J'Emigrant (Un malintèis ambarassant)
Ggli emigtanti (Un malinteso imbarazzante)
commedia brillante in tre atti in lingua Piemontese di Luigi Oddoero Numero posizione SIAE 883590A Info cell. 339 646 00 44 – luigi.oddoero47@gmail.com - www.piccolovarieta.com Personaggi : 6 M 7 F 1 Don Celeste Quaja (detto Sbluva) 2 Lussia (Soa sorela) 3 Marieta (la madre) 4 Bias (ël sacrista) 5 Stellina (novoda ëd Don e Lussia) 6 Lunetta (sorela dë Stellina) 7 Ester (cusin-a ëd Don e Lussia) 8 Bianca Mosca (avsina 'd ca) 9 Cirillo La Russa 10 Luis (L'argentin) 11 Rico (frel ëd Luis) 12 Giaco Socca (Parochian) 13 Ida Nebbia (fomna 'd Giaco) |
Scena: Salotto di un modesto appartamento situato al primo piano di una casa parrocchiale avente:
un ingresso esterno laterale destro conduce verso la sacrestia e agli esterni.
un ingresso laterale sinistro conduce verso la cucina e gli interni.
due ingressi sul fondo: a sinistra verso l’esterno; a destra verso ‘l ciabòt.
Fabbisogno scenico:
un tavolino e tre sedie, un mobiletto sul fondo, quadri e alcuni suppellettili
Borsa – cesto – muschio – manubrio – ruota – sella – fiasco - uova - padellino – farina – burro - lievito bicchiere - padellino - 2 tazze - crocefisso
Commedia brillante ambientata in una casa parrocchiale agli inizi degli anni '50. Il parroco, coadiuvato da uno zelante sacrestano, dalla vecchia madre, dalla pettegola sorella, da due nipoti non più in tenera età: Stellina e Lunetta, nonché da due gattine con lo stesso nome delle nipoti che gli procurano molti grattacapi e dispiaceri. Se a tutto questo si aggiunge l'intrusione di una vicina di casa, di una cugina che vuol sistemare le nipoti con due emigranti di ritorno dall'Argentina, ...mentre Stellina e Lunetta hanno già messo gli occhi su altri emigranti provenienti dal sud. La rappresentazione è tutto un susseguirsi di situazioni brillanti, comiche e paradossali, nelle quali gli equivoci e i malintesi giocano un ruolo fondamentale.
ATTO I° Iª scena (Don – Cirillo- Bianca) |
|
Don |
(all'apertura del sipario Don è intento a parlare con Cirillo La Russa) Come già l'hai dite pi che na vòlta, prima 'd parlé conta fin-a a des ... |
Cirillo |
Scusate, ma se non parlate la mia lingua io non afferro. |
Don |
Neanch'io afferro quando tu parli la tua lingua o meglio il tuo dialetto. Veramente ci capisco poco anche quando parli in italiano. |
Cirillo |
Non è mica colpa mia se non so spiegarmici bene, ho fatto solo la seconda alimentare, non so i berbi, mi confondo con i vocaboli ... |
Don |
Allora, non scrivere al mio omonimo don Calogero pertanto che vada a leggere ai tuoi familiari la tua lettera. |
Cirillo |
La lettera ai miei non l'ha mica scritta io di mio pugno. |
Don |
E da chi te la sei fatta scrivere? |
Cirillo |
Da vostra sorella e dalla Mosca. |
Don |
Bianca, col rabadan. Ma a te, chi ti ha detto che qui ci mangiamo i santi? |
Cirillo |
Vostra sorella mi disse che mi avrebbe fatto mangiare sant craut |
Don |
(mettendosi una mano in testa) Ommi, nosgnor sant! |
Cirillo |
E la Mosca... |
Don |
Bianca... |
Cirillo |
Si, quella mi ha detto che se vado a trovarla mi fa mangiare san bajon! |
Don |
Si, për rinforsete! Ma parlane con me prima di fare certe boricade! |
Cirillo |
Io non faccio le barricate. |
Don |
(leggendo) Ma che figura mi fai fare con don Calogero (leggendo) “ il padre ed il fratello del mio parrochiano sono molto preoccupati per Cirillo. Ma perché lo mandate da solo a prendere i puparini al mercato di Saluso per poi mandarlo a portarli al mercato di Barge”. Chisà lor la còsa ch'a penso! |
Cirillo |
Io ho solo fatto scrivere quello che faccio qui al Nord! |
Don |
(continuando a leggere) “Noi in meridione i puparini non li vendiamo. Dio ce li manda e anche se siamo poveri ce li alleviamo tutti.” (f.s.) Për mi, chiel si a pensa 'ncora che i puparin a sio 'd masnà cite! |
Cirillo |
Prima andavo in pastura, mi piaceva tanto. Poi però è morto lu fattore e quello nuovo non mi manda più in pastura, ma al mercato con il biroccio, carico i puparini. |
Don |
I puparini? |
Cirillo |
Si, i crinni piccoli. |
Don |
Còsa? |
Cirillo |
I crinetti piccoli e poi li porto in un altro mercato. |
Bianca |
(entrando dall’esterno) Ij peuss? |
Don |
Ma sicura, ormai a l'é intrà! |
Bianca |
(sedendosi alla destra) Ij peuss? |
Don |
Ormai a l'é sëtà! |
Bianca |
(a Cirillo) Cerea monsù La Russa, Come che la va? |
Don |
Prope 'd chila parlavo n'atimin fa. |
Bianca |
Ëd mi? Spero bin! |
Don |
Ch'a senta, i lo ciamo për piasì, ch'ai deta pi nen ëd boricade a cost bonòn si. Dësnò a va a finì ch'ai rivo su i sòi dal sud e as na fan 'n pasman a tuti! |
Bianca |
Verament ai na j'é già na vintena 'ncamin ch'a rivo su dal sud! |
Don |
Ch'a scusa, ma come ch'a fa a saveilo chila? |
Bianca |
L'hai sëntulo dì n'atim fa a la radio. |
Don |
Da la radio? |
Bianca |
Si, a l'han dit: venti provenienti dal sud! |
Don |
Santa ignoransa! |
Cirillo |
Ah. si mangia pure quella? |
Don |
Nòn cola a l'é nen na santa! (al crocifisso) Nosgnor tenme! (a Bianca) E chila, còsa ch'a serca? |
Bianca |
L'hai damanca 'd parleje a soa sorela. |
Don |
Sai nen andoa ch'a sija! |
Cirillo |
Io l'ho vista al lavatoio mentre mostrava a lavare le vostre mutande alle nipoti. |
Don |
Spero ch'ai mostra 'dcò a lavé d'àutre còse, pa mach le mudande. |
Bianca |
Mi vado, torno pi tard! (a Cirillo) Se chiel, ha damanca di qualche consiglio, non ha che da ciamarmelo! |
Cirillo |
Grazie. Farò parej! |
Bianca |
(uscendo) A pi tard! |
Don |
(a Cirillo consegnandole due uova sode) Adesso tu, senza farti vedere vai a mettere queste due uova sode nel pollaio, poi esci passando dal giardino. |
Cirillo |
Come comandate. |
Don |
Dopo pranzo vieni che scriviamo una lettera come si deve a don Calogero per i tuoi. |
Cirillo |
(uscendo) Va bene. Araveddesse! |
Don |
(f. s.) Se am fan sparì cò j'euv dur, i buto doi niali. A l'é pa posibul che con tute cole galin-e che guernoma i cujoma mach si e nò na mesa dosen-a d'euv al dì. |
IIª scena (Don – Bias- Marieta) |
|
Bias |
(entrando dall’esterno con il manubrio della bicicletta e un cestino) Cereia don Quaia. |
Don |
(alludendo alla sella) Ma come mai tié gave sempre 'l manubrio a la bici? |
Bias |
Përché l'hai paura ch'a mla ciulo, pardòn ch'a mla frego! |
Don |
Për ese pì tranquil, pòrtla 'n tël tinage, o gavie na roa! |
Bias |
Farai paraj. (indicando il cestino) Ch'a guarda mach don Quaja che bela mofa l'hai trovà! |
Don |
(guardando) Bela, ma a l'é 'ncora prest per fé 'l presepio. A bsògna butela 'n crota a l'umid, dësnò prima ‘d Natal a sëcca. |
Bias |
A proposit, perché a Natal Nosgnor a ven sistemà fra la Madòna e San Giusep, mentre a Pasqua a ven rafigurà fra i doi ladron? |
Don |
Ma santa inocensa. A lo dis anche 'l proverbi. Natale con i tuoi e Pasqua con chi vuoi. |
Bias |
Ma come mai alora chiel a l'ha sconsiliame d'andé a pasé pasquëtta a ca dla Bionda? |
Don |
Përché a pasquëtta l'avijo damanca che tëm giuteise a organisé la marenda 'n tij pra për le masnà dl'oratòri! |
Bias |
Pënsavo che a feisa për colpa 'd soa mare! |
Don |
Ëd mia mare? |
Bias |
Nò, dla mare dla Bionda. |
Don |
Oh, cola bon-a dòna. |
Bias |
E già, a lo diso tuti. |
Don |
Còsa? |
Bias |
Ch'a l'é na bona dòna 'n quant ai dis mai 'd nò a gnun. |
Don |
Bin për lòn ch'a l'ha avù des masnà e gnun a l'ha mai mariala. |
Bias |
Si, però a l' ha batesaìe tuti e a l'ha alevaie cristianament… |
Don |
Ai mancava mach pì che j'anleveisa da miscredent. |
Marieta |
(entrando dalla cucina in camicia da notte) Andoa a l'é Lussìa? |
Don |
Sicurament 'n gir a mné la patalica. |
Bias |
Nò, l'é andaita a compagné le novode al lavatòio. |
Don |
Si, con la scusa 'd compagné le novode a sarà 'n camin a stilé 'l gazzettino dle lavandere. |
Marieta |
Mi i voria mach feme compagné al cess! |
Don |
Spetla 'n tla toa stansia. Pen-a ch'a riva tla mando. |
Marieta |
Speroma mach ch'a tarda pa tant, dësnò mla faso adòss! |
Don |
Fala 'n tël tupin. Peui (riferendosi a Bias) chiel a lo porta a svoidé! |
Bias |
Verament mi... |
Marieta |
Spero mach ch'ai na staga 'ncora. A l'é quasi pien. |
Bias |
Ma come mai a va nen al cess da sola? |
Marieta |
Përché trubulo a fe le scale. |
Don |
A l'ha la gamba drita ch'ai fa mal. |
Bias |
Purtròp a son le primavere. |
Marieta |
Ma che primavere, se soma n'oteugn! |
Bias |
Intendio dì che la gamba drita ai fa mal colpa dl'étà! |
Marieta |
I chërdo pa, ch'a sia colpa dl'età. |
Don |
Përché? |
Marieta |
(entrando in cucina) Përché cola snista a l'ha la stesa età dla drita e pura an fa nen mal! |
Suonano dall'esterno |
|
Bias |
(a Don) Ch'a lasa, i vado mi. (esce verso l’esterno per rientrare preceduto da:) |
IIIª scena (Don – Bias – Giaco – Ida) |
|
Giaco |
(entrando dall’esterno seguito da Ida e Bias) Cerea Don.... |
Ida |
Merlo! |
Don |
Quaja! Don Quaja! |
Ida |
(a Don) Ch'a scusa! |
Don |
Già scusà! Qual bon vent... |
Ida |
Autr che bon vent. Aria ‘d tempesta! |
Giaco |
Ch'a scusa se soma vnuit a dëstorbelo, ma na podoma pa pi 'd cole doe. |
Ida |
A son pròpi dëspiasente. |
Don |
Ma 'd chi parle? |
Ida |
Dë Stèilin-a e Lunëtta. |
Don |
Mie novode? |
Ida |
Ma che novode, ... (al marito) Su, su përdoma pa temp. Parla, conta. |
Giaco |
Soma si për lamentese dle soe ciatase... |
Don |
Ah, le ciate. Cole doe a son pa mie. |
Bias |
Coma ch'a saria a dì, a son pa soe? |
Don |
Le ciate a son ëd mia sorela. (a Bias) Ti fame 'n piasì cerca quaid'un ch'a sij-é pija, fomsie mach fòra 'l pì prest posibul. |
Bias |
A sarà pa facil. I l'hai già provà pi che na vòlta a troveje 'd sistemassion, ma a torno sempre a ca. |
Don |
Ciamie a quaiche tò colega 'd n'àutra paròchia. |
Bias |
Proverai. Ma peui còsa ch'a dis soa sorela Lussia? |
Don |
Ti daje nen d'ament a mia sorela. (ai due contadini) Pitòst, conteme 'n pòch còsa ch'a l'han combinave? |
Giaco |
Mi l'avia pen-a semlà ij salset e lor a l'han tacà a gaspé... |
Ida |
A l'han ruvinane tute le preuss. |
Giaco |
Come mi i taco a vanghé e rastlé, lor a rivo, a gaspo, a cago, a piso as raviolo 'n tera. |
Don |
As raviolo? |
Ida |
Si, e finché i taparo pa via con ël man-i dla pala ò dël rastel a la molo pa. |
Bias |
Anche con mi as comporto parej! |
Don |
(a Bias) E ti, come 't fase a tapareìe via? |
Ida |
A duvrerà cò chiel ën baston. |
Bias |
No, mi i gatijo, parej lor as pasio. |
Don |
(ad Giaco) Fa cò ti come chiel, gatije cò ti! |
Ida |
Figuromse mach. An gatija pa mi (ch'a n'avrija da gatié fin ch'a veul) e a va a gatié le vòstre ciatase ch'as na combino un-a për color. |
Giaco |
Mia fomna a l'ha rason. Le dëspresie a continuo ormai da temp. |
Ida |
Noi na poduma pi nen. Le ciate, soa mare... |
Don |
Mia mare, còsa ch'a centra mia mare con le ciate? |
Ida |
Si, përché anche soa mare an fa cò le dëspresie. |
Don |
A bsògna avej passiensa. Mia mare a l'é veja. |
Ida |
Si, però a tut a-ì è 'n limite. |
Giaco |
Mi quandi che son ën tl'òrt, son obligà a tënime sempre 'l capel 'n testa. |
Ida |
E mi 'l folard. |
Don |
Për pareve 'l sol! |
Ida |
Nò, për parese da lòn che soa mare a campa giù da la finestra. |
Giaco |
Soa mare a campa giù 'd tut. |
Ida |
Tupin pien ëd piss! |
Giaco |
A l’ha gnun-e cognission! |
Ida |
Noi l'avio piantà contra la muraja dla vòstra ca la salvia, 'l rosmarin, la cerèìa, 'l basilicò. Ma a fòrsa 'd campé giù 'd porcaria a l'ha fan-e sëcché tut. |
Don |
Ciamo scusa madamin Sòca. |
Ida |
Mi son nen na Sòca, me cognom a l’è Nebbia! |
Don |
Pardon, ma pënsavo che avend sposà … |
Ida |
Un Sòcca, un cognom che a mi a l’è mai piasume! |
Don |
Cercherai ‘d pi nen dë sbalieme, madamin Nebbia. Për quant riguarda le ciate, cercheroma 'd feje fòra. Purtròp mia mare e mia sorela i peuss nen femìè fòra... |
Ida |
A saria ora che soa sorela as cercheisa quaid'un ch'as la sposa, parej as pòrta cò via la mare veja. |
Don |
Beh, për adess i dirai 'd pi nen campé giù gnente da la finestra. |
Ida |
Speroma. |
Don |
(a Giaco) Mi l'avria damanca d'un pòch ëd vin bianch. Sai pa come, ma son stait sensa e sai pròpi nen come fé për la mëssa 'd duminica. |
Giaco |
Mach da ven-e a pijelo, n'hai giusta 'ncora na damigiana da tiré. |
Don |
(a Bias) Alora, pasa a pijene 'n fiasch! |
Ida |
Mach da vnì! Cereia don Griva! |
Don |
Quaja! |
Ida |
A già! Ch'a scusa! Sbalio sempre osel! |
Giaco |
Sa, andoma! |
Ida |
(esce preceduta da Giaco) |
IVª scena (Don – Bias – Lussìa) |
|
Lussìa |
(dalla sacrestia entrando, a Don) Ai son le mie ciatin-e ch'a miaulo. |
Don |
E ti lasie miaulé. A propòsit dle toe ciatase. |
Lussìa |
Ciatin-e. |
Don |
An fan mach pasé 'd dëspiasì. |
Lussìa |
(a Bias che entra) Biasin. Come mai tl'has pa 'ncora daje colassion stamatin? |
Bias |
A chi? |
Lussìa |
A le mie due creature. Stèilin-a e Lunëtta. |
Bias |
L'hai pa 'ncora avù temp. |
Lussìa |
Për prima còsa, come t'àuse 't deuve guarné le ciatin-e. |
Don |
A cole doe ciatase dajne pòch, a deuvo ciapé i giari cole doe! |
Bias |
Ultimament a mangio pa vaire. |
Lussìa |
Adess i vado a prepareje 'n pitansin ch'a farà risusité i mòrt. |
Don |
(a Bias) Alora ti, vaje a dé l'andi al camposanto. |
Lussìa |
Ën cost periòdo Stèilin-a a mangia pa tant përché penso ch'a vada 'n calor. |
Bias |
Anche Lunëtta a va 'n calor. Staneuit a l'han pa lasame saré euj. |
Lussìa |
Sa l'é mach për lòn, gnanca mi i l'hai pa sarà euj. |
Don |
Colpa dle ciate? |
Lussìa |
Nò, colpa 'd mare, a sarà ausase tranta vòlte a 'ndé a pisé e presé. |
Don |
A la seira duvoma pi nel lasela beive tant! |
Lussìa |
Ël fatto a l'é ch'a pija la presa peui a beiv da stërmà. |
Don |
E ti catìe pi nen la presa! |
Lussìa |
A l'ha già mach pi cola consolassion! |
Don |
Alora lamentate nen sempre. (a Bias) E ti, come mai tl'has nen durmì? |
Bias |
Përché le ciate a son struiassase tuta la neuit sota le cuverte! |
Lussìa |
Magara Stellina e Lunetta a l'avio nen seugn e a vurio gieughe! |
Don |
Ma 'n ciamo mi. Come mai deije l'istess nòm dle nòstre novode a le due ciatase! |
Lussìa |
Ciatin-e! E peui a son staite pròpi lor, le nòstre novode Stellina e Lunetta, për fese dispet l'una con l'àutra a ciameje con l'istess nom! |
Don |
(a Bias) Alora për piasì, ti va nen 'n gir a dì che Stèilin-a e Lunëtta a van 'n calor! |
Bias |
Ma për chi am pija? |
Don |
Për lòn che 't ses. Ën sacrista 'n pòch baravantan. |
Suonano dall'esterno |
|
Bias |
Vado a vëdde chi a-i è (esce verso l’esterno) |
Lussìa |
A sarà nòstra cusin-a Esterina. As fermerà quaiche dì 'n feste con noi. |
Don |
Si 'ndrinta, ai mancava mach pi nòstra cusina Esterina. Ma a l'é pa bon-a a stesne a ca soa? |
Lussìa |
Oh, as fermerà mach doe sman-e. |
Don |
Mach? |
Lussìa |
A l'é sempre sola cola pòvra dòn-a! |
Don |
Pitòst, ëd ven-e sempre 'n festa si da noi, a saria mej ch'as troveisa n'òmo? |
Lussìa |
A l'é pròpi si për lòn. A deuv conose un e a veul che mi i daga 'l me parere. |
Don |
E ti 't duvrie deje 'l tò parere? |
Lussìa |
Si, përché mi 'm na 'ntendo! |
Don |
Ti 't n'antende? |
Lussìa |
Sicura. Quandi che mi, prima dl'àutra guera sortio con Tromlin, ël pi bel fieul dël pais, tuti a m'anvidiavo! |
Don |
Certo che Tromlin prima ch'a feisa mutilà a j'era 'n bon partì. Partì ambì da tante fomne. |
Lussìa |
Peui purtròp për colpa dla guèra a l'ha përdù le gambe e alora... |
Don |
Pi gnun-e pretendent a son fase sota. Pa... pa... pardon, a l'han marialo |
Lussìa |
Mi però l'hai sempre continuà a 'ndelo a trové. E cerco sempre 'd consilielo su lòn ch'a deuv fé! |
Don |
A propòsit, (guardando l'orologio) Vist ch'a l'é prest, vado fin-a a trovelo. Seurto da la sacrestia, parej 'ncrosio nen Esterina. (esce verso l'interno) |
Lussìa |
uscendo verso l'esterno, starnutisce) Che tabaleuri d'un parco! |
Vª scena (Lussia – Ester – Marieta) |
|
Ester |
(entrando dall’esterno preceduta da Lussia che si soffia rumorosamente il naso) Ciao Lussìa. Come të staghe? |
Lussìa |
Mi bin e ti? |
Ester |
Bin, bin. E magna Marieta? |
Lussìa |
Mia mare a l'é 'n tla soa stansia. |
Ester |
E tò frel, don sbluva? |
Lussìa |
A l'é pen-a surtì. |
Ester |
Ma come. Ël sacrista a l'avia dime ch'a j'era si con ti. |
Lussìa |
Ti, tlo conòse bin me fratel, sempre n'agitassion. N'amen a l'é si, n'àutr l'é già dë dlà! |
Ester |
Bin për lòn ch'a l'han stranomalo don sbluva! A l'ha trope cose da fé. A l'é sempre sfaragià. |
Lussìa |
Fòrse prest a-i riva 'n parco neuv a deje na man. |
Ester |
A- j'era ora ch'ai mandieiso n'agiut! |
Lussia |
Parej anche mi sarai pi tranquila. Magara vnirai fin-a a trovete. |
Ester |
Finalment na bon-a neuva. Si, përché se no an toca sempre ven-e mi bele si e pënso che tò fratel am sopòrta pa vaire! (si siede) |
Lussìa |
Tra chiel, mia mare, mie novode, 'l sacrista e i parochian mi i faso pa àutr che gumé tut ël dì. Tlo pije 'n café? (soffiandosi rumorosamente il naso) |
Ester |
Grassie. Stamatin l'hai pa 'ncora pijalo |
Lussìa |
N'hai ancora giusta 'n pòch sël potagé! (esce) |
Ester |
(verso la cucina) Tl'aveise cò doi bëscotin... a l'é ciapame 'n veuid... sarà la (bisarca) còrriera, tute cole curve... a l'é fin-a vnume la nausea. |
Lussìa |
(entrando con un pentolino e due tazze) Ecco, l'hai cò 'n crocion 'd torta. L'hai fala l'àutra sman-a. Ma a l'é 'ncora còtia. |
Ester |
Grassie. La mangio pròpi con piasì. Lussìa, fa tension che tl'has la stisa al nas! |
Lussìa |
(asciugandosi il naso con la mainica) Grassie, purtròp son 'n pòch costipà. |
Ester |
Scusa, ma a mi am pias nen pijé 'l café con la stisa. (morde la torta ed emette una smorfia) |
Lussìa |
(porgendole la tazza) Scusa ti! A l’è scapame. (uscendo) Vado mach a pijeme ‘n fasolet. |
Ester |
(vuota il caffè in un vaso e nasconde la torta nella borsetta, poi verso l’esterno) |
Lussìa |
(rientrando, soffiandosi rumorosamente il naso) A j’era bon, ët ses argalate? |
Ester |
Na bontà! (cambiando discorso) Ti, tl'has già avisalo tò frel ch'ai rivo j'Argentin për conose le vostre novode? |
Lussìa |
L'hai pa 'ncora 'nformalo. Sai pròpi pa come ch'a la pierà! Da quandi ch'a son staite orfane mi e chiel l'oma faje da pare e da mare. |
Ester |
Magara i ritene pa 'ncora 'n grado 'd formé na famija. |
Lussìa |
Për noi, a son sempre masnàjëtte, Mi tute le seire quandi ch’a van a cogese i vado a deije la bon-a neuit, j'artroso su le querte e i dago ‘n basin a prun! |
Ester |
Certo, che sa feisa pa stait ëd voj'àutri! |
Lussìa |
Adess però mi riten-o che ormai a sia ora ch'as formo na famija. |
Ester |
Bin për lòn che mi l'hai 'nvità coi doi fieuj ch'a son riva da pòch da l'Argentin-a a ven-e a conosie. Soa mare a l'ha dime che se a treuvo 'n travaj e na fomna a torno pi nen a l'estero. |
Lussìa |
A son giuvo e bej? |
Ester |
Soa mare a l'ha dime ch'a son tanto brav! |
Lussìa |
Ma ti tl'has mai vistie? |
Ester |
No, mi i l'hai pa 'ncora conosuìe. Da quandi che i sòi genitor a son vnuit a sté al pais, a l'é la prima vòlta che lor a torno a troveje. |
Lussia |
Speroma mach ch'as piaso... |
Ester |
E, a bsògna cò contentese. Dësnò a va a finì ch'a faran la nòstra fin. |
Lussìa |
A feisa pa staita colpa dla guera, d'òmini l'avrio trovane a cavagnà! Ma si al pais coi pòchi ch'a son tornà a n'avijo tuti un-a. |
Ester |
Mi 'nvece da giuvo am lasavo mai seurte da ca. L’unich moros che l’hai avù, a l’è ‘ndasne ‘n tël 1918 për colpa dla spagneula. E lor, i lase seurte? |
Lussia |
Pa vaire. L’oma paura ch’a ‘ncontro quaiche amirator tròp intraprendent... |
Ester |
Tl'has rason al di d'ancheuj a bsògna ten-e j'euj bin duvert! Però se i lase pa seurte come faroma con j'Argentin? |
Lussìa |
Certo che i laseroma seurte, i compagneroma mi e ti! |
Ester |
Mi e ti? |
Lussia |
Si, al cinematografo |
Ester |
Ma mi verament... |
Marieta |
(entrando dalla cucina) Ti Lussia… (a Ester) Ciao, come ch'a va? |
Ester |
(alzandosi e abbracciandola) Mi bin, e ti? |
Marieta |
L'hai veuja d'andé al cess. |
Lussìa |
Speta dëdla, fra 'n pòch ët compagno! |
Marieta |
Ma më scapa... |
Lussìa |
Fala 'n tël tupin. |
Marieta |
Ma ël tupin a l'é già pien! |
Lussìa |
Svoidlo. |
Marieta |
Mi i la faso nen, a peisa tròp, l'hai paura 'd vërselo. |
Lussìa |
Camplo giù da la finestra dla stansia. |
Marieta |
Ma tò frel a l'ha vietame 'd campé 'd ròba 'n tl'òrt d'javësin. |
Lussia |
A l'é roba liquida. A bagna e a 'ndrugia |
Marieta |
Se tlo dise ti... (a Ester) Veusto che 't conta na stòria? |
Ester |
Verament adess... |
Lussia |
(spingendola fuori) Va mama, va. |
Marieta |
(uscendo) Ma a l'é na stòria bela ch'a fa piasì contela... |
Lussìa |
( rientrando) Basta, l'hai già dije vaire volte a me frel ëd fé costrùe 'n cess si 'd zora. Nòstra mare ai la fa pi nen a fe le scale e mi i la faso pi nen a 'ndé su e giù a compagnela. |
Ester |
Certo che se 't na troveise co un ti 't podrie andetne da si. |
Lussìa |
L'hai già tentà vaire vòlte con 'l sacrista, ma chiel... |
Ester |
L'avija cò provaje mi da giovo, ma gnente. |
Lussìa |
Tl'avije mai dimlo. |
Ester |
Tl'avie mai ciamamlo! |
Lussìa |
Cesa, canònica e ciabòt. Ecco so mond! |
Ester |
Almeno ai rend quaicòsa a ten-e tute cole bestie? |
Lussìa |
Sai pa. Con tut lòn che spendoma për 'deije da mangé! |
Suonano all’ingresso |
|
VIª scena (Lussia – Ester – Bianca) |
|
Lussìa |
A sarà si! (andando ad aprire all’esterno) Nò, a l'è la nòstra avzin-a, prego! |
Bianca |
(entrando) Son vnuita a vëdde se tl'has na mesa dosen-a d'euv da presteme. |
Lussìa |
(entrando) Mesa dosena? |
Bianca |
A l'é vnume na veuja 'd fe na torta… |
Lussìa |
A bsògna ciameìe al Sacrista. A l'é chiel ch'a trafica 'n tle bestie e 'n t'jeuv! |
Bianca |
Fame 'l piasì, ciamie ti. Mi 'm gen-o! |
Lussìa |
Va bin. (presentando Ester) Mia cusin-a Esterina. |
Bianca |
Piasì! Ma che bela dona. Da come tl'avie descrivumla, la fasijo tant pi veja! |
Ester |
Dabon? |
Lussìa |
(f. s.) Che strega. (imbarazzata, a Bianca) Sa, ven con mi, andoma fina 'al ciabòt, parej pijo l'ocasion për saré le ciate. |
Bianca |
Come mai tié sare 'n tël ciabòt? |
Lussia |
Përché a van 'n calor! |
Bianca |
(notando le tazze) Vëddo che l'eve pijà ël café. |
Lussia |
Si, l’oma pen-a pijalo. Se 't rivave n'atimin prima… |
Bianca |
(sedendosi) Oh, se 't veule rifelo, mi i speto, l'hai pa gnun-e prese! |
Lussia |
Il fatto a l'è che spetoma 'd gent e alora… ( la spinge via) |
Bianca |
(a Ester) Arvëzze a pi tard... |
Ester |
Cereìa! |
Bianca |
(uscendo, ad Lussìa) ... e posa pa tant... |
VIIª scena (Ester – Stellina – Lunetta) |
|
Lunetta |
(entrando dall’esterno seguita da Stellina mal vestite e bagnate, ad Ester) Varda mach che sorpreisa! |
Stellina |
Ciao magna. Come ch'a va? |
Ester |
Bin, bin. Ma feve ‘n poch vëdde… |
Lunetta |
(abbracciandola) Ciaò! |
Ester |
Ma varda, varda, varda mach che bele fije che seve fave. Ma da ‘ndoa i rive vestije parej? |
Stellina |
Dal lavatòio magna a l'ha mandane a fé la lëssìa. |
Ester |
Ma chi ch'a l'é ch'a o consilia 'd vestive 'n còsta manera? |
Lunetta |
Magna Lussìa, a l'é chila ch'an consilia come vestise, come pënnese. |
Stellina |
Tut merit sò! |
Ester |
(f.s.) Më smijava bin! |
Stellina |
Adess però a l'é mej che 'ndoma subit a cambiese. |
Lunetta |
Già, 'ndoma a cambiese, soma tute marse. |
Ester |
Peui deve cò na bela sgurà. Magara staseira 'ndoma al cinematografo. |
Stellina |
Nò!!! |
Ester |
Come nò??? |
Lunetta |
Magna an pòrta mach a vëdde 'd cine ch'a fan pioré! |
Stellina |
Lunetta a l'ha rason. Pensa che doi meis fa a l'ha portane a vëdde “Il bacio di una morta” |
Lunetta |
Ël meis prima a l'ha obligane a 'ndé a vëdde le due orfanelle. |
Ester |
Son sconcertà. (f. s.) Obligé doe orfane a vëdde “Le due orfanelle” |
Stellina |
Noi vurio vëdde 'n cinema ch'a fasa rije! |
Lunetta |
Olio e Stalio. |
Stellina |
Gianni e Pinotto. |
Lunetta |
Ma saria pa mej andese a cambié? |
Ester |
(alle due) Quasi, quasi i vado ‘dcò a cambieme mi! |
Marieta |
(entrando con il vaso da notte) Son si a l’è pien, a-i na stà pa pi! |
Lunetta |
Basta dësvoidelo! |
Marieta |
Ma mi i la faso nen a calé sota, l’hai paura ‘d vërselo! |
Stellina |
Su, andoma a campalo giù da la finestra! (escono verso la cucina, mentre dall’esterno) |
VIIIª scena (Don – Bias – Bianca) |
|
Don |
(entrando dall’estern seguito da Bias con in mano legna per il caminetto) L'hai mai considerala tant digordìa, però l'avria mai pënsà ch'a feisa tant ancutìa. |
Bias |
( depositando la lrgna nel caminetto) Përché, còsa a l'ha dije a Tromlin? |
Don |
A l'é andaìe a dì a col bonòm ch'a l'ha përdù le gambe 'd nen fé 'l pass pì long che la gamba. |
Bias |
Come mai? |
Don |
Përché chiel a l'ha dije ch'a veul ciamé 'n prestit për catese na ca a pian teren për podej ese 'n pòch pì indipendent e vist ch'ai basto pa i sòld a deuv fe 'n prestit! |
Bias |
E chiel a l'é pijasla? |
Don |
Certo ch'a l'ha nen faje piasì. |
Bias |
Tornand però al dëscors ëd dle doe ciate... |
Don |
'T pudie parlemne prima, pa speté tut sto temp. |
Bias |
Ha l'ha rason, ma sa come son fait mi soporto sempre tut sensa mai parlé. |
Don |
Ët sopòrte còsa? |
Bias |
‘L carateras ‘d cole bestie! |
Don |
Lunëtta e Stèilin-a! |
Bias |
Si, due ciatase caprissiose, lunatiche! |
Don |
Come ch’a saria a dì? |
Bias |
A saria a di che… Ma ch’a guarda si. ( indica la mano) Ch’a guarda mach che sgrafignon ch' a l’han dame l’àutr ier. |
Don |
Oh, capita. Anche mi i son già stait sgrafignà. |
Bias |
Ma l’é ‘n visi. La smana pasà a l’han mordume ‘n tël brass! |
Don |
Tl’avrass faje quaiche dëspresia! |
Bias |
Ma che dëspresia, a j'ero tute due 'nfà 'd tera, mi i l'hai cercà 'd laveìe. L'aveisa mai falo. |
Don |
Ma përché a l'é vnute 'n ment ëd laveìe? |
Bias |
Përché lor a l'han 'l visi d'intré 'n tla mia stansia e cogiase sël me let. |
Don |
E ti faje pi nen intré 'n tla toa stansia! |
Bias |
Lor a ven-o përché a veulo fese carëssé! |
Don |
Ti tl'has mach pa da carësseìe! |
Bias |
Mi i cercavo mach ëd carësseìje përtant che lor a s'nfileiso nen sota le cuverte! |
Don |
N'àutra vòlta pije a bastonà, nopà 'd carësseije. |
Bias |
(c. s.) Mi l'hai provà a carësseìje daspërtut, sij fianch, sota la pansa, ma as vëd che lì a patiso 'l gatij, e alè! Giù dë sgrafignon e 'd murdion! |
Don |
Ma come mai tl’has mai dime coste cose… |
Bias |
I vuria nen deje ‘n dëspiasì, savant quant chiel ai ten a soa sorela, e quant soa sorela ai ten a cole doe bestìolin-e. |
Don |
Bëstiase! |
Bias |
Si, ma a l’è ancora nen finija! |
Don |
Ancora nen? |
Bias |
No, përché mentre mi i deurmo, lor a rieso a 'nfilese sota le querte, e a taco a gieughe... |
Don |
Con cosa? |
Bias |
Con tut lòn ch'a treuvo... sa , mi porto “come chiel” le mudande larghe, lor a s'anfilo 'ndrinta... e... |
Don |
(incuriosito) E... |
Bias |
... e 'ndoa a ciapo a ciapo. |
Don |
(sbalordito) Nò! |
Bias |
A më scianco tute le mutande e peui... (slacciandosi la cintura dei pantaloni) Adess i faso vëdde. Son tut un nison e në sgrafignon! |
Don |
Nò, lassa përdi… |
Bias |
Ma a l’è vera! |
Don |
Ij cherdo. Ma lassa, lassa. |
Bias |
As ricòrda quando quaiche meis fa cantavo 'n cesa con la vos da soprano? |
Don |
Certament, i son anche ciamame come mai? |
Bias |
E bin, anche cola vòlta le ciate a j'ero 'n calor, mi l'hai provà a carësseije sota la pansa, a son scatenase. L'han mordome e sgafigname daspërtut. I diso nen che lòta i l'hai duvù fé për calmeje. |
Don |
Ma dime pì gnente! Ansi, contëme come tl'has fait për calmeje! |
Bias |
L’hai torna butame con passiensa a gatieije. |
Don |
(stupito) N’àutra vòlta? |
Bias |
Si, però mach pì sël còl e darera dle orije e finalment a son pasiase. |
Don |
Come mai sël còl e darera j’orije? |
Bias |
Përché a lor ai pias parej. (sedendosi) Se as buta 'n ginojon, i faso vëdde come... |
Don |
Ma gnanca për schers! Mi duvria buteme 'n ginojon për feme gatijé sël còl e darera le orije da ti? |
Bias |
Alora 'n buto mi 'n ginojon, chiel ch'as seta. Ch'am pija la testa, ch'as la buta 'n mesa a le gambe, peui mi i faso vëdde come ch'as comporto cole doe mentre i gatijo. (si inginocchia) |
Don |
Ma còsa.... Mi 't gatijo, ma ti tëm promëtte che 't troveras quaidun dispòst a pijese cole doe bestìe. (si siede su una sedia, Bias si inginocchia ai suoi piedi, gli mette la testa fra le ginocchia e Don inizia a grattarlo dietro le orecchie) |
Bias |
(inizia a ridere e sgambettare, mentre...) |
Bianca |
(entrando dal ciabòt con le uova) Scuseme… |
Don |
(alzandosi di scatto) Ma chila, a peul nen tambusé prima d’intré? |
Bianca |
(imbarazzata) Ma còsa j'ere 'ncamin a fe? |
Don |
(intervenendo) Mi vardavo se a l'avija 'ncora 'd poj? |
Bianca |
(sorpresa) Ij poj? |
Don |
Si, i pidocchi, le pules! |
Bianca |
(c. s.) Ma seve mat? |
Don |
(c.s.) Pitòs, da 'ndoa ch'a riva chila? |
Bianca |
Dal ciabòt. (a Bias) A-i è tòta Lussia ch'a lo cerca. A treuva pi nen Stèilin-a e Lunëtta. |
Don |
Mie novode? |
Bianca |
Nò, le ciate! |
Don |
Cole due. (a Bianca) A na pa damanca chila? |
Bianca |
Ëd còsa? |
Don |
Ëd na ciata. |
Bianca |
Nò, grassie. Mi an basto j'euv. (uscendo) Për adess. |
Don |
(infuriato, sedendosi) Che trapiass ch'a l'é cola Mosca Bianca! Mi i deuvo fé quaicòsa për femije fòra. |
Bias |
D’acòrdi ch’a l’è na ficanass, ma fela fòra… |
Don |
(c. s.) Parlo pa dla Mosca, ma dle ciate! (guarda l’orologio) A l’è quasi mesdì, son dësmentiame che l’hai prometuje a Fredo dël brich che pasavo a trovalo. |
Bias |
Ma soa sorela a l’avrà già preparà disné. |
Don |
Voj’àutri comincé pura a mangé, laseme mach quaicòsa. (prendendo il berretto) Ën quant a le ciate, cerca subit quaidun dispòst a pieije. Mi i j-e regalo al miglior offerent. Ansi, ‘t sas còsa che ‘t diso, i dago anche 'n pòche 'd galin-e, antant a fan pi nen j'euv. |
Bias |
Nò, le galin-e nò! |
Don |
Përché? |
Bias |
Përché mi i son afesionà! |
Don |
Afesionà a le galin-e. Ma va là, va! Fame nen rije che son debol ëd vëssia! |
Bias |
Alora, ai cred nen a lòn che i diso? |
Don |
Nò, përché mi i son nen come coj torolo che quandi quaid'un a-i indica 'l cel con ël dil, lor a vardo 'l dil. |
FINE I° ATTO |
|
II° ATTO |
|
Scena I ( Don – Bias - Bianca -Marieta) qualche ora più tardi |
|
Don |
(entrando dall’esterno) Quandi che vado a trové i parochian an laso pi nen andé via e ‘l temp a vòla. (guarda l'ora) A l'é già 'n bòt pasà. Speroma mach ch'a l'abio vansame quaicòsa da mangé përch i l’hai n’aptit da sonador. (vede un pentolino) Ma varda mach si che afé! (annusando) E che prufumin. Oh, costì sicurament a l'é 'n pitansòt ecessional ch'a l'han lasame për mi. (con il dito indice ne prende un poco e poi si lecca il dito) Bon, bon, bon! Galup! (continua a mangiare finché vede una lettera a terra, a raccoglie e mentre mangia inizia a leggere) Bias ch'a j'escriv a tòta Grassia. “Gentile, bella e simpatica tòta Grassia. Sono da tanti anni che giorno e notte non dormo più, il tuo pensiero mi turba l'anima e il cuore, ho la testa in fiamme e la cervella tramolante: dunque cara tòta Grassia ti dico che se sapessi di continuare così la mia vita in questo modo, meglio sarebbe che non ti avessi amata. Tutti i giorni, quando ti porto le uova fresche delle galline di don Quaja, mi sembra di venire mato, vederti e non toccarti è per me un suplisio.” Ecco andoa a van a finì ij mej euv! |
Bias |
(entra con la ruota della bici ed una borsa contenente un fiasco di vino bianco e rimane ad ascoltare) |
Don |
(continuando) La domenica m'inciuco per dismentiare che questo affetto è la rovina del mio cuore. Dunque se tu non corrispondi il mio povero cuore finirà per palpitare e di sicuro capiterà una disgrascia; io potrei morire d'infarto e tu resterai sensa uova. Ma varda mach che ròba! |
Bias |
(intervenendo) Don Quaìa, l'hai përdula mi. |
Don |
L’hai capilo. Così ti tëm fregave j'euv për porteije a tòta Grassia. |
Bias |
Son mortificà. Ma sa, cola pòvra dòna ... |
Don |
Autr che pòvra dòna, a mangé tuti coj'euv a stora a l'avrà 'n fidich gròss parej. (indica con le mani) |
Bias |
Verament ai mangia pa chila. |
Don |
E còsa ch'a na fa. A tié sbat për ti? |
Bias |
Ma nò, ai vend, për podeise caté quaicòsa për vëstise. |
Don |
Se tlo fase për carità cristian-a, la toa a l’è na bon-a assion! Però, nopà dë scrive coste boricade, tl'has già preparalo l'avis për le dòne ch'a stan për diventé mame? |
Bias |
Oh, son dësmentiame, ciamo scusa. Provëdo subit. (estraendo da una borsa un fiasco di vino) Ecco, si a-i è ‘l fiasch ëd vin bianch che son andait a pijé da Giaco. |
Don |
Grassie. Stërmlo ‘n tël mobil, dësnò se mia mare a lo treuva a mlo fa fòra. |
Bias |
(prendendo il pentolino vuoto) A l'ha già daijne chiel da mangé a le ciate? |
Don |
No, përché? |
Bias |
Përché 'n tël casarolin a j'era 'l mangé dle ciate! |
Don |
(schifato) Dle ciate? |
Bias |
Si, col ch'a l'avija preparà soa sorela. Mi l'avijo lasalo lì përtant ch'a së sfreideisa. |
Don |
(sputando nel fazzoletto) Tut për colpa 'd cole doe ciatase! (f. s.) Ma varda mach, ai fa da mangé pi gustos a le ciate che a mi. |
Bias |
A propòsit. L'hai trovà doi dispòst a pieije. |
Don |
Chi son? |
Bias |
Sai nen. Ai manda 'l sacrista dla paròchia ëd San Martin. |
Don |
Fate mach pa senti a nominé San Martin da La Russa dësnò col lì ai fa scrive ai sòi che mangioma San Martin. |
Suonano all’ingresso |
|
Don |
(urlando verso la porta) Avanti! |
Bianca |
(entrando dall’esterno guardinga con una scodella) Ch'a scusa, a l'é 'n ca soa sorela? |
Don |
Nò, nò, nò. Come al sòlit a sarà 'n gir a mne la patalica. Ma cosa ch'a veul ancora? |
Bianca |
Sempre për via dla torta, an manca cò la farina e alora… |
Don |
Ma a l'ha pa 'ncora finì ëd fé costa benedeta torta? |
Bianca |
No, Ma son quasi al bon, l'hai già sbatù j'euv! A propòsit, còsa i deve da magé a le vòstre galin-e? |
Don |
(indicando Bias) A bsògna ciameilo a chiel, përché? |
Bianca |
Përché tra j'euv ch'a l'ha deme stamatin i l'hai trovane doi dur. |
Bias |
(sorpreso) Doi euv dur? |
Don |
(sogghignando) Se a j'ero già dur a l'ha strabià 'd feje cheuse! |
Bianca |
Ma për fe la torta a van fresch! |
Don |
(a Bias) Va ‘n cusin-a e pieje un pòch ‘d farin-a. |
Bianca |
(porgendole un pentolino) Verament am serveria sòn sì pien! |
Don |
(a Bias) Varda se ai na i-é, 'ntant daje cò doi euv fresch! |
Bias |
(uscendo verso la cucina) Va bin. |
Don |
Ma chila, a va mai a fe la speisa? |
Bianca |
Ël fatto a l’è che quandi che i vado ‘n bottega, an fan ciaciaré, parej dësmntio sempre quaicòsa. |
Don |
Alora, prima ‘d seurte da ca, ch’as fasa ‘n bijet! |
Suonano all’ingresso |
|
Bianca |
A-i è quaidun ch'a son-a. |
Don |
L'hai sëntù. |
Bianca |
A veul che i vada a vëdde chi ch'a i-é? |
Don |
Nò, grassie, vado mi.. |
Bias |
(rientra dalla cucina con la farina) Ecco la farin-a. |
Marieta |
(seguendolo) No, la farin-a nò. A l'é mia! |
Don |
Sta tranquila mama. Mando subit Bias al ciabòt a pijene d'àutra! |
Marieta |
Anche mi i veuj 'ndé al ciabòt. |
Don |
A fé còsa? |
Marieta |
Al cess! |
Don |
Adess a l'han sonà. ( a Bias) Compagnla al cess, va. |
Marieta |
(a Bias) Mentre tëm compagne al cess, mi it conto na stòria! |
Bias |
Oh, nò! La stòria nò! |
Marieta |
Ma la stòria a l'é bela, a fa piasì contela. |
Don |
(a Bias) Mentre ch'at conta la stòria, pòrta via la roa da si 'ndrinta, che s'ai riva Lussià tla sente. |
Bias |
Ma l'é stait chiel a dime 'd gaveje la rua a la bici përtant ch'a mla feiso nen fòra |
Don |
Ma mi l'hai ditlo për schërs. N'àutra vòlta gavie la sela che 't fase pì 'mpresa. Adess, però andé. |
Bias |
Subit. (esce con Marieta verso il ciabòt) |
Don |
Mi 'ntant i vado a vëdde chi a-i è. (a Bianca) E chila ch’a vada a fe la torta . |
Bianca |
Grassie, peui quandi ch'a l'é tëbbia o la pòrto a tasté. |
Don |
Grassie, ma mi mangio nen ëd ròba dosa. |
Bianca |
(riferendosi a Bias) Ma a Bias si! |
Don |
Mi i mangio mach la ròba di-j ciat. (spingendola verso l’esterno) |
scena II ( Don - Luis – Rico – Bianca) |
|
Don |
(rientra dall’esterno seguito da Rico e Luis) Prego, accomodeve! 'N còsa i peuss ese util? |
Luis |
Piasì, mi son Luis Garofo, (indicando Rico) Chiel a l'é me fratel Rico. |
Don |
Garòfo! |
Rico |
Si, son cò mi 'n Garòfo. (ha in bocca un sigaro e di tanto in tanto sputa verso Luis) |
Don |
Qual bon vent? |
Luis |
Noi soma rivà pòchi dì fa da l'Argentina. |
Don |
Da l'Argentina? |
Luis |
Si, j'ero emigrà des ani fa për travaj, ma 'd travaj gnanca là a-i na j'é pa vaire, e 'd dòne meno 'ncora. |
Don |
Anche noi si l'oma n'emigrant. A riva da Napoli. A l'é vnuit su durant la guera, come partigian. Chiel a pensa d'avej trovà bele si l'America. Ma gnanca si a-i è pa vaire travaj. |
Luis |
Ël fatto a l'e che lagiù l'oma gnanca trovà 'd dòne! |
Rico |
Parej l'oma decidù 'd tornesne a nòstr pais, cerchese un travaj, anche da vaché 'n campagna e 'n particolar na fomna. |
Don |
E già. Come ch'a dis 'l proverbi: mogli e buoi dei paesi tuoi. |
Luis |
Penso ch'a sia già stait ënformà... |
Don |
Si, a l’ha acename quaicòsa Bias, ël sacrista... |
Luis |
Ël sacrista? |
Don |
Si, mi l'avia lasaìe l'incarich a chiel ëd troveme na sistemassion për cole doe! |
Luis |
Noi soma si për fé l’afé. Sempre che chiel a sia d’acòrde. |
Don |
Ma sicura. |
Luis |
Noi soma na famija për bin. E le soe, … disoma le soe creature... |
Don |
Verament a son pa mie, ma 'd mia sorela... |
Luis |
Ën ca nòstra a saran tratà da sgnore. (controscena con Rico) |
Don |
(f.s.) Speta ch’at dago në sgrafignon e peui na parloma! |
Luis |
Ma còsa diso sgnore, da principësse. (a Rico) Fa cò sente la tua vos! Me fratel, a l’ha na vos baritonal! (controscena col Rico, mentre…) |
Don |
(c. s.) Un mordion bin dait ën col pòst e da baritunal a passa a soprano, vlo asicuro mi! |
Luis |
Mi e me fratel, a l’è da tant temp ch'a vorio torné 'n Piemont për ven-e a conòsie, ma sa come ch’a son coste còse… a va a finì ch’as rimanda sempre. |
Don |
(a Rico) Così anche chiel a l’é ‘nteresà a... |
Rico |
A un-a dle doe. |
Don |
Ah, përché na pije mach un-a? |
Rico |
Nò, un-a për mi e un-a për chiel |
Luis |
Va bin che soma frej, ma dividine un-a 'n doi... |
Don |
Son pienament d’acòrde. Parej finalment mna libero. |
Luis |
(a Rico) Ma adess molla dë spuveme adoss! |
Rico |
(a Luis) Tl’avije dime ‘d nen spuvé për tera! Comunque, afé fait! |
Luis |
Grassie. Quandi che i podoma… |
Don |
Eh, eh, eh, eh! Calma giuvnòt. Pasienté ancora ’n pòch! |
Luis |
Si, ch’a scusa. Son lasame trasporté da l’entusiasm. |
Don |
A ved, prima ‘d fé disoma… l’afé, a bsògna che mi i dija tut. |
Luis |
Tut còsa? |
Don |
Tuti i pregi e i difet dle mie doe... |
Luis |
A l’ha pa importansa. Basta aveije e për noi a va tut bin. |
Don |
E nò, noi i duvoma fe na còsa bin faita, i dovoma parlese bin, bin ciair. Sa ‘n tla vita ògni còsa a l’ha sò pressi! |
Luis |
Basta che chiel a sia d'acòrde 'd concedinie e noi i soma anche dispòst a paghé. |
Don |
E se i feisa mi a devne a voj'àutri? Eh? |
Rico |
Alora i sario noi a nen aceté. |
Luis |
Noi soma content ëd pijeje come ch’a son. Basta! |
Don |
Chërdime pura, a feìsa nen ël përché dël përché, l’avria gnun-e intension ëd femije fòra… |
Rico |
(stupito) Fesìje fòra? |
Don |
Femije fòra, femije fòra…Për noi, a son… |
Rico |
Lo capiso, come lo capiso. Giuvo e bele come ch’a son... |
Don |
(sorpreso) L'eve già vistie? |
Luis |
Nò, ma lo imaginoma! |
Don |
(tirando un sospiro) Ah! Për prima còsa 'm racomando: Se as raviolo da quaiche part e a së sporco, laseìe stè come ch'a son. |
Rico |
As raviolo? |
Don |
E si. A lor ai pias raviolese, parej a l'ha dime 'l sacrista. Buteve mach nen a laveje. |
Luis |
Duvoma laseìe sporche? |
Don |
Si, dësnò na feve pi nen gnùn bin! Lor a son faite parej. |
Rico |
Chisà vaire ch’ai na j-è ch’ai giro d’antorn… |
Don |
Tanti, specialment quandi ch'a van 'n calor. |
Luis |
Përché, a van anche 'n calor? |
Don |
Natural. Due vòlte a l'ani! |
Luis |
Doe vòlte a l'ani? |
Don |
Ma mia sorela pen-a ch'as n'arcòrs ai sara 'n tël ciabòt e ai lasa pi nen seurte! |
Rico |
E a ha fa bin! Parej ch’as fa! Adess però për noi… |
Don |
Si, a voj'àutri doi penso ch'a vié fasa vëdde con piasì. Però prima i veuj dive le còse come ch’a stan. |
Rico |
Come ch’a saria a dì? |
Don |
Saria a dì che… Stèilin-a e Lunëtta a son ën pòch lunatiche e caprissiose… |
Luis |
A son giuvo, e tuti i giuvo a son caprissios! |
Don |
Ma a son cò tëston-e. A vòlte a scoto nen! |
Rico |
A scoto nen? |
Don |
Si, përché a scapo via quandi che un ai ciama. |
Luis |
Ma nò! |
Don |
Ma sì! |
Rico |
(sedendosi) Ma basta là! |
Don |
Purtròp a l’han col brut visi! |
Rico |
Ma noi con delicatëssa i lo faroma pasé. |
Don |
Son pròpi curius ëd savej come? |
Luis |
La mia la carësserai sla schin-a. |
Don |
Brav, parej chila ai ficherà ‘n bel mordion! |
Rico |
‘N mordion? |
Don |
Si, përché lor doe a veulo nen esse carëssa sla schin-a! |
Luis |
Alora mi la caresserai sij fianch . |
Don |
Për carità, ch’a la toca mach nen sij fianch. |
Luis |
Come mai? |
Don |
A patisso ‘l gatij. |
Rico |
E anlora? |
Don |
A sgrafigno! |
Luis |
A sgrafigno? |
Don |
Si, e con na fòrsa ch’a fa impression, arsigo fin-a dë sfigureve!! |
Luis |
Ma nò! |
Don |
Ma si! |
Rico |
(sedendosi) Ma basta la! |
Don |
Na përson-a che mi i conoso bin, a l’è stait sgrafignà e mordù daspërtut! |
Luis |
Pròpi daspërtut? |
Don |
Si, quaiche sman-a fa, për sbalio a l'ha carëssaije sla pansa e sla schin-a, lor a son ribelase e a l’è fin-a vnuìe la vos da soprano tant a l’han sgrafignalo e mordulo ‘n bas. |
Luis |
Ma chiel, soa sorela, soa mare l'eve nen mostraie l’educassion? |
Don |
Si, ma quandi ch’a deurmo… |
Rico |
A, a sgrafigno anche quandi ch’a deurmo? |
Don |
Purtròp. A l’han gnun giudisi. |
Rico |
Come a saria a dì? |
Luis |
A l’han gnun giudisi? |
Don |
Ma che giudisi a veul ch’a l’abbio! Però, a tut a-i è ‘n rimedi. |
Luis |
Ah, meno male! E col ch’a saria? |
Don |
A basta pijeje la testa, butesla 'n mesa a le gambe e peui gatieije sël còl e darera le orije. |
Rico |
Ma mi… |
Don |
A la veul ò nò? |
Rico |
Si, si! |
Don |
Alora ch’a fasa come che i diso. (invita Rico a mettergli la testa fra le gambe) |
Luis |
(insistendo) Fòrsa, su fa come ch’at dis! |
Rico |
(esegue) |
Don |
Ecco, quandi ch’a l’è ‘n costa posission, ai gatija sël còl e darera le orije . (eseguendo) Parej! |
Bianca |
(entrando dall’esterno) Ma alora a l'è 'n visi! Scuseme… ma anche chiel a l'ha le pules? |
Don |
(imbarazzato) A l’è pien come n’euv! |
Bianca |
Oh, povra mi, adess come faso? |
Don |
Còsa? |
Bianca |
(grattandosi la testa) Spero mach ch'a sio nen sautame sla testa! |
Don |
(toccandosi la testa) Mi i coro gnun pericoj, chila però “Mosca Bianca” n’àutra vòlta, ch’a son-a prima d’intré! |
Bianca |
J'ero 'n camin a 'mpasté la farina con j'euv për fé la torta quandi son arcorzumne ch'am manca lë lievit. |
Don |
(spingendola verso l’esterno) Quandi ch'ai riva mia sorela i farai avej lë lievit. |
Rico |
(f.s. sedendosi) Che bruta figura che l’hai fait! |
Don |
(rientrando dall’esterno) Ch’a scusa, ma cola ficapocio. |
Rico |
Chisà cosa mai a l’avrà pënsà. Mi, pien ëd poj! Comunque mi i preuvo, cominciand con ‘l portela a spass. |
Don |
Im racomando, porteije mach nen ën tël sëmlà. |
Rico |
Përché? |
Don |
Përchè as campo ndrinta, as raviolo a s’ënfelo tute e peui a son problema a tireje via. |
Luis |
Ma nò! |
Don |
Ma si! |
Rico |
(sedendosi) Oh, basta la! |
Don |
E con son i l’hai dive tut. Tuti i difet possibil e imaginabij l’hai elencaie! |
Luis |
A më smija ch’a basto. |
Don |
Adess ven-e con mi, andoma a sërcheìe. |
Rico |
Përché, a sa nen andoa ch'a son? |
Don |
Sicurament mia sorela a l'avrà saraje 'n ti na stansia al ciabòt, dësnò 'n costi dì ch'a van ën calor a sario sempre 'n girola a la ricerca d'un mas-cc. |
Rico |
(sorpreso) A... a la ricerca d'un mas-cc? |
Luis |
(a Rico) Fòrse saria mej che i pënseiso 'ncora 'n pòch su prima 'd pié na decision così 'mportant. |
Rico |
Son d'àcòrde con ti! |
Don |
Fe come che vë smija. Se mié pòrti via 'n feve na grassia, dësnò amis come prima. |
Rico |
Me fratel a l'ha rason, (a Luis) quasi quasi 'ndeiso fin-a fòra a parlene con calma? |
Luis |
Si, 'ndoma a pijé na bocà d'aria frësca, peui tornoma ... |
Rico |
Si, con 'n bel mass 'd fior. |
Don |
Se veule un cosej da preive , për fevije amise ansiché dle fior, porteje doe bele fëtte 'd lard! |
Rico |
(stupefatto) 'D lard? |
Don |
Si, lor a van mate për ël lard! ( esce verso l’esterno accompagnando i due Garòfo) |
IIIª scena (Lussia – Ester –Stellina – Lunetta –Marieta) |
|
Lussia |
(entrando dalla sacrestia seguita da Ester) Nò, chiel lì a fa nen për ti. Tlo diso mi! |
Ester |
Bin për lòn che l'hai falo ven-e 'n cesa përché tlo vedeise. |
Lussia |
Mi lo conòso da temp, sempre malforgià. |
Ester |
Pura a mi a l'han dime che come famija a stan bin! |
Lussia |
Si, quandi ch'a l'han nen mal pansa! |
Ester |
Chiel a l'ha dime ch'a l'é padron ëd na cascina 'd tranta giornà! |
Lussia |
Si però la gent a dis ch'a son talment verd che s'as cogio 'n tën pra, le vache ai mangio al pòst dl'erba. |
Ester |
E mi che pensava già 'd sistememme! |
Stellina |
(entrando dalla cucina seguita da Lunetta) Ciao Magna. |
Lunetta |
Noi i l’oma sbatù fin-a adess ij matarass! |
Stellina |
Esterina a l'ha dine ch'a i-é na sorpreisa n'ariv! |
Lussia |
Na sorpreisa? |
Lunetta |
Si, 'd còsa as trata, voroma savej! |
Stellina |
A l'é bela? |
Lussia |
Quandi ch'a sarà ora savreve tut! |
Stellina |
Scomëtto ch'as trata dël parco neuv. |
Ester |
(a Lussia) Scusa, a l'é scapame. |
Lussia |
Si, però don Quaja a l'avija dime 'd nen parlene ancora con gnun. |
Ester |
Sta tranquila che lor a tëniran la boca sarà! |
Lunetta |
Coma ch'a l'é? |
Lussia |
Sai pa, l'hai pa 'ncora conusulo. |
Lunetta |
A l'é giuvo? |
Stellina |
A l'é bel? |
Lussia |
L'hai già divlo. Sai pa. |
Ester |
Tò frel, a l'ha già bin vistlo? |
Stellina |
Da che pais a ven? |
Lussia |
Sai pa, sai pa. |
Lunetta |
A l'ha 'dcò parlaje 'nsema? |
Lussia |
Si, si. |
Stellina |
E coma lo giudica? |
Lussia |
A dis ch'a l'ha 'd grande idèje, come tuti i preivi giuvo. Quand ch'a seurto dal seminari a chërdo d'avèj 'l mond 'n sacòcia. |
Ester |
E peui... |
Lussia |
E peui me fratel a dis che a malapen-a a rieso a converte quaiche parochian-a isterica come mi. |
Stellina |
Magara a ries a porté 'n pòch d'entusiasm fra i giuvo! |
Lunetta |
A tiré 'n pòch su 'l moral a l'oratori. |
Lussia |
Ën racomando fene peui mach pa paròla con don Quaja. Dësnò a l'é la vòlta ch'a më scomunica. |
Lunetta |
Sta tranquila. A l'é 'n segret fra noi quattr! |
Lussia |
Adess però andé a finì 'd lavé ij piat, fra 'n pòch ai sarà verament 'na sorpreisa ch'a merita. |
Stellina |
Dabon? |
Ester |
Son n'ariv doi bej fieuj. Mi e chila ( indica Lussia) i l'oma decidù 'd fevie conosce. |
Lunetta |
E chi a son? |
Ester |
Doi Foresté. |
Stellina |
E përché i veule fenije conòse? |
Ester |
Bela costa, përché magara podoma seurte tuti 'nsema, andé al cinematografo... |
Lussia |
Compagneje al cinematografo... |
Lunetta |
Prima d'andé al cimematografo i veuj controlé ch'a dago pi nen “Piccolo mondo antico”. |
Lussia |
Su, fé pa tante stòrie, andé, andé 'n cusin-a. |
Stellina |
(uscendo seguita da Lunetta) Va bin... |
Lussia |
Sai pa fin-a a quandi riusiroma a ten-e sto segret. |
Ester |
Scusa, ma më smijo 'n pòch smorfiosëtte. Speroma mach ch'am faso pa fé brute figure. |
Lussia |
Mi 'nvece m'auguro mach che me fratel a sla pija peui pa con mi. |
Ester |
Oh, 'n dì ò l'àutr, a duvran bin trovese 'n moros! E ti, date co da fé finché 't ses 'ncora 'n piòta. |
Lussia |
Për mi ormai, peuss 'ndeme a marié 'n tën tompi d'eva! |
Ester |
Ma còsa 't dise. 'T ses sempre bela, arbiciulova, për ti j'ani a paso, ma la toa facia a l'é sempre l'istess! |
Lussia |
(risentita) 'T veule dì che j'ero già parej 30 ani fa? |
Ester |
Ma nò, però a l'é pa l'età anagrafica ch'a conta, ma lòn che un as sent ëndrinta! |
Lussia |
Mi ormai son veja, son trascurame tròp, l'hai dedicaie tuta la mia vita a mia mare, a me fratel, e a la soa mission. Si 'n ca, lavo, stiro, cuso, faso da mangé. Peui come sa basteisa pa, vado a polidè 'n cesa, e anche lì, lavo 'l paviment, gavo la pover, cambiu l'eva a le fior; peui i deuvo anche ten-e le bone relassion con i parochian e se për dësgrassia a më scapa na paròla 'd pì, për tuta riconossensa 'm sento a dì che son na tòta isterica. |
Ester |
Anche mi son dedicame a la famija, ma adess ch'a son mòrt tuti e che son trovame da sola, l'hai capì che a bsògna che i pensa 'n pòch a mi. |
Lussia |
Eh, fòrse ‘t l'has rason. |
Ester |
Come l'avijo scrivute, dato che ‘m sentija quaiche disturb, ël me medich a l'ha mandame a fé na visita da l'ostétrich... |
Lussia |
E 't ses peui andaita? |
Ester |
Sicura! Adess ëm sento pi tranquila. A l'é tut apòst, a l'ha dime che son pronta. |
Lussia |
A cosa? |
Ester |
A troveme n'òmo. Va, va cò ti a fete vëdde, chisà che... |
Lussia |
Mi im n'ancalo nen andé da l'ostétrich, am gen-a. |
Ester |
Ma nò, tlo diso con sincerità, a mi a l'ha pa gename. |
Lussia |
Si che sai, mi 'm sento così ambarasà quandi i dotor am vardo 'n facia che... |
Ester |
Alora va tranquila. L'ostétrich, a varda nen le dòne 'n facia! |
Marieta |
(entrando dal ciabòt) Gnanca con la luce anvisca... |
Lussia |
Eh??? |
Marieta |
Gnanca con la luce anvisca i s-ciairo pi nen bin. Sa j'era pa 'd Bias finijo giù 'n tla tampa. |
Lussia |
I lo diso sempre a me frel, buta na luce pi fòrta 'n col cess. |
Ester |
Pi la luce a l'é fòrta, pi as vëdd lë spòrch. |
Marieta |
Ti, venme a fé 'n pòch d'eva buija con salvia e limon. |
Lussia |
A st'ora? |
Marieta |
L'hai damanca 'd quaicòsa ch'a më strensa. L’hai ‘n pòch ëd caghëtta. |
Lussia |
Oh, mama! Anche mi l'avria tant damanca 'd quaicòsa ch'a më strensa. |
Ester |
A chi ti lo dise! |
Marieta |
Alora se l’eve anche voj’àutre la caghetta, andoma a spërme na mesa dosena ëd limon, antant o conto na stòria, përché ... |
Tutti |
(uscendo) La stòria a l'é bela, a fa piasì contela... |
IVª scena (Don – Bias - Giaco – Ida) |
|
Don |
(entrando dall’esterno seguito da Ida, Giaco e Bias) Mi i son mortificà! |
Ida |
Chiel a sarà morificà, ma ch’a guarda si, (indica un seccio pieno di biancheria) A l’è tut mars! |
Giaco |
Adess chila a deuv andé a la bialera a lavé! |
Don |
Pi che ciameve scusa... |
Ida |
(a Giaco) Facil për don Fringuel ciamé scusa. Ma mi adess i deuvo andé a fé la lëssìa e për giunta i son anche sensa savon. (a don Quaja) Ch’a senta, ch’a senta mach che odor 'd piss! |
Don |
Mi sento pa gnente! |
Bias |
Mi gnanca. |
Ida |
(adirata) L'avreve 'l nas stop! (a Don) Comunque se continue a campé giù, mi i vado 'ndoa a fa damanca d’andé e o farai causa. |
Bias |
Madamin Nebia, ch'as calma. |
Giaco |
Si, mej che 'ndoma a ca, lasoma përdi. |
Ida |
Ma che 'ndé a ca se soma pen-a rivà. E peui, lasoma sempre përdi, fomse cojoné da tuti, piomse sempre 'n testa tut lòn ch'am capita. |
Don |
(a Bias) L'hai già ditlo vaire vòlte, pensìe ti a dësvoidé 'l tupin che mia mare a 'mpinis! |
Bias |
Ma don, penso pa ch'a sija 'l compito d'un sacrista fé col travaj lì. |
Giaco |
(a Ida) Sent, andoma, peui tornoma e rasonoma le robe con calma. |
Ida |
Ma che calma e calma, stà mach chet! Dësmentia nen che mi i son unica erede, padrona dla ca, dla tera, dl'autin. (al marito) E dato che ti tl'has gnente, quindi stà ciuto, bocin d'un bocin! |
Don |
Mi dle vòstre facende i veuj nen buté nas. Su, adess buteve nen a rusé fra vuj'àntri doi. |
Ida |
Quandi che i soma mariase, chiel a l'ha portà 'n dòte na cobia 'd maje e mudande sarzie, doi peira 'd causet sensa scapin. Oltre marielo mi i l'hai cò dovù pënsé a vëstilo e causelo. |
Giaco |
Ma se l'avijo doi paira 'd sòco neuv! |
Ida |
Comunque 't ses vnuit si a pendi 'l capel al ciò, quindi tl'has gnun-e rason da fete. |
Don |
Ma madamin Sòca, pardon Nebia, se a o senteiso i vòstri fieuj, còsa ch'a dirio? |
Giaco |
E già, còsa ch'a dirio? |
Ida |
Nòstri fieuj a son pòch a ca, lor a son da garson , un dal panaté, l'àute dal muliné. |
Giaco |
A ven-o mach a ca na vira al meis! |
Don |
Alora ti daje na man, solevla 'n pòch! |
Giaco |
I la faso pa a solevela, a l'é tròp peisa! |
Ida |
'N ca a fa gnente, a l'ha mai fait gnente. Gnanca l'eva al pess ross che nòstr fieul pi giovo a l'ha vagnà al banch ëd beneficensa ai cambia nen. |
Giaco |
Përché duvrio cambieje l'eva sa l'ha pa 'ncora beivila tuta! |
Ida |
Stà mach chet, disoma che ti a la seira e a la festa 't preferisce 'ndé a l'òsto. |
Giaco |
Vado a l'òsto për nen sëntite a bërboté. |
Bias |
Anche mi la duminica i vado a l'òsto. |
Don |
Për nen sëntime bërboté? |
Bias |
Ma nò, për pasé un pòche ore 'n compania. |
Ida |
E peui chiel a biev, beiv. A pija certe piumbe. E a mi an pias nen vëdilo seurte da l'òsto concià 'n cola manera. |
Giaco |
Lasa përdi, sta ciuto, për piasì! |
Ida |
Ch'a senta don Fasan. |
Don |
Quaia... |
Ida |
Fa l'istess. Duminica vist ch'a rivava nen a ca për ora 'd sina son andata a rabastelo a l'osto. |
Bias |
(sostenendo Giaco) A j'era mach 'ncamin a fé na partija a scopa. |
Ida |
Mi l'hai spëtà con passiensa ch'a finieisa la partija, peui quandi che i soma surtì... |
Giaco |
A l'ha ficame 'n buton che për pòch i finijo 'n tël bial... |
Ida |
Magara 't feise finì 'n tël bial. Parej a l'era la vòlta che të sgurave 'n pòch! |
Don |
Ai mancava mach pì ch'a finieisa 'n tël bial. Ma as rend nen cont ch'a l'avria podù nijé! ( esce a prendere un pezzo di sapone) |
Giaco |
A l'ha fait tant ëd col cine che... |
Ida |
... che na cobia ch'a pasava 'n col moment a l'ha vardane, peui chila a l'ha dije a chiel: Ti, varda mach che sumia ch'a l'é pijase chiel lì! |
Giaco |
(a Bias) Si, ma coi doi a l'han pa dame dla sumia a a mi, ma a chila. |
Ida |
'T capisce pròpi gnente. (riferendosi al prete) Ma ‘ndoa a l’è andait? Mi parlo, parlo e chiel a sparis. |
Giaco |
Ven, andoma! |
Ida |
Si, parej se andoma a ca i deuvo vardème la madòna. |
Bias |
E chila, ch'a la varda mach a la matin e a la seira. |
Ida |
Ma se la vardo pa am ciama! |
Bias |
(sbalordito) A la ciama? |
Giaco |
Mia mare a ciama 'd contino. |
Bias |
Ah, mi pënsavo a la statua dla Madòna! |
Ida |
Magara. Cola stà a scoteme, mentre l'àutra a braia. |
Don |
(rientra con un pezzo di sapone e lo porge a Giaco) Ten, si n’eve da sguré mes pais! |
Bias |
L'hai capì, ma cara madamin Nebia, a bsogna avej passiensa, rispet as trata 'd soa mare madòna! |
Ida |
Ma mi l'hai marià chiel, pa mia mare madòna. Son tanto stanca, an toca sempre a mi féje tut. A vòlte i mna pijo certe boconà! |
Don |
A l'ha gnun d'àutri ch'a peussa deije na man? |
Ida |
J'era so frel, ma a l'é sparì! |
Don |
Come ch'a saria a dì, sparì? |
Giaco |
A l'é emigrà des ani fa. |
Don |
Certo che alora a peul propi pi nen giuteve! |
Giaco |
Mi i la faso pi nen a 'ndé avanti parej, 'n di ò l'àutr pijo l'andi e torno al me pais con mia mare. |
Don |
Ma Giaco, të staghe nen bin si da noi. 'N cost pais a-i è l'aria bon-a, a-i è sempre 'l sol . |
Giaco |
'N tël pais ai sarà pro 'l sol, ma mi son tran'ani che vado a cogeme con la nebia! |
Don |
Basta Giaco. Adess andeve a cambié e peui ti 't deuve feme na promëssa. |
Giaco |
Che promëssa? |
Don |
Cola 'd giuteìe a toa fomna . |
Giaco |
(sbuffando) Va bin! |
Ida |
Giura sla tomba ëd toa mare! |
Giaco |
Ma l'é pa 'ncora mòrta! Lo sai pro che ti 't vorije vëdde mia mare sota des meter ëd tera! |
Ida |
Che esagerassion! A basterio doi meter! |
Don |
Ma che discors! Su, andé. Mi adess cercherai 'd trové na solossion ai vòstri e ai me problema. |
Giaco |
(uscendo verso l’esterno) Arvëdësse. |
Ida |
Si arvëdësse, don Pavon! |
Vª scena (Don – Cirillo – Bias) |
|
Cirillo |
(entrando dalla sacrestia) Don Quaglia, ci sono qualche novità? |
Don |
Stai tranquillo, che prima o poi troveremo un'altra sistemazione anche per te. |
Cirillo |
Se non moriva u pastore io una casa e un lavoro ce l'avevo. A me piaceva pasturare. |
Bias |
(f. s.) Ai na i-é 'd famije 'ntere. |
Don |
Vorrà dire che se non andrai più in pastura, andrai a fare qualche altro lavoro! |
Cirillo |
Ma per dormire e mangiare, dove vado, pròprio adesso che deve andare a prendere anche mio fratello. |
Don |
Tuo fratello? |
Cirillo |
Si, Rocco. Pure lui vuole salire su. Al paese non trova lavoro. (estrae di tasca una foto e la consegna a Bias) Guardate che bello. |
Bias |
(guardando la foto) Mi a l'é pa che më n'antendo vaire. (a don) Chiel còsa ch'a na dis? |
Don |
Còsa veule che o disa? |
Bias |
Adess a n'avrà doi da sistemé! |
Cirillo |
Poi c'é pure un mio zio che vorrebbe salire su. |
Don |
(a Bias) A l'é mej che chiel si a na fasa pa ven-e su tanti... |
Bias |
... dësnò a va a finì che l'Italia a va dle gambe drite. |
Don |
(a Cirillo) Per te, provvisoriamente ti farò preparare un pagliericcio dietro l'organo. |
Bias |
A-i è giusta madamin Bianca ch'a l'ha 'n sofà vej da fese fòra, magara a pudrija ese util! |
Cirillo |
Un sofà farebbe proprio al caso mio! Dietro l'organo ce pure tanto spazio. |
Don |
Nò, nò e peui nò! Gnun sofà, Na branda! |
Bias |
Ma 'l sòfà a l'é pi comod che la branda. |
Cirillo |
Come mai non volete u sofà? |
Bias |
E già, come mai? |
Don |
Përché ti 't sas come ch'a ven definì 'l sofà 'n piemontes?! |
Bias |
Certo che lo sai, sislonga! |
Cirillo |
Sislunga, e che è? |
Don |
Sislonga è una specie di letto peccaminoso. La paròla stessa lo dice sis-longa. |
Bias |
Ma don Quaja, chiel a vëd ël mal daspërtut. (indicando Cirillo) Cirillo a l'é brav! A frequenta la paròchia, a canta bin, a sona l'organo. |
Cirillo |
Imparo pure alle vostre parrochiane a suonare l'organo. |
Don |
Aponto. Na vëddo tròpe, compreis le mie novode a vorej 'mparé a soné l'organo da quandi che 't ses rivaje ti. Poi magari tu dopo aver suonato l'organo, le fai slungare sulla sislunga e vi mettete a suonare a quattro mani! |
Cirillo |
Ma cosa dite? Io sono una persona per bene. |
Bias |
Ma sicura, mi l’aveisa na fija, sario bin content ch’a ‘ndeisa a ‘mparé a soné l’organo da chiel. |
Don |
Ma ti tl’has pa gnun-e fije! |
Bias |
Gnanca chiel! |
Don |
Però mi i l’hai due novode da ten-e sot’euj! |
Bias |
A parla come se cost bonòm a feisa un luv, ën barabàu. |
Don |
A sarà pa ‘n barabau, però, anche 'l luv pi brav mi lo faria nen deurme con le bërre! |
Cirillo |
Che dice? |
Don |
Sarai una persona per bene, però ricordati che anche il lupo più bravo il pastore non lo lascia dormire con le pecore. Adess però andiamo a vedere se, come sostiene Bias riusciamo a sistemarti. |
Bias |
Mi son pi che sicur che i la faroma! |
Don |
Se rieso nen a troveìe na sistemassion, lo botoma a deurme con ti, parej at fa compagnia. |
Bias |
Ma don Quaja, mi i l’hai già le ciate ch’am fan compagnia. |
Don |
(uscendo verso la sacrestia) Ma tl’avije pa dime d’avej tròvà chi ch’a sijé pijava? |
Bias |
(seguendoli) L’avrija giuralo ch’a finija parej. |
VIª scena (Stellina – Lunetta – Luis – Rico – Bianca – Marieta) |
|
Stellina |
(entrando dall’esterno, seguita da Lunetta, Rico e Luis) Seve si për nòstr barba Don Quaja? |
Rico |
Verament... mi e chiel soma vnuit për ... |
Lunetta |
Pudoma ofrive quaicòsa? |
Rico |
Nò, grassie. Mi son Astemio. |
Stellina |
Mi son Stellina. |
Luis |
Anche mi son Astemio |
Lunetta |
Mi son Lunetta, Lunëtta për i parent. |
Rico |
Stellina, a lo sa përché mi i son si? |
Luis |
Lunëtta lo sa përché mi i son si? |
Stellina |
Për confeseve? |
Rico |
Nò... |
Lunetta |
Për magna Lussia? |
Luis |
Nò... |
Stellina |
Për magna Esterina? |
Rico |
No. Për chila |
Stellina |
Për mi? |
Rico |
Si, mi l’hai parlane con sò barba don Quaja e chiel a l'é d'acòrde. |
Luis |
(a Lunetta) Anche mi i l'hai ciamaìe 'l përmes a sò barba. |
Lunetta |
Che përmes? |
Rico |
‘D porteve via, a ca nòstra. |
Stellina |
(scostandosi) Oh, pòvra mi! |
Lunetta |
Oh, pòvre noi! |
Rico |
L'eve fòrse paura? |
Stellina |
Paura nò, ma ‘s conosoma gnanca. |
Lunetta |
Come foma a decide parej, su doi pe? |
Luis |
Bin, adess i soma conosuse . |
Rico |
Noi soma rivà fresch , fresch da l'Argentin-a |
Lunetta |
(a parte a Stellina) Fresch, fresch. Sti doi a më smijo già bin bin stagionà! |
Stellina |
A deuvo ese cui doi dla sorpreisa! |
Lunetta |
Bela sorpreisa! Comunque stoma a vëdde lòn ch'a l'han da dine. |
Stellina |
(a Rico) Così 't ses rivà da pòch da l'Argentina.. Oh, scusi, LE O DATO DEL TE |
Rico |
Dammi quello che vuoi, del te, del me della camomilla. |
Stellina |
Oh, come ‘t sës simpatich. |
Rico |
(a Luis) I son simpatich! Dai, fate sota, preuva cò ti! |
Luis |
(a Lunetta) Dammi anche tu del te, del me della camomilla… |
Rico |
Ma nò, ciamie se 't ses 'l so tipo, se a veul sposete! |
Luis |
Lunetta, sono il tuo tipo, mi vuoi sposare. |
Lunetta |
(a Stellina) Oh, ma chiel si a fa sël serio. |
Stellina |
Asecondomie... (domje còrda) |
Lunetta |
(a Luis) Mi son ën po' genà... më spetava nen na richiesta così franca. |
Luis |
E si, noi foma sël serio. |
Rico |
Mi i son felice e content d'aveite conosù. E ti, 't ses contenta? |
Stellina |
(accondiscendendo) Anche mi... |
Rico |
Cara, cara la mia Stellina del firmamento. |
Stellina |
(c. s.) Oh, che romantich! |
Rico |
(impacciato) I peuss dete un basin? |
Stellina |
(ironica) Mach un? |
Rico |
No, na cavagnà ‘d basin. |
Stellina |
Uh! Che impeto. (parandosi) Pi tard però... |
Luis |
(a Lunetta) Anche mi i vuria dete 'n basin! |
Lunetta |
Si, ma con calma. |
Luis |
Cara, cara la mia Lunetta del firmamento. (tendendogli le mani) Mi e ti ansema për tuta la vita. |
Lunetta |
Ansema, sempre ansema. |
Luis |
An ca, ‘n tla cort. |
Rico |
(a Stellina) Anche noi, sempre 'nsema. Su e giù për le cantonere. |
Stellina |
Coreroma ‘n tij pra. |
Lunetta |
Ës rotoleroma 'n slerba… |
Rico |
'N tl'òrt. |
Stellina |
An tij bacciass. |
Rico |
(arretrando terrorizzato) No! An tij baciass no! |
Stellina |
(stupita) Përché? |
Rico |
Përché së sporcoma, e peui a bsogna lavese. |
Bianca |
(entrando dall’esterno) Scuseme se disturbo, ma la porta a j'era duverta e alora (arretra nel vedere Rico e Luis) |
Stellina |
(scocciata) E alora… |
Bianca |
Am manca sempre lë lievit për fé la torta, se soa magna a n'aveisa 'n pòch… |
Stellina |
Vado a vëdde… (esce) |
Bianca |
(a Lunetta) Oh, son dësmentiame 'd ciameìe cò 'n panet 'd bur… |
Lunetta |
Vado a vëdde sa n'han. |
Bianca |
(a parte, riferendosi a Rico e Luis) Steije pa tant d'avsin, a l'han ij poj, pudrie ese contagià. |
Lunetta |
(uscendo) Faroma atension. 'Ntant chila, ch'ai pensa ai sòi afé. |
Bianca |
(ai due emigranti) Certo che cole doe a l'han pròpi 'n bel caraterin. |
Rico |
(a Bianca) Ommi povr’òm! A l’ha 'dcò dinlo don Quaja, ch'a l'han ògni sòrt ëd difét e 'd visi. |
Luis |
Sai pròpi pa come i faroma a tënije sota contròl! |
Bianca |
Përché còsa i duvrie controlé? |
Stellina |
(entrando dalla cucina seguita da Lunetta, a Bianca ) Ecco lë lievit. |
Lunetta |
E si a-i è 'l bur, ch’a ven-a con mi, i na dago da spalmese tuta! |
Bianca |
Grassie. E se l'eve damanca 'd flit, mi n'hai na bon-a scòrta. |
Stellina |
Noi i l'oma pa damanca 'd gnente. |
Bianca |
(ai due uomini) Se voj'àutri i l'eve damanca 'd quaicòsa, mi stago si 'n facia. |
Lunetta |
(spingendola via verso l’esterno) Adess però ch'a vada, ch'a vada! |
Bianca |
(uscendo) Ma che manere! |
Stellina |
( furiosa) Che rabbia, che rabbia ch’am pija ògni vòlta che cola ficanass a intra si ‘ndrinta. |
Lunetta |
(rientrando dall’esterno) L’hai sbatula fòra e l'hai sarà la pòrta a ciav, spero mach che për 'n pòch an lasa 'n pass. |
Rico |
(a Luis) Ecco ch’a ‘ncamin-o a fé i caprisi! |
Luis |
Duvoma pasieje! |
Rico |
Ma mi i sai nen come fé! |
Luis |
A bsògna 'mbraseije... |
Rico |
Ma mi i sai nen andoa buté le man. |
Luis |
Gnanca mi! Comincia ti! |
Rico |
Tira fòra 'l lard! |
Luis |
(estrae di tasca un pacchetto di lardo ) Ecco, si a-i è 'l lard, (a Lunetta) Ten! |
Lunetta |
Ma për chi tl'has pijame? |
Rico |
( prendendone un pezzo, a Stellina) Nufia, nufia mach che prufumin! |
Stellina |
Ma còsa... (Inizia a dimenarsi) |
Rico |
(facendosi forza, cingendo Stella sui fianchi) Su, su, fa nen parej, mangia, mangia! |
Stellina |
Ma còsa ‘t fase? |
Rico |
Ah, già che i deuvo nen tochela sij fianch! |
Stellina |
‘T ses vnuit fòl ? |
Luis |
(a Lunetta, cingendole la vita) Su, su, cerca 'd calmete. |
Lunetta |
(f. s, correndo per la stanza) Basta, anche chiel sì as buta adess? (pesta con i piedi) |
Rico |
(a Luis) As preparo a sgrafigné! (avvicinandosi) Stella, Stellina! |
Stellina |
Stella, Stellina ‘n còrno! Stame mach a la larga dësnò a l’è la vòlta che ët pianto j'unge! |
Rico |
(a Luis) Chila lì as prepara a saoteme a j'euj. |
Luis |
( riferendosi a Lunetta) Anche cola as prepara a saoteme a j'euj. |
Stellina |
(irritata) Via, via, via da sì! |
Rico |
(a Luis) Sël còl, i duvoma gatieije sël còl. |
Luis |
Si, tl'has rason, për pasieje i duvoma gatieije sël còl e darera dle orije. (iniziano a rincorrerle) |
Marieta |
(entrando dalla cucina) L’hai da ‘ndeme a dëscarié! |
Stellina |
(seguita da Lunetta si nasconde dietro Marieta) |
Marieta |
Ma cò feve? |
Stellina |
A veulo gatiene! |
Rico |
A l’è ciapaje la crisi, për calmeje i deuvoma pieije la testa, anfilela an mesa a le gambe e gatieije sël còl e darera dle orije! (invitando Marieta ad inginocchiarsi) Se am buta la testa ‘n mesa a le gambe i faso vëdde. (esegue) Parej! |
Lunetta |
(stupefatta) Ma còsa ch’a fa? |
Stellina |
A l’è mat! |
Marieta |
(alle nipoti) Laselo fé! |
Lunetta |
Ma gnanca për seugn, andoma via! (portandola verso ël ciabòt) |
Marieta |
Për na vòlta che l’avia trovà un ch’am gatiava… |
Stellina |
Ven, ven con noi che ‘t portoma a dëscarié (uscendo verso ‘l ciabòt a Rico) Fabiòch! |
Lunetta |
(Seguendole, a Luis) Brut Fafioché! |
Rico |
(inebetito, a Luis) Mi i na capiso pì gnun-e! |
VIIª scena (Rico – Luis – Lussia – Ester- Stellina – Lunetta - Marieta) |
|
Lussia |
(entrando dalla cucina seguita da Esterina) Cereia, spete don Quaia? |
Luis |
Verament noi soma vnuit si mandà da nòstra mare për conòse Stellina e Lunetta |
Ester |
Seve ij Garòfo? |
Rico |
(contemporaneamente a Luis) Si, soma noi. |
Ester |
Piasì, mi son Esterina, l'amisa 'd vòstra mare. (indica Lussia) Chila a l'é mia cusin-a Lussia, la magna 'd Lunetta e dë Stellina. |
Lussia |
Piasì. I vado subit a ciamé mie novode. |
Luis |
Verament i l'oma già conosuìe. |
Rico |
Però fòrse a l'é mej lasé përdi! |
Ester |
Come mai? |
Lussìa |
Përché? |
Rico |
Përché mi i l’hai gnun-e veuje ‘d ciapeme ‘n mordion da chila lì! |
Luis |
E mi i-j l'hai nen veuja d'esse sfigurà dai soj sgrafignon! |
Lussia |
Ma còsa dise? |
Rico |
Lòn ch'a l'ha dine don Quaja e che për pòch a stasia për averesse! |
Lussia |
Ma alora si a-ié n’equivoco! |
Ester |
E già! Un malintèis anbarassant |
Luis |
Come ch’a saria a dì? |
Lussia |
Che mie novode a l'han mai mordù ne sgrafignà gnun! |
Rico |
Comunque noi cercavo na fomna për fese na famija. Ma as vëd che soma nen fortunà. |
Luis |
(a Rico) Sent, fòrse a l'é mej che andoma. |
Lussia |
Adess i cercheroma ëd capì còsa a l'é soceduje? |
Ester |
Forse a l'é mej che torne doman. |
Rico |
(contemporaneamente, uscendo consegnano il lardo ad Ester e Lussia) Cerea, ch’a ten-a. |
Ester |
Adess con che corage vado a tròvé soa mare!! |
Stellina |
(entrando dal ciabòt seguita da Lunetta) A son 'ndasne coj doi fafioché? |
Ester |
Si, ma che figura l'eve fane fé! |
Lunetta |
Përché, l'avrio duvò lasé ch’a féiso? |
Lussia |
Ch'a feiso Cosa? |
Stellina |
A slongavo le man, a vurijo dene na cavagnà 'd basin... |
Lunetta |
A vorijo gatiene la pansa, lë stòmi. |
Stellina |
(prendendo una fetta di lardo da terra) A vurija feme mangé 'l lard! |
Lunetta |
A vurio portene giù për le cantonere.... |
Lussia |
(ad Ester) Bej element tl'has portane 'n ca! |
Ester |
Ma mi conoso bin soa mare, so pare... |
Lussia |
Però si a son vnuje lor doi! |
Ester |
Mi però i veuj vëdije bin ciar 'n costa stòria! |
Marieta |
(rientrando dal ciabòt) Mi l'hai sej. |
Lussia |
Sota 'l lavandin a-i è na bota d'eva con salitina. |
Bias |
(entra dall’esterno con della legna e la deposita nel caminetto) |
Marieta |
Ma l'eva a më stòmia. Mi preferiria 'n bon bicer 'd vin! |
Lussia |
‘L vin a l’è finì. N’oma gnanca pi për la mëssa ‘d duminica. |
Bias |
(intervenendo) Për la mëssa son andait a pijene ‘n fiasch da Giaco. |
Marieta |
Alora damne ‘n bicerin. |
Lussia |
Nò, nò. As na parla pa. (a Stellina e Lunetta) Compagnela dëdlà. |
Lunetta |
Va bin! |
Marieta |
Alora ‘m ritiro ‘n tla mia stansia (a Lussia) e con ti i parlo pi nen. |
Lussia |
Përché? |
Marieta |
L’hai ‘l fot! (esce verso la cucina accompagnata da Stellina e Lunetta) |
Bias |
Còsa ch’a l’ha? |
Ester |
(esce verso la cucina) A l'é ofeisa. |
Bias |
Anche mi i son ofeis! |
Lussia |
Come mai? |
Bias |
Don Quaja a l'ha trovame na compagnia për le mie neuit ën bianch ... |
Lussia |
Disme nen ch'a l'ha trovate na fomna? |
Bias |
Magara l'aveisa trovame na fomna. |
Lussia |
E chi a l'ha trovate? |
Bias |
La Russa! |
Lussia |
Pirillo? |
Bias |
(uscendo verso ‘l ciabòt) Nò, Cirillo! |
FINE II° ATTO |
|
III° ATTO |
|
Iª Scena (Don – Luis – Rico – Stellina –Lunetta – Bianca) |
|
Don |
(entrando dall’esterno seguito da Rico e Luis) Mi o ciamo scusa për l’equivoco, ma pënsavo che voj’àutri doi o riferieise a le ciate ‘d mia sorela. |
Luis |
Fòrse a l'é staje 'n malinteis… |
Rico |
Tut për colpa toa, ‘t ses nen spiegate bin. |
Don |
Adess taché nen a ‘ncolpeve l’un l’àutr. La mancansa pi gròsa, come al sòlit a l’ha fala mia sorela e col rabadan ëd mia cusin-a Esterina. |
Luis |
A l’è pròpi staita tòta Esterina a dije a mia mare che si a-i j’ero doe brave fije ‘n sërca d’un moros. |
Don |
Lasoma mach përdi cole doe pettegole. Pitòst cërcoma ‘d rimedié ‘l malinteis. |
Rico |
Ma alora tuti i visi che chiel a l’ha elencame… |
Don |
A son dle ciatase 'd mia sorela. Adess i vado a cercheije e i pòrto si. |
Rico |
Le ciate? |
Don |
Nò, le novode. |
Luis |
Che confusion! |
Rico |
Speroma mach ch’a sijo pa ofenduse. |
Don |
Sté tranquij, cercherai dë spiegheije tut mi! (mentre esce) Ah, se për cas feve l’afé, oltre che le novode, o pòrte cò via le ciate! (esce verso la cucina) |
Rico |
(a Luis) Se Stellina aceta dë sposeme, mi 'm pijo anche un-a dle doe ciate. |
Luis |
Anche mi ‘m pijo na ciata, però sa mordo e a sgrafigno, come i foma? |
Rico |
Sai mi come culateje le ciate. |
Luis |
(sconsolato) Che scarògna, si a va a finì che gnanca stavòlta peuss esaudì 'l desideri d'avej na normal vita sessual. |
Rico |
Mi ormai l’hai faje l’abitudine. La mia a l'é fondà sël travaj manual. |
Don |
(rientrando dalla cucina seguito da Stellina e Lunetta) Eccoci tutti qui! L’equivoco è dato dipanato! |
Luis |
Mi i son mortificà për tut lòn che l'hai dite. |
Rico |
Anche mi i son mortificà për tut lòn che l'hai dite. |
Stellina |
E 'd lòn che vurije fene? |
Luis |
A deuv përdonene, chiel a l’è nen tant pratich con le fomne, a l’ha mai avune gnune. |
Rico |
Përché, ti 't ses pratich? Gnanca ti tl'has mai avune gnune. |
Luis |
Stà mach ciuto, stà mach ciuto che se i feìsa pa për mi, ti ‘t sarije ‘l pì fòl dla famija. |
Don |
Basta laudese. Pitòst, voj'àutre doj, còsa na pense? |
Stellina |
Verament mi… |
Don |
Ti? |
Stellina |
Mi i son già ‘mpegnà! |
Lun-a |
Anche mi! |
Don |
(sorpreso) Con chi? |
Stellina |
Mi son n'amorà 'd La Russa... |
Don |
(incredulo) Ëd Cirillo? |
Stellina |
Si, son tanto n’amorà. |
Lunetta |
E mi son n’amorà 'd Rocco, sò fratel! |
Don |
‘D sò fratel? (ai due emigranti) Ma sa lo conòs pa, a l'ha mai vistlo! |
Lunetta |
Si che l'hai vëdulo, 'n fòtografia. A l'é così bel. Cirillo a l’ha dime che anche chiel a l’è bon a soné l’organo. |
Don |
Duvijo spetemlo. “Për ogni pola a tir, a-i è sempre na volp ën gir” E Lussia, a l’è già al corent? |
Lun-a |
Për adess mi i l’hai pa ‘ncora dije gnente. |
Stella |
Gnanca mi. Barba, mi ‘t delogo ti! (esce di corsa) |
Lunetta |
Anche mi! (esce c. s.) |
Don |
E mi, chi delego? Certo ch’a l’han pa ‘ncora parlaine, dësnò a l’avria pa fave ven-e si. (ai due) Am dëspiass, però mi ‘n coste còse i veuj nen mëscieme. |
Rico |
Sa l’è parej, pi che tornese a ca. |
Luis |
Con la coa ‘n mesa a le gambe. |
Rico |
Certo che i soma pijase ‘n bel ciularò. |
Bianca |
(entrando dall’esterno con un paio di calze di lana in mano) Ch’a scusa don Quaia, son butame a sarzì ‘n peira ‘d causet, ma i treuvo pi nen ne l’uja ne ‘l dial. |
Don |
Sento mia sorela…(ai due) Rivo subit. (esce sbuffando) |
Bianca |
(ai due) Steve pa bin? |
Rico |
Si, mi i l’hai quaicòsa ch’am gira slë stòmi! |
Luis |
Anche mi l’hai quaicòsa ch’am gira, ma 'n pòch pi sota. |
Bianca |
L’avreve pa digerì, seve bianch e spali come ‘d pét! |
Luis |
(a Rico) Saria pa mej àusé le sòle? |
Rico |
Si, nen prima però d’avej salutà don Quaja. |
Bianca |
Se veule pasé a ca mia o faso na camamija! |
Don |
(rientrando, a Bianca) Adess ai ven mia cusin-a Ester con l’ocorent. (ai due) Voj’àutri ven-e con mi, andoma fin-a ‘n sacrestia. Sota i podoma rasonè ‘n pòch da tranquji. |
Rico |
Grassie don Quaja. |
Bianca |
Quand che l’eve finì con chiel pasé da ca mia. |
Luis |
Va bin. |
Don |
Andoma, andoma! (escono) |
IIª Scena (Bianca - Ester – Bias – Lussia) |
|
Ester |
(entrando dalla cucina con un cestino, a Bianca) Ecco, l’uja e ‘l dial. |
Bianca |
Grassie, l’hai stì causet da sarsì, ma sensa uja e dial i rieso nen. |
Ester |
… a cusi. Gnanca mi. Ma, a n’ha ‘d lan-a? |
Bianca |
Ah, già, la lan-a. |
Ester |
(porgendogli un gomitolo) Ch’a ten-a! |
Bianca |
Grassie. |
Ester |
(iniziando anche lei a cucire) Basta, mi i ven-o volenté si a pasé quaiche sman-a, ma i deuvo amëtte ch'a l'é sempre pegio. Marieta ch'a gira për ca con sò tupin. |
Bianca |
(schifata) Ah, ch'am na parla nen! |
Ester |
Lussia tut ël dì con la stisa al nas, a condis ëd tut e 'd pì! |
Bianca |
E don Quaja con cola còta con le manie larghe 'nflà fin-a ai ghemmo! |
Ester |
Sempre pronte a tasté bagne e bagnet. |
Bianca |
Ch’a scusa se i faso na domanda indiscreta. Come mai chila a l’è mai mariase? |
Ester |
E, cosa ch’a veul, l’unich moros che l’hai avù, a l’ha lasame për colpa dla spagneula. |
Bianca |
A la sposà na spagneula? |
Bias |
(entrando dall’esterno con la sella che deposita sul mobile e della legna in mano che deposita nel caminetto) |
Ester |
(prendendo in mano un paio di mutandoni) No, a l’ mòrt për colpa d’influensa spagneula. |
Bianca |
Ah, ciamo scusa. Ma coj mudandon, ëd chi ch'a son? |
Ester |
Sai pa. (notando uno strappo, scuotendo la testa) Ma varda mach si che ròba, mesi strasà! |
Bianca |
A saran ëd don Quaja! |
Bias |
(intervenendo) Verament coj lì a son me. |
Ester |
Ma come mai a pòrta 'd mudandon larg parej e tuti strasà? |
Bianca |
Li ‘ndrinta a bala tut! |
Bias |
A son staite le ciate a strasemije parej. Pënsé che mi ten-o tant a cole mutande, a son dël fardel ch'a l'ha lasame mia mare. |
Bianca |
Eh, Bias a l'é pròpi 'n brav òm, ‘ndarmage ch’a sija mai mariase. |
Ester |
Don Quaja a lo lauda tant, anche përché chiel a rispeta tuti, vej e giuvo! |
Bianca |
A propòsit, n'oslin a l'ha dime che chiel a l'ha 'n debol për mi. |
Bias |
Certament pa ël me! |
Bianca |
Oh! Ma alora a l’han contame na cuca. |
Lussia |
(entrando dalla cucina) Basta, basta, cole doe a l'han famla tròp gròsa. A l'é la vòlta che më scaten-o! |
Ester |
Tl'has con le ciate? |
Lussia |
Nò, con le novode! |
Ester |
Còsa a l'han combinate? |
Lussia |
Peui tlo conto. (a Bias) Cor, va subit a ciamé Don Quaja. |
Bias |
Volo! (esce di corsa dimenticando la sella) |
Lussia |
(a Bianca) Chiel lì a l'é sempre agità. Gigin l’afanà! |
Bianca |
Còsa a l'é suceduje? |
Lussia |
(a Bianca) Ti 't peule andé a ca toa. |
Bianca |
Oh, mi i l'ha pa gnun ch'a më speta a ca. |
Lussia |
Guarda, noi adess spetoma 'd gent. Pen-a saroma liber ët foma 'n braj. (l'aiuta ad alzarsi e l'accompagna alla verso l'esterno). |
Ester |
(f. s.) Chisà còsa ch'a l'é suceduje? |
Lussia |
(rientrando a Ester) Ma 't sas nen còsa a l'han combiname: a sorto da si cambià ës na manera, peui a van a ca 'd n'amisa, a torno cambiese con ròba bërlusenta për peui seurte con La Russa . |
Ester |
E che mal a-i è? Don Quaja a l'ha nen mostrate la carità cristian-a? Ama il prossimo tuo come te stesso. Magara cola Russa a l'é na brava dòna! |
Lussia |
Ma La Russa a l'é nen na dòna! |
Ester |
E còsa ch'a l'é? |
Lussia |
Pirillo, 'l Napoli! |
Ester |
L'emigrant? |
Lussia |
Cole doe a l'han famla sota 'l nas. Ma adess i vado a speteje e peui i na faso 'n pas-man! |
Ester |
Speta, fa pa gnun-e sfurià. Mi riten-o che i giuvo a vado educà con ël soris. Mi con le masnà son sempre sforsame 'd segue costi prinsipi. |
Lussia |
Ti 't ses mai sforsate tant, tl'has mai avù 'd masnà da 'nlevé ti! |
Ester |
Varda che mi son staita a servisi ‘n diverse famije ch’a l’avijo ‘d masnà. |
Lussia |
A l’è nen l’istesa còsa. |
IIIª Scena (Lussia – Ester - Cirillo - Don - Stellina – Lunetta) |
|
Don |
(entra dalla sacrestia seguito da Cirillo) Ven, vieni. |
Lussia |
Vardlo si ‘l taron. (ironica) Si, ch’as gen-a nen. Ch’a fasa come se a feisa a ca soa. |
Cirillo |
In cosa posso essere utile? |
Lussia |
Ën niente! |
Cirillo |
Allora perché mi avete fatto chiamare da Bias? |
Lussia |
Përché i duvoma buté ‘n ciair na facenda. |
Cirillo |
Che? |
Don |
Dobbiamo chiarire una faccenda. |
Cirillo |
Una faccenda? |
Don |
Penso che tu sappia che io e mia sorella siamo i tutori di Stellina e Lunetta. |
Cirillo |
Si... |
Don |
Per colpa della guerra, quelle due povere creature hanno perso i genitori e a noi è toccato l’ardito compito di tenercele insieme e di proteggerle finché non si sposano. |
Cirillo |
Lo so, me l'hanno dittu. |
Lussia |
(c. s.) Meno male ch’a l’han dittu. |
Don |
Quindi, se lo sai, non occorre che te lo ripeta. Stellina e Lunetta sono due ... totin-e pitòst carine... |
Lussia |
Tant carine! |
Don |
Per cui, se Stellina ti piace, devi, prima di tutto rispettarla. |
Cirillo |
Ma certo, io... |
Lussia |
Anzi, sarebbe bene che tu la lasiassi in pace. |
Cirillo |
Ma io… |
Lussia |
Si, tu. Inutile fingere tu fai il pito a Stellina! |
Cirillo |
Còsa faccio? |
Lussia |
La roa. La ruota come i pito! |
Cirillo |
Chi vi ha detto che faccio il pittu! |
Lussia |
Stellina! |
Cirillo |
Stellina? |
Lussia |
Si, Stellina. Sia chila che soa sorela a son sempre staite doe brave fije. (indicando Ester) Chila a l'avija fin-a trovaje doi moros, ma Stellina a l'ha dime d'ese inamorà 'd ti e che Lunetta a veul conose tò fratel, Rocco! |
Cirillo |
Mi scusi, ma non ho capito niente! |
Lussia |
(a Ester) Già. Con i “terroni” a bsògna parlé italian. |
Don |
Lussia! ( a Ester) E ti për piasì, va pura dëdlà. Coste a son còse ch’at riguardo nen. |
Ester |
Stà tranqul, mi i son na përsona seria, tut lòn che sento, am intra da si… (indica un orecchio) |
Don |
…E at seurt da si. (indica la bocca) |
Ester |
L’hai capì, vado. Vado a trové madama Bianca, parej dëscoroma ‘n pòch. (esce) |
Don |
Si, va, va a ciaramlé ‘n pòch. Ansi, va a stilé 'l boletin dle casalingue. |
Lussia |
(a Cirillo) Certo che voj’autri napoli seve 'n gamba a torlupinare le fomne, con insistensa, con uciade malisiose, e chissà quale altro stratagemma. (a Don) Magara a l'ha faìe la fisica. |
Don |
Ciuto! |
Lussia |
Stellina è una ragazza onesta: deve fidanzarsi con uno dei due Garòfo, quindi adess ch'a aussa le sòle da si! |
Cirillo |
Era mia intenzione chiedervi, appena possibile, la mano di Stellina per me e di Lunetta per Rocco e m'auguravo che voi non si sareste opposti. |
Lussia |
Allora si sbagliava! Io mi oppongo! |
Cirillo |
Se però mi sarà negato di vedere Stellina io me ne andrò e ... si ricordi che io continuerò ad amarla sino alla fine dei miei giorni. |
Lussia |
Ch'a conta pa tante bale! |
Don |
Lussia, sta cheta! |
Cirillo |
E se me ne vado è solo per rispetto a Don Quaja, il quale è buono e generoso. |
Lussia |
Generos, fin-a tròp generos! (ironica) L'hai cataje 'n paira dë scarpe neuve e a l'ha regalaije a 'n pòver, l'hai cataje na còta neuva e për nen frustela a la deuvra nen. |
Don |
Sa l'é mach për lòn, anche ti tl'has ën sërvel e tlo deuvre nen! |
Cirillo |
Non voglio farvi avere questioni fra voi. Oggi stesso prendo su la mia ròba e me ne vado. |
Lussia |
Brav, bin dit. Ch'as gava mach 'n presa da si davanti, përché mi viagio talment veloce ch'as pija n'anfreidor! |
Don |
(pacifico a Lussia) Su, su. Ponderoma le cose con calma. |
Lussia |
D’acòrdi, però foma ‘n presa. |
Don |
Come mai ti ed Esterina l’eve faje conòse coj doi Garòfo? |
Lussia |
Përché coj doi ha l’han d’idee e ‘d sentiment morigerà. |
Don |
Bon sentiment… Ma sa l'han pen-a conossuje. |
Cirillo |
Anch’io tengo buoni sentimenti. |
Lussia |
E peui a son piemontes. |
Cirillo |
Stellina mi ha detto che anche loro sono emigranti. |
Lussia |
A j’ero mach emigrà për cerché travaj. |
Don |
(indicando Cirillo) Anche chiel a l’è emigrà si për travaj. |
Lussia |
(sicura) A le novode i duvoma feje cambié idea. |
Don |
Përché i duvoma fejla cambié. |
Lussia |
Përché... përché lor sì a son nen di nòsti. |
Don |
Arcòrte bin che se Stellina a l’è n’amorà ‘d chiel si, a farà ‘d tut për aveilo. L'amor a stusica l'inventiva; ma as ved che për ti a l’è mai stait parej. |
Lussia |
Mach përché son sempre dedicame a ti! |
Don |
Mi da si për adess lo mando nen via. |
Lussia |
Si, brav. Tënomlo si, ma ‘t sas nen che la paja tacà al feu a brusa. La carn a l'é debola, e si ‘n tël pais na sëntoma sempre un-a për color. (f. s.) Si a va a finì ch’a fan la nià! |
Don |
Second mi i l’oma tënuje tròp segregà cole doe fije. |
Lussia |
A më smija e lo diso ad àuta vos che cole doe da adess ën peui a dovrai stésne pì 'n ca, come ch'a fan tute le tòtin-e për bin, ch'a 'mparo a fé le facende domestiche, la lëssia, maja e causset. E a seurtiran pi nen da si sensa ëd mi. |
Don |
Esagerà! |
Stellina |
(entrando dalla cucina seguita da Lunetta) Barba a l’ha rason. Ti tl'has sempre esagerà con noi doi. |
Lunetta |
Ogni fija a l’ha piasì d’avej un po’ ‘d libertà, e a l’è pa castigandla ch'as ries a fërmela. |
Lussia |
Stà ciuto, morfela. (a don, mentre sputa nel fazzoletto per poi pulire il viso a Lunetta) Varda, varda mach che mostacia ëmbërlifà 'd bòròtalcò. |
Lunetta |
Ma magna! Caròcia! |
Stellina |
Ma zia, cerca di non essere sempre preoccupata, sospettosa. Il metodo più sicuro è fidarsi di noi. |
Lussia |
Ciuto ti. E parla come l’hai mostrate. |
Stellina |
Mi i parlo italian për rispet a chiel. (indica Cirillo) |
Lussia |
Fate furba! Arcòrte bin che ti, 't surtiras mai pi da ca sensa mi! |
Lunetta |
Adess esagera pa. |
Lussia |
Nò, mi esagero nen. Pitòst, bela figura 'n feve fé a mi e specialment a chiel ( indica Don) con ij paisan andé 'n gir concià come fije da pòch! |
Don |
Magna a l’ha rason. A bsogna uniformese a la magioransa, le còse strane ch'a fan scandol, a bsogna nen feije. |
Stellina |
Mi fòra da si, 'n vesto come par am pias, e se a quaid'un ai pias nen, (riferendosi a Lussia) a l'ha mach da saré j'euj e pa guardeme. |
Lussia |
Nopà 'd saré j'euj mi 't saro a ciav. Maleducà ‘d na maleducà. (indicando Cirillo) Mi i veuj nen che seurte 'n bruta compagnia. |
Lunetta |
Përché con i Garòfo sario staite 'n bon-a compagnia? |
Don |
Beh, lòn lo sai nen! |
Lussia |
Se anche ti tla pense parej… (uscendo) Mi vado! |
Stellina |
(a Cirillo) Hai sentito, la zia, dice che con te siamo in cattiva compagnia. |
Cirillo |
Lasciala dire, prenderò tutta la colpa su di me. |
Stellina |
Ha detto che mi chiuderà a chiave in camera sua. |
Cirillo |
Il responsabile sono io, quindi tocca a me venirti a liberare. |
Lunetta |
Da parte mia la manderei al diavolo. |
Don |
Nò, a bsògna nen parlé parej. Per lòn ch'am riguarda, (a Stellina) mi i preferiso vëdite, contenta 'n sposa a Cirillo pitòst che magonà a un ëd coi doi Garòfo! |
Stellina |
Grassie Barba. |
Don |
'Nsoma, mi i son fait parej e i son riconossent a Nosgnor. Mai adoteria coj prinsipi 'd severità ël cui fin a saria col che, vojàutre doe, vëdrije pa l'ora che mi e mia sorela tireiso le bachëtte për peui podej fé lòn che i veule. |
Stellina |
Ma Barba, còsa che 't dise? |
Don |
Si, lo sai che seve 'd brave e be... (f. s.) Fërmomse a brave. …e che mai 'n farije avej 'd dëspiasì. (ai presenti) Sa, ven-e con mi, andoma a feje mandé giù 'l bocon a Lussia. (via verso la cucina) |
IVª Scena (Bias – Bianca – Ester) |
|
Ester |
(entra dall’esterno seguita da Bianca e Bias) Mentre ti ‘t finise ‘d sarsì ij causet, mi vado a parleije a Lussia, peui torno. (s’avvia verso la cucina) |
Bianca |
Si, ma fa ‘n presa! |
Bias |
Così l’eve tacà boton con coj doi emigrant! |
Bianca |
Si, l'hai faje ven-e a ca mia, a j'ero così giù 'd moral. |
Bias |
E chila sicurament a l'avrà cërcà 'd tireijlo su. |
Bianca |
L'hai ofrije na fëtta 'd torta e 'n bicer 'd marsala. Peui a l’è ‘dcò rivaìe Ester e soma fase ‘n bon sambajon. |
Bias |
(f. s.) L'avria pròpi vursù ese na Mosca Bianca për vëdde come ch'à l'é andaita. (a Bianca) Certament a l'è dëspiasume ch'a sija suceduje col malinteis, ma mi sicurament don Quaja a va nen a oblighé le novode a sposé coj doi. Tròpa diferensa d'età |
Bianca |
Chiel a l'ha pròpi rason. Come età, coj doi a van bin për mi! |
Bias |
A balòsa, ai na basta pa un, doi adiritura? |
Bianca |
Un am basta e a vansa, l’àutr i lo laso a Ester. |
Bias |
E si, coi doi a fan pròpi al caso vòstr! |
Bianca |
Le pa che chiel a sappia ch’ai sijo ‘d liber ch'a parlo ‘d matrimòni. |
Bias |
Matrimòni? |
Bianca |
Si, për na vidoa ch'a veuja torna risposese. |
Bias |
L'hai capì! Se a më speta vado a ciameje a don Quaja se peuss dejne un ch'a fa al casò so! (esce) |
Bianca |
(si siede) |
Scena V° (Bianca – Marieta – Ida – Giaco) |
|
Marieta |
(entrando dalla cucina con un bicchiere in mano, s'accorge che è sporco, sputa nel bicchiere, lo pulisce con il grembiule, poi cerca nell'armadio e trova un fiasco di vino, a Bianca) Basta, adess a më stërmo anche 'l vin! (Versa il vino nel bicchiere, fa per bere, poi lo porge a Bianca) Ecco, ch'a beiva chila. Mi beivo diretament dal fiasch. (beve) Adess i mlo pòrto 'n tla mia stansia e lo stërmo sota 'l let e cimpo dì e neuit. |
Bianca |
(stupefatta, rimane in silenzio a guardare il bicchiere pieno mentre Marieta che se ne va, poi, schifata lo va a svuotare in un vaso di fiori) |
Scena VI° (Bianca – Ida – Giaco – Don) |
|
Ida |
(entrando dall’esterno segiuta da Giaco, a Bianca) Scusa, ma la pòrta a j'era duverta e i soma intrà. A-i è gnun? |
Bianca |
(alzandosi) I son mi, 't basto nen? |
Ida |
Ma mi intendio i padron 'd ca! |
Bianca |
Don Quaja a l'é 'ndait fin-a 'n sacrestia, a riva subit. |
Ida |
Noi soma torna si a lamentese, ma varda, varda mach ën che stat me òmo. (indica i pantaloni) |
Bianca |
A smija ch'a sija slungase. |
Ida |
Ma che slungase, a son le braje ch'a son scursase. L'hai duvuje lavé 'n eva cauda, tant a spusavo! |
Bianca |
Come mai? |
Ida |
La mare veja (indica l'interno) a l'ha scaraventaije adòss ël tupin pien! |
Bianca |
A vëdlo parej am ricorda bonanima 'd me òmo. Anche chiel 'na vòlta a l'é rivasne a ca con le braje pi curte dël sòlit. |
Ida |
Tl'avije cò lavaile 'n tleva cauda? |
Bianca |
Nò, nò, a-j'era andait a trové n'amisa, e... quandi ch'a l'é rivaje a ca l'òmo, a l'é butase 'l prim paira 'd braie ch'a l'ha trovà al fond ël let e a l'é scapà pi lest che 'n presa. |
Ida |
Scomëtto che l'òm dl'amisa a j'era tant pì cit che chiel. |
Bianca |
Pròpi parej! |
Ida |
Così tò òmo a ti-j è fasia porté!? |
Bianca |
A l'ha fame vëdde parin e marin-a, la buonanima! |
Ida |
Se me Giaco as comporteisa 'n cola manera lì, mi lo sbaterio subit fòra da ca. |
Bianca |
Mi 'nvece i l'hai sempre travondù e magonà. Pensa che a fòrsa ‘d magoné mi ‘ngrasava, gonfiava e ‘ngrasava a vista d’euj. |
Ida |
Adess però 't ses torna dimagrìa e dësgonfià. |
Bianca |
Da quandi son staita vidoa, e son vnuita a sté si son torna dimagrija. |
Ida |
Chisà mi quandi comincerai a dimagrì! |
Giaco |
Të spere che mi i meuira prest? |
Ida |
M'auguro che 't fase 'n pòch pi furb e che 't fase valej le toe rason! |
Bianca |
Ma Ida, cerca 'd nen ese sempre così brusca con col bonòm! |
Ida |
(a Bianca) A l'é pa colpa mia se chiel a l’è sensa miola! |
Giaco |
(a Bianca) Gnanca mia se chila a l’ha pi nen da bin tute le fascen-e a la sosta. |
Ida |
Va, va, vate a 'npiché a na pianta 'd coj! |
Giaco |
Si, con le toe buele! |
Don |
(rientrando dalla cucina, a Giaco e Ida) Ma varda mach chi a j’è, na cobia ch’a va d’amor e d’acòrdi. Ah, già che i deuvo pagheve 'l vin bianch. |
Ida |
Verament, noi i soma pa si për ël vin! |
Don |
(a Bianca) Ecco, për chila i l'hai trovà sto libret, ch'a lo lesa con calma e peui am conta. |
Bianca |
(Si alza, poi risedendosi) I peuss sté si? |
Don |
A fé còsa? |
Bianca |
A lese ‘l liber. |
Don |
Nò, nò. Ch'as lo pòrta pura a ca. (indicando l'uscita) |
Bianca |
Ma mi i duvo speté Ester! |
Don |
Alora ch’a vada dëdlà! (indicando l'uscita verso la cucina) Cereìa! |
Bianca |
Ce...(alzandosi, distrattamente ingoia il ditale che teneva fra le labbra) Oh, l'hai travondù 'l dial. |
Don |
(senza scomporsi e accompagnandola verso la cucina) Fa gnente, a mlo porterà peui doman. (ai presenti) Alora, còsa 'm conte 'd bel? |
Ida |
L'oma pòch da conteje. Ma a l'ha vistlo me òmo? |
Don |
Certo che l'hai vistlo, a l'é pa trasparent! |
Giaco |
(indicando i pantaloni) Ch'a guarda, ch'a guarda mach si 'n che stat. |
Ida |
A son le braje ch'a l'avija adòss quandi ch'a l'é ciapase cola porcheria ch'a l'ha campà giù soa mare! |
Giaco |
Chila a l'ha lavamié ‘n tl’eva cauda e lor a son scursase. |
Ida |
(ironica) Purtròp pa mach le braje a son scursase. |
Don |
Magara a j'ero pa 'd roba bon-a. |
Ida |
Quandi che l'hai cataje a l'han asicurame ch'a jero 'd marca. |
Giaco |
L'avran ciulate! |
Ida |
Ma còsa 't dise. Ròba 'd marca, non buggia. |
Don |
A l'ha cataìe a la fera? |
Ida |
Si, përché? |
Don |
Përché anche mia sorela na vòlta l'é lasase 'mbonì a la fera, a l'é catase na maja 'd lan-a e come ch'a l'ha lavala, a l'é diventà në strass! |
Giaco |
(a Ida) Tl'has vist. A l'han cò ciulà chila! |
Ida |
Basta, ma lo sa che son propi stofia. Ultimament tute a noi an capito. |
Giaco |
A smija che l’abio ‘l mel. Ës tiroma adòss ògni sòrt ëd maleur. |
Don |
Cërché d'esse un pòch pi fiducius, avej fede che i-j sant a o protegio. |
Ida |
A sarà për lòn che i-j lader a ven-o sovent a ca nòstra. |
Don |
I lader a ven-o sovent a ca vòstra? |
Giaco |
E già. Mach ier seira a son intraine doi mentre i durmijo. |
Ida |
Stà ciuto ti che tl’has gnanca sëntuìe. |
Don |
Përché chila a l'ha sëntuje! |
Ida |
Certo anche përché chiel, a ronfava talment fòrt ch'a l’ha spaventaje! |
Giaco |
Parej a son scapà. |
Ida |
E mi i l'hai coruje d'apress, purtròp son nen riuscia a ciapeje përché son 'ntrupame e son cascà giù për le scale. |
Giaco |
Pòvra dòna, a l'ha batù la testa. |
Ida |
Ancheuj më smija d'esse mesa fòla. |
Don |
(a Giaco) Alora 'n pòch a l'é miliorà! |
Ida |
(a Don) Sa, còsa che i diso don Canarin: Adess stò bonòm si, mi lo pòrto al mërcà, e.... |
Don |
A veul vëndilo? |
Ida |
Magara troveiso quaid'un ch'a lo cata. Vado a sërnije 'n paira 'd braje, na camisa e o pòrto 'l cont. |
Don |
Brava, ch'a fasa parej, madamin Sòca, ch’a scusa, Nebbia. |
Ida |
E peui o consilio 'd pi nen deije tròp da beive e da mangé a vòstra mare 'n manera ch'a fasa pi nen tante pisade. |
Don |
Sté tranquij, l'hai già parlà con i murador, n'àutra sman-a a taco i travaj, faso costrùe ' n cess davsin a la cusin-a, parej mia mare a l'avrà pi nen damanca 'd duvej duvré 'l tupin. |
Giaco |
(stupito) 'N cess 'n ca? Chisà che spusa! |
Ida |
A son pa afé nòstr. L'important ch'an campo pi nen giù 'd porcaria adòss a noi. |
Giaco |
Mi comunque 'n cess 'n ca lo fario nen! |
Ida |
Ti stà ciuto! (uscendo) Cereìa don Quaja! |
Don |
Oh, miraco, stavòlta a l’ha ciamame për nòm! |
Giaco |
As vëd che dòp avej batù la testa a l’è pròpi miliorà! |
Don |
(paternamente) Ti Giaco con na fomna parej tl'has ël paradis asicurà! |
Giaco |
Lo sai pro, però për adess preferiso 'ncora stemne 'n pòch sla tera. (esce verso l’esterno) |
Ida |
(rientrando va a prendere Giaco per un braccio) Ven tabaleuri, ven! (lo trascina via) |
Scena VII° (Don – Cirillo – Stellina – Lunetta) |
|
Stellina |
(entrando dalla cucina euforica seguita da Lunetta e Cirillo) Barba, barba. |
Don |
Ma còsa ai soced? |
Lunetta |
Bon-e neuve, bon-e neuve. |
Cirillo |
Ci stà pure lei! |
Don |
Feme capì, chi a l'é ch'a j'està? |
Lunetta |
Magna Lussia. A l'ha cambià idea, a veul ven-e a Napoli con noi për conòsce Rocco. |
Cirillo |
Vuole pure conoscere Rosario. |
Don |
E chi è Rosario? |
Cirillo |
Mio barba..... |
Don |
L'hai capì. Si vna 'ndeve via tuti e 'm lase si sol con mia mare. |
Cirillo |
Si, ma poi torniamo. |
Stellina |
Certo che tornoma! |
Don |
Certo, anche përché lontan da si sentireve pi nen ël përfum .. |
Stellina |
D'incens... |
Lunetta |
Dla sira 'd candëila. |
Stellina |
Dë stantì... |
Lunetta |
Dël tanf d'aj ch'a manda non-a. |
Don |
Tuti përfum san, genuin. |
Lunetta |
Su, adess andoma a preparese che peui partoma. |
Don |
Im racomando, fe atension, tre dòne da sole e... |
Cirillo |
Non sono sole, ci sono io. (escono verso l’esterno) |
Don |
Si, lo so. A l'é për lòn che son pa vaire tranquil! |
Scena VIII° (Don – Lussia) |
|
Lussia |
(entrando dalla cucina) Don Quaja... |
Don |
Alora che 'ntension tl'has? |
Lussia |
Cola 'd parti për Napoli. |
Don |
Come mai costa decision così improvisa? |
Lussia |
Anche se a malincheur, come al sòlit ëm sacrifico, i compagno mi! |
Don |
Ma përché 't deuve sacrifichete ti, lasa përdi, mandoma Bias a compagneje. |
Lussia |
Nò, ormai i l'hai decidù dë scoté i toj consej. I veuj andé a conòse la famija 'd Cirillo, so fratel, e 'n sò barba. |
Don |
Còsa ch'a centra so barba? |
Lussia |
Cirillo a l'ha dime ch'a l'ha ancora 'n barba da marié, e chisà che i fasa pa cò mi l'àfé! |
Don |
Ma tl'avije pa dit che lor lì as na rivo dal sud për robene le dòne e ch'a son 'd misredent, ch'ai chërdo gnanca a l'infern? |
Lussia |
Stà tranquil che se coj doi a sposeran Stellina e Lunëtta, e col so barba a duveisa mai sposeme mi, a l'infern ai chërderan, e come ch'ai chërderan! |
Don |
Ma alora 't ses propi convinta 'd parti? |
Lussia |
(rientrando in cucina) Si, Emigro cò mi! |
Scena IX° (Don – Bias – Marieta) |
|
Bias |
(entrando dall’esterno claudicante cerca la sella) Che dolor, che dolor! |
Don |
Còsa a l'é capitate? |
Bias |
Son dësmentiame 'd buteje la sela a la bici, l'hai barbà 'n saut e... |
Don |
Disme nen che 't ses setate sensa sela! |
Bias |
Purtròp! Tut për deje dament a chiel. |
Don |
A l'é pròpi vera che le dësgrassie a ven-o mai da sole! . |
Bias |
Përché, anche chiel a l'è montà 'n bici sensa sela? |
Don |
Nò, as trata 'd mia sorella, a part për Napoli con le novode. A l'ha dime ch'a veul emigré! |
Bias |
Come j'osej! |
Don |
Vaje a capì le dòne. Prima a vuria pa vëdde col bonomas ëd Cirillo, adess adiritura a veul andé a conòsce 'n so barba. |
Bias |
Si a va a finì che restoma mi chiel e soa mare. |
Don |
E le ciatase! |
Bias |
Nò, le për le ciate l'hai trovaje na sistemassion. |
Don |
Dabon? |
Bias |
Si, tota Grassia ai pija chila 'n compens d'jeuv che mi i porto giurnalment. |
Don |
Meno male, na bon-a neuva! |
Bias |
(prendendo la sella) Adess però a l'é mej che i vada a sistemé la bici e peui i vado a duverté la sala riunion! |
Don |
A propòsit dla sala riunion, tl'has peui preparalo l'avis për le dòne ch'a stan për diventé mame? |
Bias |
Si, l'hai scrivulo e piasalo fòra dla pòrta dla cesa stamatin bonora! |
Marieta |
(entrando dalla cucina, a Don) Lussia a l'ha dime ch'a va a l'estero a compagné le novode. |
Don |
Ma che estero, a va giù a Napoli. |
Marieta |
E mi, 'ndoa i vado? |
Don |
'N gnun pòst, ti të staghe si con mi e chiel. (indica Bias) |
Marieta |
Alora tute le seire prima d'andé a deurme o conterai na stòria. |
Don |
(accondiscendendo) Va bin, mama! |
Marieta |
(a Bias) E quandi che l'hai damanca d'andé 'n col pòst... |
Don |
At compagnerà chiel! |
Bias |
Ma Don Quaja, l'hai già dijlo pi che na vòlta, col lì a l'é nen compit d'un sacrista. |
Don |
Stà tranquil, prest farai custrùe 'n gabinet davsin a la cusin-a. |
Bias |
Oh, finalment! A j'era ora ch'as decideisa. |
Don |
(alla madre) Parej ti t'avanseras dë sbate giù la ròba 'n tl'òrt d'javsin! |
Marieta |
Ma peui, chisà che spusa 'n cusin-a. |
Don |
Sempre meno che 'ndé 'n gir për ca con l'urinari 'n man. |
Marieta |
E si, la stòria a l'é bela, a fa piasì contela. (al pubblico) Veule che vla conta? |
Don |
(accompagnandola verso la cucina) Va mama, vaila a conté a le novode la stòria, dësnò a parto e për ën pòch la sentiran pì nen. |
Scena X° (Don – Bias – Ester – Bianca – Luis – Rico) |
|
Ester |
(entrando dall’esterno con un avviso seguita da Bianca, Luis, Rico) Ma, chi a l’ha scrivulo cost avis? |
Don |
(leggendo) Sabato 15 alle ore 16 c'è la riunione con le donne che desiderano diventare mamme. Tutte le parrocchiane che vogliono diventare mamme sono pregate di rivolgersi a Don Quaja. Ma chi a l'ha scrivulo sto avis? |
Bias |
Mi, përché? |
Don |
Ma chi a l'ha dite dë scrive son? |
Bias |
Chiel! |
Don |
Si, ma ‘d duvije formulelo ‘n n’àutra manera. Ma lasoma përdi. (ai presenti) Alora, còsa 'm conte 'd bel? |
Luis |
Noi soma vnuit si për conòse le soe novode... |
Rico |
Purtròp a l'é staìe 'n malinteis e... |
Ester |
Grassie a col malintèis soma cobiase noi quattr. |
Bianca |
(a Bias) Purtròp dovrai torna fé n'àutr san martin. |
Bias |
Përché andoa a va a stè? |
Bianca |
Naturalment a ca soa. (indica Rico) |
Don |
(a parte a Bianca) Ma con ij poj, come ch’a la rangia? |
Bianca |
Gnun problema, prima i doma bin bin ëd flìt, peui na bela pasà con ël petrolio e ij poj a sciòpo tuti. |
Rico |
(a Don) Pen-a l'oma le carte 'n regola, a peul mariene subit? |
Don |
Ma saria pa mej che prima o conoseise da bin? |
Luis |
(a parte a Don) L'oma damanca ëd fé lest, dësnò 'l temp a pasa e vnuma vej. |
Ester |
Mi i l'hai gnun problema. Mi son pronta! |
Luis |
(a Bianca) E ti? |
Bianca |
Anche mi son pronta! |
Rico |
Alora alé, andoma a preparé i papé! (escono verso l’esterno) |
Scena XI° (Don – Bias) |
|
Don |
(f. s. guardandoli andar via) Ma varda mach che afé! |
Bias |
Ma don Sbluva, a pensa pa che cole due a sio già tròp stagionà për coj doi? |
Don |
Oh, sa l'é mach për lòn, anche lor doi a stan già bin come stagiunatura. |
Bias |
E..., purtròp le primavere a paso për tuti. El temp a vòla! |
Don |
Brav, bin dit, ël temp a vòla për tut e për tuti. Chiel sì ch'a l'é 'n galant'òm, a l'é l'unich ch'a l'ha pa rispet për gnun! |
FINE |
|
Terminato nel mese di maggio 2008 |
|
ATTO I° |
|
Scena I° (Don – Cirillo – Bianca) pag. 2 |
|
Scena II° (Don – Bias – Marieta) pag. 3 |
|
Scena III° (Don – Bias – Giaco – Ida) pag .4 |
|
Scena IV° (Don – Bias – Lussia) pag. 6 |
|
Scena V° (Lussia – Ester – Marieta) pag. 8 |
|
Scena VI° (Lussia – Ester -Bianca) pag. 10 |
|
Scena VII° (Ester – Stellina – Lunetta) pag. 11 |
|
Scena VIII° (Don – Bias – Bianca) pag. 11 |
|
ATTO II° |
|
Scena I° (Don – Bias – Bianca – Marieta) pag. 15 |
|
Scena II° (Don – Luis – Rico – Bianca) pag. 17 |
|
Scena III° (Stellina – Lunetta – Lussia – Ester – Marieta) pag. 21 |
|
Scena IV° ( Don – Bias - Giaco – Ida) pag. 23 |
|
Scena V° (Don – Cirillo – Bias) pag. 26 |
|
Scena VI° (Stellina – Lunetta - Luis – Rico – Bianca – Marieta) pag. 27 |
|
Scena VII° (Rico – Luis – Lussia – Ester- Stellina -Lunetta – Marieta) pag. 31 |
|
ATTO III° |
|
Scena I° ( Don – Luis – Rico – Stellina – Lunetta – Bianca) pag. 34 |
|
Scena II° ( Bianca – Ester – Bias – Lussia) pag. 35 |
|
Scena III° (Lussia – Ester – Cirillo – Don – Stellina – Lunetta ) pag. 37 |
|
Scena IV° ( Bias – Bianca – Luis - Rico) pag. 40 |
|
Scena V° ( Bianca – Marieta ) pag. 41 |
|
Scena VI° ( Bianca – Ida – Giaco - Don ) pag. 41 |
|
Scena VII° (Don – Lussia – Cirillo – Stellina – Lunetta) pag. 43 |
|
Scena VIII° (Don – Lussia ) pag. 44 |
|
Scena IX° (Don – Bias - Marieta ) pag. 44 Scena X° (Don – Bias – Ester – Bianca – Luis – Rico) pag. 45 Scena XI° (Don – Bias) pag. 46 |