cerusico Crikorio, schnell! Ed anke mio consorte, defe assistere a cavamento di sangve e mia benedizione!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si inchina ed esce) Subito Maest脿!


Atto terzo, scena quinta: Ernesto, Virginia, Teresa, Carolina, Astrid, Caracciolo

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Vostra Maest脿鈥 scusatemi, ma avete detto che il nuovo cerusico si chiama鈥 Gregorio?

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 S矛, qvel nome Crikorio, ja! Per貌 no rikordo casato!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ah! Maest脿鈥 se fosse Gregorio di Montegioioso io ne avrei tanto piacere鈥 lo conosco bene, molto bene鈥 abbiamo ballato qui tante volte, forse anche vostra Maest脿 lo avr脿 notato鈥 sar脿 una veramente bello rivederlo鈥 sapete鈥 ci siamo anche visti spesso, solo che abbiamo litigato qualche giorno fa鈥 e non 猫 ancora venuto a chiedermi scusa! (sbatte nervosamente il ventaglio chiuso sulla mano, poi s鈥檌nchina) Se vostra Maest脿 volesse鈥 agevolare in qualche modo鈥

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa鈥 io kapisco bene foi! Far貌 benetire da mio consorte ancke vostro fidanzamento, ja? Cos矛 lui incastrato鈥 aeternum!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (si inchina) Soddisfare i desideri di vostra Maest脿 猫 un dovere per noi鈥 ed in questo caso 猫 un dovere piacevolissimo!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Anche a me鈥 (andando vicino a Ernesto) a noi, far脿 molto piacere!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (sorpreso mentre cercava di sfilare, non visto, il bastone che lo blocca) Ma nun te putive sta鈥 addo' stivi?

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Foi fermo, cerusiko! Vista fostra krande capacit脿 a salvare vita di mio primogenito Carlo Tito, far貌 nominare foi Cavaliere鈥 anzi, no鈥 avrete la Contea di Chiaromonte鈥 ora libera鈥 Conte giacobino impiccato zwai giorni fa! Ho deciso!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, io鈥 noi non sappiamo come ringraziarvi! (inchino, poi si rivolge a Ernesto dandogli delle gomitate) Insomma, aizati, e ringrazia pure tu!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (cercando di liberarsi) E鈥 鈥榥a parola鈥 grazie vostra Maest脿鈥 猫 veramente un grande onore! (si inchina per quanto possibile con tutta la sedia)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (entra con agitazione) 鈥楢 mazza! Cerusico, dateme 鈥榓 mazza鈥 me serve subito! (cerca di sfilarla dalla sedia con forza, causando perdite di equilibrio a Ernesto; rivolgendosi a Carolina) Scusate il mio impeto, Maest脿鈥 il vostro regale consorte vuole alzarsi, ha bisogno urgentemente di un appoggio e鈥 non si trovano gli altri bastoni!

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che bello, il Re ci onora della sua presenza!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (riesce ad estrarre il bastone e imbocca l鈥檜scita della stanza Reale)

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (stiracchiandosi) Finalmente!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Salassi fatto molto bene a mio consorte鈥 gi脿 di nuofo in piedi, atletiko, skattante!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma il Re forse ha bisogno di una mano鈥 vado ad aiutare鈥 con il permesso di vostra Maest脿! (fa un inchino veloce ed esce)

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Contessa, fatevi aiutare anche dal cerusico Gregorio!


Atto terzo, scena sesta: Ernesto, Teresa, Carolina, Astrid, Caracciolo, Ferdinando, Michele, Gregorio, Virginia

(entrano Caracciolo e Michele che sorreggono Ferdinando, in un camicione da notte diverso dal precedente, si sorregger脿 al bastone e dovr脿 avere un trucco molto pallido; dietro di loro anche Gregorio e Virginia)

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Chiano鈥 chiano, si no me rompo!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Certo Maest脿鈥 per貌 camminate, vi fa bene!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Vi sentite meglio, dolce konsorte?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Io鈥 me sento 鈥榓 capa liggiera liggiera鈥 (incespica) pare che stongo camminanne 鈥榥copp鈥 鈥榚 nuvole!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Allora 鈥榦 cerusico 鈥榓 levato 鈥榚 calli pure a voi, Maest脿?

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No鈥 m鈥檋anno levato tutte cose, ma chilli, no!

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maestro Michele鈥 non avete prescritto un corroborante a sua Maest脿?

(Ferdinando con Michele e Caracciolo arrivano al centro palco e fanno sedere il Re)

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, accomodatevi鈥 Caracciolo, accostate 鈥榓 seggia!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (lo anticipa) Ecco Maest脿!

Gregorio聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (a Caracciolo) Jatevenne! Ma state sempe pe鈥 miezo?

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Maest脿, 猫 una splendida occasione vedere riunita la migliore parte della Corte Reale鈥 e proprio per questo io intendo rivolgere il mio pensiero al mio Sovrano鈥 ho fatto qualcosa per voi, Maest脿鈥

Ernesto聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Un galenico鈥 maestro?

Teresa聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Uh, che bel nome鈥 lo voglio pure io!

Virginia聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 E allora pure io鈥 e ne voglio due!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Insomma, Contesse! Siete forse inferme鈥 malate? Lasciate parlare il Commendatore!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Dicevo, visto che il nostro Sovrano si 猫 ristabilito鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (riesce solo ad obiettare a gesti)

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥ntendo ringraziare solennemente le vostre Maest脿 e chiedervi di concedermi un piccolo periodo di riposo鈥 ormai i due valenti cerusici mi sono subentrati ottimamente鈥 comunque non cesser貌 di ritornare periodicamente a verificare il loro operato e a rendere omaggio alle vostre Maest脿! Solo鈥 vista la mia grande modestia鈥 affiderei al Cerimoniere la lettura del mio messaggio鈥 io mi commuoverei troppo!

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Fa bene鈥 vi concediamo pikkolo riposo, vostra preziosa opera ci ha conserfato in salute鈥 ed anche i zwai cerusici, qvi鈥 sono brafi, ja!

Michele聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Grazie, vostra Maest脿! (si inchina e mentre esce si rivolge a Caracciolo) Caracciolo! Affido alla vostra voce stentorea il mio messaggio per le loro Maest脿! L鈥檋o scritto in bella calligrafia, cos矛 non avrete鈥 insomma nun ve putite 鈥榤papucchiare! Signori Nobili tutti鈥 a rivederci presto! (si inchina ed esce)

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Che brav鈥檕mme! Ah鈥 fossero tutti accuss矛鈥 (va al tavolino e prende il foglio scritto da Ernesto) Maest脿鈥 mi date licenza di iniziare la lettura?

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ja! Noi fogliamo capire tutto molto benissimo! Allora tutti fermi! Tutti zitti! Sollte nicht fliegen Fliegen! Niente moske! Cerimoniere鈥 procedete鈥 per貌 andate subito a parte con succo, lasciate perdere incipit!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (distende il foglio, legge rapidamente e borbotta qualcosa di poco udibile del tipo 鈥渕edico delle vostre Maest脿鈥) Ah, ecco, ho trovato!聽(scorre velocemente il foglio e schiarisce la voce) E ci sta pure il sigillo del Commendatore! L鈥檋a scritto proprio isso! Maest脿鈥 猫 diretta al Re鈥 siete proprio sicura di voler ascoltare?

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (con toni ascendenti) Insomma, schnell, schnell, schnell!

Caracciolo聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (schiarisce di nuovo la voce) 鈥溾 ed 猫 quindi con la massima soddisfazione che vi dico, preziosa Maest脿, di andarvene鈥 a chillo paese voi, che nun site pe鈥 niente malato ma sulo 鈥榥u viecchio 矛nzallanuto鈥, chella鈥 鈥榥ziriosa d鈥 鈥榓 Regina che nun saccio comme facite a suppurta鈥, chilli schifiltosi 鈥榚 Cavalieri, Dame e Valletti vari, e 鈥榦 riesto d鈥 鈥榓 cumpagnia 鈥榚 chilli magnafranchi鈥 a tradimento comme a vui! Concludendo, eccelsa Maest脿, vi porgo i miei deferenti ed umili omaggi di ex devoto suddito che m貌 sta in viaggio per dove non mi putite fare acchiappare!鈥

Ferdinando聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (trasalendo) Maronna鈥 era 鈥榥u Giacobino! Chiammate 鈥榚 guardie鈥 (si accascia sulla sedia)

Tutti 聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 (lo circondano, nascondendolo alla vista del pubblico e lo incoraggiano, a soggetto; Carolina ed Astrid rimarranno isolate dal gruppo)

Carolina聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Ma insomma, ich habe nichts verstanden! Caracciolo! Traducete!

Astrid聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Sicherlich Majest盲t! Voi avete sempre ragione!

Fine

    Questo copione 猫 stato visto
  • 0 volte nelle ultime 48 ore
  • 0 volte nell' ultima settimana
  • 0 volte nell' ultimo mese
  • 24 volte nell' arco di un'anno