Gruppo teatrale
“Je concentraménte”
AVEZZANO
LE ZITELLE
Patto con il diavolo
due atti comici
di
RAFFAELE DONATELLI
Per essere grandi bisogna prima di tutto essere piccoli.
L'umiltà è la base di ogni vera grandezza.
Papa Francesco
BENEDÌTTE Padrone di casa
CROCIFISSA sua moglie
IMMACOLATA Figlia
CONCEZIONE Figlia
IMMY Figlia
CONCY Figlia
PERFIDONE Diavolo
LUCIO Diavolo
MAGA Chiromante
MARIA Vicina di casa sorella di Prenella e Sabbetta
PRENELLA Vicina di casa sorella di Maria e Sabbetta
SABBETTA Vicina di casa sorella di Maria e Prenella
FILÙCCIA Madre di Vincénzine e Nicolìne
VINCÉNZINE Figlio di Filùccia
NICOLÍNE Figlio di Filùccia
SAN PASQUALE Santo
SANTA FILOMENA Santa
ASTRUBBALE Poeta
CROCIFISSA |
IMMY |
CONCY |
MAGA |
MARIA |
PRENELLA |
FILÙCCIA |
SANTA FILOMENA |
IMMACOLATA |
CONCEZIONE |
BENEDÌTTE |
PERFIDONE |
LUCIO |
ASTRUBBALE |
VINCÉNZINE |
NICOLÌNE |
SAN PASQUALE |
SABBETTA |
|
1 ATTO
( Interno casa, due attori di sesso maschile che faranno la parte delle figlie zitelle Immacolata e Concezione.Una madre Crocifissa.Sono sedute intente a ricamare ed hanno un rosario sulle ginocchia. In casa due altarini, molto visibili. Uno di San Pasquale Baylonne e l'altra da Santa Filomena. I due quadri all'inizio sono vicini)
CROCIFISSA Dièce punti e preghiera, dièce punti e preghiera. Sètte òtte nòve dièce, posete j'àghe e pijéte je rosarie (eseguono)
CROCIFISSA-IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme)
Noi vi
preghiamo, o Santa Filomena
voi dateci uno sposo o brutto o bello
povero o ricco, saggio e pazzerello.
Pazienza poi se è gobbo oppur sciancato
o zoppo o guercio o tutto sconocchiato.
Il tempo passa e noi siam pronte a tutto:
perciò accogliete voi questa preghiera
prima che il sol tramonti e venga sera.
CROCIFISSA Poséte je rosarie e rencomenzéte a ricamà ( Immacolata fa cadere il rosario) Immacolà, che te pòzzene spartuccià. Si fatte cascà je rosarie, mo nen vale più, dovéme refà tutta la novena. Propria mò che èmme arrivati a sette jórni, ce ne manchevane ddù
CONCEZIONE Mammina, so' sette novene che ficéme e ècche nen succede gnènte. Te le so ditte co Santa Filomena nen funziona. Reprovéme co San Pasquale Baylonne
IMMACOLATA Scìne, pure pe mì è méjie San Pasquale!
CROCIFISSA Zitte ne ve ficéte sentì che Santa Filomena se po' 'nguastì e po' vójie vedè chi ve se pijia
IMMACOLATA Ma mammina, quande stèmme a precà San Pasquale, ècche a casa sonèttere alla porta, jèmme a ruprì e se presententette n'òme! Béjie, avéte, co la divisa e co je cappéjie
CONCEZIONE Immacolà, èva je pustine
IMMACOLATA (ironica) Cara la mia sorellina Concezione, pustine o non pustine èva sèmbre n'òme
CONCEZIONE E quande t'ha viste nen ha aspettate manche la mancia, pe le corre i tacchi ce sbattevane 'ncùjie, e se caschette pure pe le scale
CROCIFISSA Concezione! Nen offende sorèta, e ppò ce putivi ì tu a ruprì!
IMMACOLATA Cuscì cascheva arrugate cómme ne verme sìcche
CONCEZIONE Beh, armene remaneva ècche e je potèmme raccòlle
IMMACOLATA Ma quije quande se repijièva e te vedeva, strabuzzeva j'ócchi e se metteva volontariamente in coma farmacologico
CONCEZIONE Ha parlate la bella Immacolata
IMMACOLATA Sembre più bella de tì ce so
CROCIFISSA Oh, 'nzomma, finitela. Recordeteve che séte sorelle e v'assomijiéte pure.
CONCEZIONE Penza che cule!
CROCIFISSA Ie e babbine vóstre ce séme 'mbegnati a lo stremo delle nostre forze pe favve belle e somijianti. Se séte rimaste zitelle è pe pura combinazione. Ie nen resce a capì. Ma cómme po' èsse? Se sposane cérti ragani co le squame, e le mie bambine, Immacolata e Concezione, so rimaste signorine e per giunta....pure vergini
CONCEZIONE (Sconsolata) Pure vergini
IMMACOLATA (Sconsolata) Pure vergini
CROCIFISSA (guardandole) E te crede!
CONCEZIONE Mà, dièce
CROCIFISSA Dièce che?
CONCEZIONE Punti, dièce punti ( svelte riprendono il rosario)
CROCIFISSA-IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme)
Noi vi preghiamo,
o Santa Filomena
voi dateci uno sposo o brutto o bello
povero o ricco, saggio e pazzerello.
Pazienza poi se è gobbo oppur sciancato
o zoppo o guercio o tutto sconocchiato.
Il tempo passa e noi siam pronte a tutto:
perciò accogliete voi questa preghiera
prima che il sol tramonti e venga sera.
CROCIFISSA (guardando gli altarini) Che ve pozzène accìte a tittiddù! Chi ha misse San Pasquale vicine a Santa Filomena? (si alza e allontana i quadri)
IMMACOLATA So stata ie
CROCIFISSA E perché?
IMMACOLATA So penzate che se stevane vicine èva più positive
CROCIFISSA Ma te si 'mbazzita? Quiji nen se pònne vedè. Atre che positive! E se mò scropene che stéme a precà tittiddù séte belle che frecate
CONCEZIONE Immacolà, sta sèmbre a fa guai! Mà, dièce ( svelte riprendono il rosario)
CONCEZIONE-IMMACOLATA Noi vi preghiamo.....
CROCIFISSA Ferme, ferme, accontentéme pure San Pasquale
CROCIFISSA- IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme)
«San Pasquale Baylonne,/ protettore delle donne,/ trovatemi un marito/ bianco rosso e colorito/ come voi: ma talequale,/ o glorioso san Pasquale».
IMMACOLATA (guardando il quadro di Santa Filomena) Mammina, Santa Filomèma s'è 'ngazzata
CONCEZIONE (guardando anche lei) Scìne, me pare pure a mmì. Ce sta a vardà brutte.Zitte, zitte mo ce pènze ie (si alza, prende il quadro di San Pasquale e lo gira, poi va a Santa Filomena e gli parla). Ma che strane, se senténe certe voci venì da fòri, me sembreva che venissere da je piane de sótte, addò abitane quelle ddù sciuèrte, che ce fanne concorrenza. Eh Mà, le si sentute pure tu?
CROCIFISSA Scìne, me pare che stevane a precà San Pasquale Baylonne
IMMACOLATA Scìne, mammina, pure a mmì me pare che che stevane a precà San Pasquale
CONCEZIONE Che pó, che tène quele ddù più de nu?
IMMACOLATA Nen séme femmene pure nù?
CONCEZIONE Ma le si viste? Co quiji ócchi azzurri, co le soppraciglia che parene ddù ventaji
IMMACOLATA Ma le si sentute? Nu teneme 90-60-90
CONCEZIONE E nu 60-90-60!
IMMACOLATA Co quiji sederi a mandolino, nen se pòne manche assettà
CONCEZIONE Vò mette a nnu, co sti béji posteriori piatti, piatti
CROCIFISSA Vajò, finitela sinnò ècche perdéme la causa.(poi al quadro) Santa Filomè, ma peddavére te credivi che stèmme a precà San Pasquale?
CONCEZIONE Nù nen ce penzeme propria a San Pasquale. Nù pregheme sóle Santa Filomena
IMMACOLATA Sól'éssa!
CROCIFISSA E cérte, e so sicura che quante méne te l'aspitti, sònane alla porta e se presentane ddù béji givinótti, avéti, biondi cignàti...
IMMACOLATA Mammina, ie je vójie coi capiji scuri...je vójie mòre
CROCIFISSA E va bbó, allora ficéme une cignàte e une mòre
CONCEZIONE Pure ie je vójie mòre, pure se so bionda i biondi nen me piacene
IMMACOLATA No, mo tu te piji je cignàte, je mòre je so capate prima ie
CONCEZIONE Nen fa la prepotente! Nen comandi tu! Vójie càpà prima ie. Ècche, so capàte, me pijie quie mòre e je cignàte je lasse a ttì...se te sse pijia...perché a ttì mòre, cignàte, rùsce o pelàte cómme ne ginócchie, nen te se pijia nisciùne
IMMACOLATA (piangendo) Mammina, si sentute che m'ha ditte?
CROCIFISSA Carmetece
IMMACOLATA Vò sembre càpà prima essa! Le sta a ffà appòsta perché le sa che a mi me piacene i vajùli co la coccia scura
CONCEZIONE Pure a mmì me piacene i vajùli co la coccia scura, va bbó?
IMMACOLATA Ma je so capate prima ie e mo tu te piji je cignàte
CONCEZIONE Manche pe gnènte, je cignàte te je piji tu?
IMMACOLATA Mammina! Diccele tu che je mòre tocca a mmì
CONCEZIONE No, no e no je mòre je vóje ie
CROCIFISSA Oh, 'nzòmma! Finitela! Mo sa che facce? I manne via e frecheteve tittiddù
IMMACOLATA No mammina, nen ji mannà via
CONCEZIONE No, no lassaji ècche, vorrà dice che me sacrifiche ie. ( rassegnata) Me pije je cignàte
IMMACOLATA E va bbó, nen te sacrificà, je cignàte me je pijie ie
CONCEZIONE No, mo me je pijie ie
IMMACOLATA Te so ditte che me je pije ie (ricominciano a litigare)
CONCEZIONE Le vidi mà? Ha dà sèmbre scumbinà quele che facce ie. Je cignàte è je mì!
IMMACOLATA No, me je pije ie!
CONCEZIONE Mo te strocche si quattre capiji che tè 'ncape cuscì nen te se pijia manche je pelàte
IMMACOLATA Mammina! Le vidi? Mo vò je cignàte sóle pe famme dispétte
CONCEZIONE Nen è le vére me steva a sacrificà pe ttì
CROCIFISSA Basta! Ie so la mamma e decide ie.. je mòre...se je pijia....
IMMACOLATA (interrompendola) Mammina..
CROCIFISSA Zitta che sténghe a penzà. Je mòre....se je pijia....
IMMACOLATA (interrompendola di nuovo) Mammina..
CROCIFISSA Ma te vò sta zitta?
IMMACOLATA Mammina, m'è venuta n'idea
CONCEZIONE Ah, quessa scì che è na novità.(ironica) Audite gente, a mia sorella Immacolata ci ha venuta una itea. I ddù pezzitti de cervéjie fraciche che tè 'ncape, se òne incontrati, pe pure case, e òne generate, ma che diche generate, partorite...ma che diche partorite...(scandendo) FI-JIA-TE.. una itea. Sicuramente sarrà na penzata de quele ròsse, che sicuramente sconvolgerà je mùnne. Mammina, voleme sentì la cara zitellòna, cuscì ce levéme se pensiere e poteme decide finarmènte a chi se pijia je vajóle co la coccia chiara e chi quiie co la coccia scura?
CROCIFISSA (anche lei, ironica) Cérte cara fijia Concezione, sentime la bella Immacolata, cuscì ce levéme se penziere e potéme procede all'assegnazione dei ddù pringipi azzurri. Preco Scienziata, dicci il tuo penziere.
IMMACOLATA (offesa) Nen le vójie dìce più!
CROCIFISSA E no! Mo tu ce le dici
CONCEZIONE Mà, lassala perde, se vede che èva na stupidaggine
IMMACOLATA Gnènt'affatte!
CONCEZIONE (sempre ironica) E allora fatte 'scì se fiate puzzolente!
IMMACOLATA Ie voleva sóle dice, che viste che stéme a sonnà, nen potéme fa entrà ddù mòri cuscì nen litichéme? (Crocifissa e Concezione rimangono interdette)
CROCIFISSA (imbarazzata) Su, forza nen perdéme témbe recomenzéme a ricamà, nen perdéme témbe che se fessarìe
CONCEZIONE Scì, scì, nen perdéme témbe co se fessarìe (riprendono ago, filo e rosario)
IMMACOLATA A mmì me pareva n'idea bòna
CROCIFISSA Sé, sètte, òtte nòve dièce. Poséte j'aghe e pijiéte je rosarie
CROCIFISSA-IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme, Immacolata piagnucolando)
Noi vi
preghiamo, o Santa Filomena
voi dateci uno sposo o brutto o bello
povero o ricco, saggio e pazzerello.
Pazienza poi se è gobbo oppur sciancato
o zoppo o guercio o tutto sconocchiato.
Il tempo passa e noi siam pronte a tutto:
perciò accogliete voi questa preghiera
prima che il sol tramonti e venga sera.
IMMACOLATA A mmì me pareva n'idea bòna
CROCIFISSA Angóra? Ricamete e stétece zitte
CONCEZIONE (a Immacolata) Si contenta? Mo pe córpa tè, remaneme vizzòche pure nel modo dei sogni
IMMACOLATA Ma ie volèva ajiutà
CONCEZIONE Tu ajiùti sèmbre alla discesa
IMMACOLATA Nen è le vére, ie ajiùte pure alla sallita
CONCEZIONE Mà, dièce
CROCIFISSA-IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme)
Noi vi preghiamo, o Santa Filomena.......( entra Benedìtte, è il capofamiglia, piuttosto malandato.)
BENEDÌTTE Angóra co sa storia? Ma le volete capì che ormai è tardi? Zitelle séte e zitelle remanete (Immacolata e Concezione seguitano a ricamare, per tutto il dialogo si scambiano parole e risatine, non sentono le parole dei genitori)
CROCIFISSA (a parte) Benedì, nen dì suscì! So angóra givinòtte, po èsse che quacchidùne se le pija
BENEDÌTTE Crocifì, vardeme 'nfaccia alla realtà. Vardale bbóne
CROCIFISSA Le sténghe a vardà, nen so poi suscì malamènte
BENEDÌTTE Crocifì, ma tu cómme le sta a guardà?
CROCIFISSA Con l'occhio di una mamma
BENEDÌTTE E allora chiudi s'ócchie e rùpri quìe atre, quìe de na cristiana normale
CROCIFISSA (esegue) Quante so brutte!
BENEDÌTTE Sta a vedè?
CROCIFISSA Che dici, sarà state je forcipe?
BENEDÌTTE Je forcipe? A quesse òne usate je martéjie pneumatiche
CROCIFISSA Quande si cattive!
BENEDÌTTE Ma quasse cattive! Nen le vidi che 'nfaccia so tutte ondulate! Ma la cosa più triste è che so pure povere e senza dote. Mo te domanne a ttì, quale cristiane che tè ne póche de decenza, ne póche de lucidità mentale, ne póche de vista, se po' pijà una delle ddù?
CROCIFISSA (piange) Eppure ce séme 'mbagnati allo stremo
BENEDÌTTE Crocifì, vardame 'nfaccia, è arrivate je mumente de dicce la verità.
CROCIFISSA Quasse verità? Ie nen so mai ditte na buscìa
BENEDÌTTE Si sicura?
CROCIFISSA Le giure sulla coccia delle mie bambine!
BENEDÌTTE Me sa che nen vale come giuramento
CROCIFISSA E allora le giure sulla coccia de Santa Filomena e San Pasquale Baylonne, che stane a ffà tante per le nostre creature
BENEDÌTTE Creature me pare na parola ròssa, dicéme... ddù individue
CROCIFISSA Quante si malamènte!
BENEDÌTTE Realista
CROCIFISSA Ma che vó sapè?
BENEDÌTTE No... è che, tante notti quande nen dorme, gire pe la casa e ve vede durmì, e m'accorge che vù tre v'assomijiéte na freca, rufiate nella stessa identica manèra, mentre ie, dicéme la verità, so na 'ntécchia più béjie, e allora facce quacche riflessione. Diche: ma cómm'è pussibbile che so fatte ddù sgorbi de sa portata? E allora la coccia mè 'ncomènza a spazià nell'infinito, va e revè, va e revè, va e revè.....
CROCIFISSA Benedì, nen te sténghe a capì. Sa coccia, va o revé?
BENEDÌTTE Revè Crocifì, revè!....... Te recurdi quie scupine che veniva a retirà la monnezza na ventina d'anni fa?
CROCIFISSA Chi, Astrubbale?
BENEDÌTTE Scìne, me pare propria che chiameva suscì
CROCIFISSA E cómme nen me je recorde! Je chiamevane “Astrubbale brutte 'nfaccia”, nen se poteva manche guardà
BENEDÌTTE Steva a pensà.....mo tu nen te 'nfurminà
CROCIFISSA Nóne, e perché me débbe 'nfurminà?
BENEDÌTTE No, perché steva a pensà...nen è che tu....tante vòte....sa quanne stivi sòla...e isse.... veniva a ritirà la monnezza...magari a ne mumente de debbelézza ( Crocifissa lo guarda con incredulità) Po succede...succede...
CROCIFISSA (ironica) Ah,tu dici, viste che siccome tu si béjie e isse èva brutte, ie so brutta, le fijie so brutte...
BENEDÌTTE Ne mumente de debbelézza....n'attime...che ce vò? Se spiegherebbe tutte
CROCISSA (sempre ironica) E è nata Concezione
BENEDÌTTE Se spiegherebbe tutte...
CROCIFISSA (sempre ironica) Pó, viste che la creatura èva 'scìta bbòna sò avute n'atre attime de debbelézza, sempre co Astrubbale “brutte 'nfaccia”, e dóppe nove mesi ha nata Immacolata
BENEDÌTTE Se spiegherebbe tutte...
CROCIFISSA (pausa, poi arrabbiata) Che te pòzzene spartuccià cómme ne pórche! Ma cómme te permitti? Cómme te vè 'ncape na cosa de quessa?
BENEDÌTTE Scusa Crocifì, ma so tarmente brutte che me sembra 'mbussibbile che so fijie a mmì
CROCIFISSA Ma te si vardate bbóne a je spécchie?
BENEDÌTTE Beh, tante malamènte nen ce so
CROCIFISSA NO, si pégge. Si più brutte de na scimmia affamata! Ah, tu vò sapè la verità? E mo te la dice ie la vera verità. La verità de perché me te so sposate! Quie jórne teneva le borze a j'ócchi. Scìne, ddù borze che parevane ddù valiggie! Nen te vedeva bbóne, vedeva n'ombra e a pensacce bbóne l'ombra èva na freca méjie de tì. Ho rimasta frecata dalla tua ombra!
BENEDÌTTE Nen te 'nfurminà! Eva sóle n'ipotesi
CROCIFISSA L'ipotesi de sorèta!
BENEDÌTTE Lassa sta sorema che tè ddù fijie splendide
CROCIFISSA E invece quelle tè so brutte, e so le tè, sono le tue! Tittiddù! Nen so de Astubbale, sono le tue, e sono brutte! Vardale bbóne: ddù zitellòne...brutte!
IMMACOLATA Mammina, Babbino, me che stéte a ddì? Perché stéte a liticà?
CROCIFISSA Zitta tu, e ricama! (a Benedìtte) Ie èva na poetessa, scriveva poesie, pó so 'ngondrate a ttì e nen so scritte più
BENEDÌTTE E chi te l'ha impedite?
CROCIFISSA Tu!
BENEDÌTTE Ie?
CROCIFISSA Scìne tu! Nen te le recurdi? “ Crocifì ma che sta a ffa? Ma sta sembre co la coccia pell'aria, penza a fa a magnà invece de scrive se frescacce!
BENEDÌTTE Ma ie rentreva a casa e a magnà nen èva pronte
CROCIFISSA E già, le magnà è 'mbortante, più 'mbortante delle poesie
BENEDÌTTE Crocifì, ma le poesie se magnene?
CROCIFISSA Nóne Benedì, nen se magnane
BENEDÌTTE Ma tu me ne putivi legge quacchidùna. Poèsse che me piacevene e te le ficeva scrive
CROCIFISSA Me vergogneva! Ma na vòta so proate a dittene una
BENEDÌTTE Nen me recorde
CROCIFISSA E che te vò recordà? Tu te recùrdi sóle quele che se dice alla cantina de Peppone
BENEDÌTTE E quass'èva sa poesia?
CROCIFISSA (musica La cancion mas triste del mundo da sec 22) Ne jórne rientristi stanche, sfiduciate. Je principale tì t'èva trattate male, i colleghi tì nen t'evane difese. Rintristi che sembrivi ne stracce. T'èva crollate je mùnne 'ncójie. Ie allora me te abbraccette e te dicétte na poesia che èva scritte quela matina e che me pareva tante bella
BENEDÌTTE Ah, scì?
CROCIFISSA Sta a vedè? Manche te le recurdi
BENEDÌTTE Ma è passate tante témbe
CROCIFISSA Se t'èva piaciuta nen te n'ìri scórde, le cose belle nen se scordane, te rimanene avéntre l'àrma
BENEDÌTTE E se vede che nen èva bella!
CROCIFISSA A mmì me pareva bella
BENEDÌTTE Cómme se intitola?
CROCIFISSA “ Me so revejiàta”
BENEDÌTTE Era ora!
CROCIFISSA Le vidi? Si sembre je solite
BENEDÌTTE Ma nóne, sténghe a pazzià.Famme sentì,su. Cómme ficéva?
CROCIFISSA “ Ógge me so revejiàta con n'angoscia
me sentiva triste e moscia.
Je céle butteva acqua a più nen posse
e ie me sentive avéntre a ne fósse
Po so viste a ttì, vita mia
e in céle ha volate l'anima mia”
BENEDÌTTE (emozionato, ma cercando di nascondere la sua sensibilità) Bella chi la scritta?
CROCIFISSA Benedì..ma va a murìammà....
BENEDÌTTE (interrrompendola) Stéva a pazzià, è bella. Ie manche l'èva capite che quela èva na poesia pe mmì
CROCIFISSA E infatti appena so finite me si ditte” Crocifì, ma che te si bevute? Va a fa a magnà, cammina! ” E allora ie so ìta in cucina, me so fatte ne béjie piantaréjie e nen te so dìtte più nisciùna poesia
BENEDÌTTE Crocifì, ie so ne póche ruzze, ie se cose nen le capisce. Ie sacce a mala pena fa la firma mè. È le vére sacce legge, ma so ne pòre pulitore de fogne. Tu invece si acculturata, si fatte ddù vòte la prima e ddù la seconda. Si istruita
CROCIFISSA Benedì, armene fa quaccósa pe le fijie nostre
BENEDÌTTE E che pòzze fa?
CROCIFISSA Isci, gira, 'mbegnate a troà quacchidùne che se le pija
BENEDÌTTE Tittiddù?
CROCIFISSA Tittiddù o nisciùna!
BENEDÌTTE Crocifì, ma te rindi cunte quele che sta a ddì? Ecche già ce vò na grazia co una, figurate co tittiddù. Atre che Santa Filomena e San Pasquale, ecche ce vò ne vére e propria miraquele
CROCIFISSA Ma tu parlà co quacche amiche che tè ne fijie givinótte
BENEDÌTTE (sconsolato) E che ce dice?
CROCIFISSA Ce dice che sanne fa a magnà, che sanne rezzelà, che sanne ricamà
BENEDÌTTE Sanne ricamà? Crocifì, ma te recurdi l'atra vòta? Appena òne arzate je linziòle pe vedè quele che èvane fatte..... je ricame la viste e acquànte che se sfilate! S'è suicidate!
CROCIFISSA (sconsolata guarda che le figlie che intanto hanno ripreso a ricamare, contente e giulive) Tè raggione Benedì, chi se le 'ngòlla? (siede)
BENEDÌTTE (siede sfiduciato) Manche je DIÀVELE
( Lampi di luce, tuoni, fumo. La scena si blocca. I quattro attori rimangono fermi immobili,il tempo si ferma. Entrano i diavoli, balletto sulle note LA BALLATA DEI DIAVOLI,con il mantello rosso, corna e coda. Finita la musica rimangono 2 diavoli: Perfidone e Lucio)
PERFIDONE Ecco qua, questa è la casa
LUCIO Beh, non male. E quale sarebbe il mio compito o sublime perfidezza?
PERFIDONE Vedi quelle due ragazze che stanno ricamando?
LUCIO Dove?
PERFIDONE Sedute su quelle sedie
LUCIO (spaventato) Perbacco! Quelle sono due ragazze? Pensavo fossero due soprammobili rococò
PERFIDONE Magari lo fossero!
LUCIO E cosa ci devo fare con quelle due... cose?
PERFIDONE Vedi, questa è la tua ultima tua possibilità. Tu hai fallito in ogni compito che ti abbiamo dato
LUCIO Questa volta non sbaglierò, o sublime schifezza
PERFIDONE E' una famiglia religiosissima, lui si chiama Benedetto, la moglie Crocifissa (tuono),le figlie Immacolata, mai nome più azzeccato e Concezione, mai nome fu più sbagliato (altro tuono) Come senti, anche il solo nominarle suscita le ire di nostra malvagità
LUCIO Dimmi, oh mio signore Perfidone, ed io assolverò il mio compito
PERFIDONE Vedi Lucio, tu sei un diavolo un po' anomalo. Dovevi essere stato cacciato dall'inferno già parecchio tempo fa, ma grazie alla tua parentela con Lucifero ti stiamo dando un'altra possibilità
LUCIO Non fallirò, niente è impossibile per Il DIAVOLO LUCIO fratello minore di Lucifero
PERFIDONE Più che fratello minore...fratello minorato
LUCIO Si, offendimi pure o spregevole Perfidone
PERFIDONE Ricorda, questa è la tua ultima possibilità, se fallirai diventerai un povero mortale, come questi disgraziati
LUCIO No, non fallirò o diabolico Perfidone
PERFIDONE Tu dovrai prendere l'anima di quelle due fanciulle
LUCIO Ah già, quelle sono due fanciulle!
PERFIDONE Si, non sembra, ma sono due fanciulle
LUCIO Oh, putrido Perfidone, perché non facciamo un bello scherzo alla concorrenza e gliele lasciamo?
PERFIDONE Mi chiamo Perfidone, ma non sono così perfido. E poi sono belle dentro
LUCIO Molto dentro!
PERFIDONE Fagli trovare marito, e in cambio ti fai firmare un contratto dove loro ti cedono la loro anima
LUCIO Ma è un compito difficilissimo!
PERFIDONE Lo so, sono molto religiosi, la casa è piena di Santi e Santini.
LUCIO No, non è per questo. È che è proprio difficile trovare due ragazzi che se le pigliano
PERFIDONE (guardandole) Porca miseria! Sono proprio due sgorbi.
LUCIO Non si capisce nemmeno quale è la dritta e la rovescia
PERFIDONE Guarda, guarda, perfino San Pasquale Baylonne e Santa Filomena. Dobbiamo batterli sul tempo!Tu usa tutti i mezzi diabolici che tuo fratello Lucifero ti ha insegnato. Mi raccomando! E ricordati che le due...cose dopo la firma non si dovranno pentire per almeno ventiquattro ore, altrimenti il contratto non sarà valido
LUCIO Non si pentiranno o schifezza infinita
PERFIDONE Adesso io tornerò negli inferi, tu ti trasformerai in un essere umano
LUCIO Che schifo!
PERFIDONE Lo so, è terribile prendere le sembianze di un uomo, ma è l'unico modo per avvicinare i due... attrezzi. Dirai che sei uno zio lontanissimo che torna dopo tanti anni e ti fingerai ricco. Poi tocca a te. Ora andiamo (via,tuoni e rumori)
( le persone in scena si rianimano)
BENEDÌTTE Crocifì, me sente ne póche scìfrecàte
CROCIFISSA Scì è le vére, pur'ie
IMMACOLATA Mammina, Babbino, me fa male la coccia
CONCEZIONE Pure a mmì. Nen ce potéme reposà ne póche? Tante che fretta tenéme a finì se correde
IMMACOLATA Nen se po' mai sapè! Pò esse che sonane alla porta e se presenta ne béjie vajóle co la coccia scura che dice “ Scusate, abbeta ecco la signorina Immacolata che me la vójie sposà?” “ Scìne abita ècche” ce responne mammina
“E pòzze vedè je correde?” “Spiacente”, ce responne babbino, “ma je correde non ha angóra fenite” E allora ie che facce?
CONCEZIONE A parte che se sòna ne cristiane co la coccia scura, cerca a mmì, perché a tì te po' cercà sóle ne cignàte. E pó nen penze che tu remani vizzòca perché nen si fenite je correde
IMMACOLATA Sóle pe quesse! E ppó je mòre è je mì!
CONCEZIONE No, je mòre è je mì, a ti t'attocca je cignàte
IMMACOLATA Mammina...Babbino...
BENEDÌTTE Oh, inzomma basta! Fenitela che sa tiritera! Mòre, cignàte, rusce, verde pisello, gialle paglierine, turchese, arcobaleno, pelate! Cómm'è è, basta che ve se pijiane e ve se 'ngòllane na bbòna vòta!
CROCIFISSA Benedì, carmate
BENEDÌTTE E nen ne pòzze più! Stete sèmbre a penzà a je marite! Ma ficéteve monache...(fa per andare, poi torna) se ve fanne entrà a je convénte (via)
(Concezione e Immacolata escono piangendo)
CROCIFISSA Ecche qua! Ce reséme, se so sfocati tutti e se ne vanne, e co la scusa me lassane sòla a rezzelà la casa (campanello) E chi sarrà mo? (va ad aprire)
(entra il diavolo Lucio, nelle sembianze di un signore elegante, con bastone e cappello) Preco, dica signore
LUCIO Signòra, scusi l'intrusione. Sto cercando la casa de Benedìtte Scortellone
CROCIFISSA E' questa. Ie so la mójie
LUCIO Piacere, ie so je zie
CROCIFISSA De chi?
LUCIO De Benedìtte
CROCIFISSA Mariteme nen tè nisciùne parente
LUCIO Cuscì penseva pur'ie, ma pó da na ricerca fatta da je notaie dottor Perfidone, so appurate che Benedìtte è nipotéme
CROCIFISSA Ma stéte a ddì peddavére?
LUCIO Cérte, chiametéjie che ce spiéche tutte
CROCIFISSA (chiamando sgraziatamente) Benedì! Benedì! Benedì!
BENEDÌTTE (entrando) Ècchemè! Ècchemè! Ècchemè! Ma che t'allucchi?
CROCIFISSA Ce sta ste signore che te vò parlà
BENEDÌTTE A mmì?
CROCIFISSA No a nonneta!
BENEDÌTTE (a Lucio) Oh, me dispiace gentile signore ma nonna s'ha morta
CROCIFISSA Cérte che si propria sembrice! Vò parlà co ttì!
BENEDÌTTE E tu si dìtte che voleva parlà co nonna!
CROCIFISSA Ma tu sta a ffà peddavére?
BENEDÌTTE Scìne sténghe a fa peddavére. Perchè nen poteva volè parlà co nonna?
LUCIO Ma no, vójie parlà co tì
BENEDÌTTE E parla!
LUCIO (stringendogli la mano) Che piacere conoscette
BENEDÌTTE (ritira la mano) Porca miseria me si abbruciàte!
LUCIO Scusa, sténghe ne póche riscallàte
BENEDÌTTE Ma chi si?
LUCIO Ie sarei tuo zio
BENEDÌTTE Ma chi te conosce?
LUCIO E' le vére, tu nen me conosci, mo te spieche (indicando una sedia) Permettete?
BENEDÌTTE Assettate pure
LUCIO (esegue, si siedono anche Benedìtte e Crocifissa) Dunque, mi presento: ie me chiame Lucio Diavolaccio
BENEDÌTTE Diavolaccio?
LUCIO Scìne Diavolaccio. Ie nen ténghe ne amici e ne parenti, e siccome so na freca ricche e ténghe sessant'anni ...
CROCIFISSA In che senso?
LUCIO Nel senso che so nate sessant'anni fa...
CROCIFISSA Nóne, diceva ricche in che senso?
LUCIO Ah, la domanda è riferita a ricco
CROCIFISSA E me pare!
BENEDÌTTE Zitta ppó Crocifì, fajie parlà!
LUCIO Io possiedo parecchie proprietà, case, ville, terreni, castelli, chiese (tuono) no, scusate niente chiese, e tanti tanti liquidi
BENEDÌTTE Liquidi?
CROCIFISSA Oh, de liquidi ècche ne tenéme na freca
BENEDÌTTE Crocifì, quiji se chiamane liquami!
LUCIO Ma che séte capite? Pe liquidi intendo sórdi, moneta, nichelle
BENEDÌTTE Anche lire?
LUCIO Soprattùtte
CROCIFISSA ( A Benedìtte) Ah, scì mo me recorde de ne zie che ce diceva mammeta. Scìne ce parleva de cérte zie Lucio
BENEDÌTTE Ma che sta a ddì? Ie nen ténghe nisciùne zie
CROCIFISSA Ma cómme no? Mammeta te diceva che tenivi ne zie che se chiameva Lucio, che èva béjie, legante, generoso, un gran signorone
BENEDÌTTE Ma tu te sta a sónna? Ie nen ténghe nisciùne zie!
CROCIFISSA Che sciccìse se sempliciótte!
LUCIO Ma scìne, la signòra tè ragione!
BENEDÌTTE Che so sempliciótte ?
LUCIO No, che ie so ziete
BENEDÌTTE Ah, scì? Ma cómme po' èsse? Tenéme la stessa età
LUCIO Nóne, sembra che tenéme la stessa età, ie nen dimostro, so cuscì da céntemila anni
BENEDÌTTE Céntemila anni? Frecate, allora si vécchie!
LUCIO Ficeteme finì de raccontà. Ve steva a dice che siccome me so fatte vécchie...
CROCIFISSA (adulatrice) No, ma quasse vécchie
BENEDÌTTE E' vécchie, è vécchie...céntemila anni!
CROCIFISSA (a Benedìtte) Quante si stòrdele!
LUCIO Carma, ficetéme finì
BENEDÌTTE (Cricifissa suggerisce, incitando il marito a fingere) Preco.....zio
LUCIO Siccome me sténghe a fa vécchie e nen ténghe eredi
BENEDÌTTE (Crocifissa come sopra, Benedìtte non capisce ma finge)
Ah, scì mo me recórde de ste zie...giovane
CROCIFISSA Ah, mo si capite stordolò?
LUCIO Diceva... nen ténghe eredi e allora me so misse alla ricerca de quacche lontane parente
BENEDÌTTE (che non ha capito) E je si troate?
CROCIFISSA Quiste è propria stupide!
LUCIO Scì, je so troate
BENEDÌTTE (c.s.) E chi è ste fértunate?
CROCIFISSA Benedì! Ma tu si propria cuscì o le sta a ffa apposta?
LUCIO (ridendo) Eh, la signòra ha capite
CROCIFISSA Nen me chiamà signòra, chiamame Crocifissa ….Zio
BENEDÌTTE (c.s.) Zio?
CROCIFISSA 'Ndondolò! Ma le si capite o no che je nipote si tu?
BENEDÌTTE Ie?
CROCIFISSA Tu, eh!
BENEDÌTTE E cómme po' esse?
LUCIO So ìte a je famuse notaio Perfidone che ha scopérte una lontana parentela tra di noi
CROCIFISSA Speréme nen tróppe lontana!
LUCIO Mia madre èva la cugina della sorella de je zie de je nònne de je genere acquisite della bonettàrma de mammeta
BENEDÌTTE ( fraintendendo, adirato) Ma la bonettàrma de zieta, de nonneta e de tutta la streppijia tè!
CROCIFISSA Benedì!
BENEDÌTTE E quisse offende!
LUCIO No, no, quasse offende! Steva sóle a spiecà la parentela che ci unisce e che me permette de lasciavve tutti i miei averi
BENEDÌTTE (sviene)
CROCIFISSA Oddie, sa mórte, sa mórte maritéme. Ajiùte cómme facce? (a Lucio) Zio... se se mòre l'eredità vale uguale?
LUCIO Ma nen te preoccupà, nen è mórte
CROCIFISSA No, èva tante pe sapè (arrivano Immacolata e Concezione)
CONCEZIONE Che è succésse?
IMMACOLATA Babbino,babbino
BENEDÌTTE (apre gli occhi, guarda le figlie ) Matònna! (sviene di nuovo)
CONCEZIONE Ha mancate n'atra vòta!
CROCIFISSA E te crede! Che sa veduta!
LUCIO Chi so se dù vajòle?
CROCIFISSA Se te le diche... l'eredità vale listésse?
LUCIO Ma cérte!
CROCIFISSA (Benedìtte gli fa cenno di non rivelare l'identità delle figlie e di mandarle via) So dù vajòle che stevane a passà pe case
IMMACOLATA (risentita) Mammina!
CONCEZIONE Ma cómme, nen reconusci le tue perle?
CROCIFISSA (alle figlie) Beh, adesso potete andare nen teneme bisogne de gnènte, via via
CONCEZIONE Ma mamma...che dici?
LUCIO Mamma?
IMMACOLATA Ma scì, séme le fijiùcce belle
LUCIO Nen ce sténghe a capì gnènte
CROCIFISSA (rassegnata) So.... le fijie nostre... Immacolata e Concezione
BENEDÌTTE (che si è ripreso) Zietto, mo nen ce fa case, le vidi cuscì perché stane pe casa, ma quante s'aggiustane..(scoppia a piangere)
LUCIO Ma che è succésse? Perché sta a piagne?
BENEDÌTTE (sconsolato) E quante s'aggiustane!
LUCIO Ma no, nen dite cuscì, nen so bellissime ma sono carine
BENEDÌTTE Zietto, tu ce vidi bbóne?
LUCIO Benissimo, speciarménte da vicine.
BENEDÌTTE E allora nen te avvicinà tróppe
LUCIO Mo ve dénghe na bella notizia. Siccome prima de venì ècche me so informate su tutta la famijia vostra, già sapeve de si ddù....soprammobbili rococò
BENEDÌTTE Rocochè?
LUCIO Creature..voleva dice...ddù creature, e allora so disposte a je notaie che tutti i miei averi andranno in dote a Immacolata e Concezione non appena se sposane, se pijiane tutte
BENEDÌTTE-CROCIFISSA (svengono contemporaneamente)
IMMACOLATA Oddie, mammina e babbino se so mórti!
CONCEZIONE Ma no è la cuntentezza!
LUCIO Nen ve preoccupete, mo se repijiane, sta tutte appóste, ie vaje, tornerò più tardi, permetteteme de baciavve le mani (bacia Immacolata)
IMMACOLATA (ritraendo la mano dopo il bacio) Mannaggia, me so scottata
LUCIO (bacia la mano a Concezione)
CONCEZIONE Mamme mè, ma vu scottete!
LUCIO Scìne ténghe ne pòca de freve, ce vedeme dóppe (via, lasciando il bastone)
IMMACOLATA Mammina, babbino, ma perché séte svenuti?
BENEDÌTTE E le domandi pure?
CROCIFISSA Ma séte sentute?
CONCEZIONE Embè, ereditéme appena ce sposéme
BENEDÌTTE Appunte!
CONCEZIONE Ma è na bella notizia
IMMACOLATA Sposate e ricche! Che bellezza!
CONCEZIONE Evviva! (fanno un girotondo, ridendo)
BENEDÌTTE (alla moglie) Crocifì, ma quesse se vardane a je spécchie quacchevòta?
CROCIFISSA Nóne, Benedì, i spécchi ì so nascosti tutti. So dièc'anni che nen se vedene. Se credene belle
BENEDÌTTE-CROCIFISSA (insieme) Poréji a nnù!
CROCIFISSA (alle figlie, che seguitano a giocare e a ridere) Finitela!Iate a refà i létti, nu ce mettéme alla porta e aspetteme che vè Pìcchedòre
IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme,come oche giulive) Iame, iame
IMMACOLATA (uscendo) Ie je vójie co la coccia scùra
CONCEZIONE No a tì cignàte!
IMMACOLATA (frignando) Mammina! (via tutte e due)
BENEDÌTTE Crocifì, séme frecati
CROCIFISSA (prende i quadri di Santa Filomena e San Pasquale) Ma che santi séte? Nen séte capaci a troà ne marite alle mie bambine (tuono)
BENEDÌTTE Zitta Crocifì, nen le numina più che fa scatenà j'inférne (via)
(da fuori si sente una voce, è la maga del Cupello che annuncia il suo passaggio)
MAGA E' arrivata la maga vostra, la maga de je Cupéjie, carte, fatture, bolle d'accompagnamento, malòcchie
CROCIFISSA (subito alla porta) Venite, entrate, entrate
MAGA Ecchemè, ie sò la maga de je Cupéjie, facce brutte e facce béjie. Ie azzecche ne fichesecche se assettata ie me mette. Te diche passate, presente, future, congiuntivo, condizionale e so brava a j'impérfette
CROCIFISSA Quante vò pe famme le carte?
MAGA Uova, pane, ójie, ddù saucicce de pórche cicóne, na fiaschetta de vine pe refamme la òcca, ddù...... de quele che tenete. Basta che se magna e se beve
CROCIFISSA Va bbó, famme le carte
MAGA Che vò sapè?
CROCIFISSA Se le fijie mè troane marite
MAGA Ah, tè le fijie vizzòche! Quande ne so?
CROCIFISSA Ddù
MAGA Frechete, sta messa male! Allora razione doppia
CROCIFISSA Va bbó, liggi
MAGA ( si siede e comincia a mischiare le carte) Ajie, frattajie, la fijia zitella, la prima e la seconta chi se le cromba? Mannaggia mannaggia, la situazione è 'ngarbujiata. Vedeme, vedeme. (Scoprendo una alla volta le carte) Cràpa, léngua de fóche, ali de pipistréjie. Ce sta ne signore cattive che non conosce, che è comannate da n'atre signore più cattive, na freca cattive. Perfido! 'Mbiccia 'mbròjia, 'mbiccia 'mbròjia (pensierosa) po èsse che ce la fane
CROCIFISSA Se sposane?
MAGA Aspetta, mamma mè quante so brutte!
CROCIFISSA Ah, se vede pure da èsse?
MAGA Che?
CROCIFISSA Che so brutte
MAGA Chi?
CROCIFISSA Le fijie mè
MAGA Nóne, ie sténghe a dice le carte. Le fijie so vizzòche e se pònne 'nzorà, ma ce stà ne prezze care da pacà. Guàje adà passà se se vònne sposà
CROCIFISSA Che significa? Che guàie?
MAGA Zitta, famme 'mmischià! Luna, luce, sóle. Famme vedè che ce succede alle fijie sòle
CROCIFISSA Se fa 'scì le carte bbòne te ténghe pure ne sacche de patane
MAGA M'atà da pure na scerta d'àjie. Mo zitte famme vedè. Mannaggia ìscene tutte co la coccia sotte
CROCIFISSA Ma nóne, so brutte ma la coccia la tène sopra cómme tutti ji cristiani
MAGA Le carte ìscene co la coccia sótte. Pure la stella a cinque punte è alla riverza. Cavajie, fante e re, co la coccia sótte tutte e tre. Spade coppe, denari e bastoni tutte le carte so allucinazioni
CROCIFISSA Che vò dì?
MAGA (dispone ancora le carte, poi urla ) La carta de j'Arcane! (getta le carte) Je demonie! Je demonie!
CROCIFISSA Ma che sta a ddì?
MAGA Je demonie a sta casa! Via, via! Ajie, frattajie, corna e bicorna! Scì maledìtte chi tè le corna!
CROCIFISSA Oh, ma che t'ha pijiate
MAGA Via, via! Ajie, frattajie, corna e bicorna! Scì maledìtte chi tè le corna! J'Arcane, Je demonie, Je demonie a sta casa (via)
CROCIFISSA (sconsolata) Pòre fijie mè, manche le carte le pòne vedè! E chi se le pijia? Addie eredità
BENEDÌTTE (rientrando)Ma che è succésse? Chi sta alluccà?
CROCIFISSA Na maga che ma fatte le carte
BENEDÌTTE Le che?
CROCIFISSA Le carte, ce so chieste se le fijie nostre se sposevane e s'è scatenate j'inférne, ha 'ncomenzate alluccà:” Ju demonie, ju demonie”
BENEDÌTTE Beh, nen esagereme, va bbó che nen se pònne vardà, ma addiritture brutte cómme je diavéle!Crocifì, ma tu pénzi che nen tenéme nisciùna speranza?
CROCIFISSA Benedì, ma le viste bbóne?
BENEDÌTTE Ma tu si sicura che co Astrubbale.....
CROCIFISSA Se nen la finisci co sa storia te ténghe tante de quele mazzate che nen te reconosce manche je Patretèrne
BENEDÌTTE Nen te 'nfurminà, steva a ddì pe ddì. Comunque stéva a penzà che viste che ce sta na ròssa eredità, po èsse che quacchidùne.....
CROCIFISSA E' l'unica speranza
BENEDÌTTE Dovessime sparge la notizia e cuscì po èsse che quaccidùne s'avvicina. Ma cómme poteme fa?
CROCIFISSA Quesse è facile.. varda eh! (si affaccia alla porta e chiama) Maria, Prenella, Sabbetta
BENEDÌTTE Ah, le sorelle Chiacchierelli, e quesse so méjie de je tiligiornale
( entrano le sorelle Chiacchierelli, Maria, Prenella e Sabbetta)
MARIA Oh, che ce si chiamate?
CROCIFISSA Scìne Marì, me dovete fa ne piacere
MARIA Cérte, tu le sa che nù stéme sèmbre a disposizione
CROCIFISSA (inventando) Maritéme sa fissate co je suche finde
MARIA E che è mo sa novità?
PRENELLA Nù de finde nen tenéme gnènte
CROCIFISSA Ma no, che séte capite? Maritéme ha sentute, alla cantina de Peppone, che se po' fa je suche senza cìccia, sóle co la pummatòra, e mo je vò pe pranze
PRENELLA Oh, Gesù!
SABBETTA Quisse s'ha 'mbazzite! Je suche finde!
CROCIFISSA Ma scì, dice che è tante bbóne,e siccome ie nen je sacce fa, so penzate mo l'addimanne alle sorele Chiacchierelli, che quele so tre cucinatòre co j'attrubbuti
MARIA (offesa)E propria perché séme cucinatòre co j'attrubbuti che nen ficéme le cose finde
PRENELLA Nù de finde ficéme sóle le cose vere
SABBETTA Nu séme famose pe cómme séme autentiche, genuine, originali
CROCIFISSA E va bbó, nen ve 'nfurminete (poi al marito) Benedì, t'atà rassegnà, t'atà magna je suche co la cìccia. (poi alle sorelle) Grazie listésse.
BENEDÌTTE E va bbó, rassegnemece. Sinti Crocifì, ie vajie alla cantina de Peppone a famme ne guccitte de Ciripicchia co la gazzosa. (ammiccando) Me raccomanne nen dì gnènte de quie secrete...rósse...rósse...che sapeme sóle nù...
CROCIFISSA No, no nen te preoccupà, nen dice gnènte a nisciùne
(Benedìtte esce, mentre le sorelle Chiacchierelli cominciano ad agitarsi)
Va bbó, ie ve ringrazie uguale, mo scusete ma ténghe ne póche da fa
MARIA Eh, Prenè, mo che ce sténghe a repensà, me pare che Mamma na vòta ficette ste famuse suche finde
SABBETTA Ma che èva quela cosa rossa che bulliva lèsta, lèsta e ficéva blu-blu-blu-blu-blu?
MARIA Ma la finisci?
SABBETTA E che so ie? È je suche finde
PRENELLA Scì me pare pure a mmì, mo che sténghe a sentì blu-blu-blu. Mo ce penséme ne póche e ppó te le ficéme sapè...Ma..che è ste secrete rósse, rósse?
CROCIFISSA Oh, gnènte
PRENELLA Ie stéva a ddì pe ddì, sóle perché ha parlate maritéte
MARIA Uh, Prenè quande si curiosa! So cose de famijia, so cose loro, nen è che mò Crocifissa se métte a ddì le cose sé a ddù vicine de casa che ce vònne bene cómme na sorella, che l'òne sèmbre rispettata, riverita, difesa dalle chiacchiere della gente, che nen se so mai fatte 'scì ne fiate de tutte quele che succede
PRENELLA E appunte! Viste che ce séme sèmbre comportate da gransignòre, se una se volevà sfocà, se voleva avè ne cusijie da tre amiche...che so di più de tre sorelle...
SABBETTA (guardando Maria)Quasci quattre!
MARIA Sabbé, sorelle o non sorelle, se ce le voleva dice ce le diceva!
PRENELLA E cérte, na cunfidènzia a tre cristiane che nen s'òne mai fatte ìscì ne fiate, mai na parola, na mutolina
MARIA Mute, mai na sillaba, tutte 'ncórpe. E' le vé Sabè?
SABBETTA J'atre jórne pe cacciacce na parola, Francische je facòcchie, ha dovute pijià le tenaglie
CROCIFISSA Ie ve le dicésse pùre, perché de vù me fide
MARIA E ce manchesse...
PRENELLA Nù delle vòte nen rescime manche a magnàpe cómme teneme le bocche cucite
MARIA 'Nzerrate!
PRENELLA Le labbra strette, co i déndi 'ndirignàti
SABBETTA Cuscì varda (mostra le labbra chiuse ermeticamente)
MARIA Comunque se te vò confidà, nu stéme ècche
CROCIFISSA E' che è ne secrete tróppe rósse
PRENELLA (incuriosite) E sfocate, sfocate
SABBETTA Di tutte alle sorelline tè
CROCIFISSA Ma nen le sacce se è je case
MARIA (sale ancora la curiosità) E' je case, è je case
CROCIFISSA E' venute ne signore..(poi di colpo) Lasséme perde, nen ve le pòzze dice
MARIA E che diavéle! E che sarrà mai? Crocifì, ne pòca de fiducia de chi t'ha volute sèmbre bene
SABBETTA Nu la sera pregheme la Matònna Pietraquale pure pe ttì e pe le fijie tè. Ce diceme Matonnella nostra fa trovà ddù scemi che se pijiane qui ddù ragani
MARIA Sabbè, ma che sta a ddì?
SABBETTA So ditte ragani? No voleva dice raga....ragazze
CROCIFISSA Ficéme finda che è cuscì
SABBETTA Eh, eh ficéme finda
CROCIFISSA No, è che è na cosa tróppe ròssa..
PRENELLA (ridotta allo stremo dalla curiosità) Crocifì, nen le dicéme a nisciùne, te le promettéme
SABBETTA Manche alla Matonnella!
CROCIFISSA Volete sapè che è succésse?
MARIA-PRENELLA-SABBETTA (insieme, estenuate) Scì!
CROCIFISSA Sicure?
MARIA-PRENELLA-SABBETTA (insieme) E parla!
CROCIFISSA (si siede) Allora è venute ste signore e (si alza) uh!... (si siede) nen potete capì...(si alza) ah!..(si siede).che è succésse....(si alza) ih! (si siede) Na cosa inimmagginabbile...(si alza) eh! (si siede) Na cosa ròssa...ròssa...ròssa
(le sorelle seguono con molta ansia)
MARIA (alla sorella) Nen ce la facce più!
PRENELLA Crocifì, facce la carità!
SABBETTA Mo me suicidie!
CROCIFISSA Scusate, ma è na notizia bomba
PRENELLA E falla schioppà sa bomba!
CROCIFISSA Dunque ve stéva a dice che è venute ne signore...
PRENELLA Eh, eh...
MARIA Dì, dì....
SABBETTA Su....su...
CROCIFISSA E c'ha dìtte...(rientra Benedìtte)
BENEDÌTTE Crocifì, ma mica sta a parlà?
CROCIFISSA Benedì, ma alle sorelle Chiacchierelli ce le poteme dì
BENEDÌTTE Tu dici?
CROCIFISSA Ma scìne
PRENELLA Scìne, scìne
MARIA-PRENELLA-SABBETTA (insieme) Potete dì, potete dì
BENEDÌTTE Sicure? Nen è che ppó le jate dicenne in gire?
MARIA Benedì, ma ce conusci! Co nù po' sta tranquille
SABBETTA Nu séme tre trombe...tombe... voleva dice tombe
BENEDÌTTE Crocifì, che dici stéme sicuri?
CROCIFISSA Sicurissimi!
BENEDÌTTE (si siede) Allora è venute ne signore e (si alza) uh!... (si siede) nen potete capì...(si alza) ah!...(si siede)che è succésse....(si alza) ih! (si siede) Na cosa inimmagginabbile...(si alza) eh! (si siede) Na cosa ròssa...ròssa...ròssa
PRENELLA (piangendo) Oh, inzòmma, basta! Parlete
MARIA E che modi sò?
PRENELLA Nen se trattane cuscì dù signòre mute cómme..... dù mute
MARIA Prenè, ma che sta a ddì?
PRENELLA E me stane a fa 'nnervusì! E parlete!
SABBETTA Mo me fiònne dalla finestra
CROCIFISSA (ammiccando al marito) Ste signore s'ha presentate. “ Me chiame Lucio Diavolaccio, e so na freca ricche” embè, a nù che ce ne freca c'ha risposte maritéme. E isse: “Ie so ricche e nen ténghe parenti”
BENEDÌTTE “Ie so povere e ténghe na famijia” ce so dìtte ie
CROCIFISSA Benedì, ma ie penze che sti fatti nostri nen ce interessane alle sorelle Chiacchierelli, che ce ne 'mborta de quele che c'ha succésse?
MARIA Crocifì, mo si 'ngomenzate a parlà e mo finisci sinnò ie e sorema nen ce moveme da ecche
CROCIFISSA E va bbóne, se insistete...
PRENELLA Insistiamo
BENEDÌTTE Carma, carma!Ste cristiane c'ha dìtte che da na ricerca fatta da je notaie Perfidone..
PRENELLA Segnate, notaio Perfidone. Nen è pe controllà...
SABBETTA Le scrive ie...(prende un foglio e una penna dalla borsa e scrive) Notaio Perfidone
CROCIFISSA Va bbóne, va bbóne
BENEDÌTTE E je notaie ha scopérte che j'uniche parente so ie, e quindi m'ha numinate Erede universale
PRENELLA E è tante ricche?
CROCIFISSA Uh, ricchissimo. Ville, terreni, castelli, chiese (tuono), no chiese no, cavalli, carrozze..
BENEDÌTTE (alla moglie) Basta Crocifì
CROCIFISSA (imperterrita) Montagne, colline, frutteti, riserve di caccia
BENEDÌTTE (alla moglie) Basta Crocifì
CROCIFISSA (imperterrita) Barche, isole, addirittura na nazione intera
BENEDÌTTE (alla moglie) Basta Crocifì
CROCIFISSA Benedì, n'atra cosa sòla
PRENELLA Dì, dì
CROCIFISSA Na cosa che nen ve potete manche immagginà
SABBETTA Immaggina...immaggina...
BENEDÌTTE Nen esaggerà
MARIA Esaggera, esaggera
PRENELLA E che sarrà mai?
CROCIFISSA Na cosa che ie so sembre sognate, fin da bambina e che mò finarménte s'avvera
MARIA E che sarrà mai?
CROCIFISSA (prende fiato) Na cappella a cambesante!
PRENELLA Chissà che me credeva! Marì, jame che tenéme da fa
MARIA Scìne, scìne, jame jame (si alzano, ansiose di andare a raccontare la notizia)
CROCIFISSA (le fa arrivare quasi alla porta, poi) Aspettete, le méjie adà angóra venì (si risiedono, di corsa, incuriosite) Ce sta na condizione
MARIA-PRENELLA-SABBETTA (insieme) Na condizione?
BENEDÌTTE Tutta sa rròbba, nen vè a mì
MARIA-PRENELLA-SABBETTA (insieme) E a chi? A chi?
CROCIFISSA A Immacolata e a Concezione
MARIA E va bbóne, è listésse
BENEDÌTTE Quande se sposane
PRENELLA (silenzio, poi una risata di tutte e tre) Ma vù stéte a pazzià?
BENEDÌTTE No, e perché?
MARIA Benedì, vardeme bbóne avéntre a j'ócchi, propria avéntre alla pupille e respunni. Ma te pare na cosa pussibbile?
BENEDÌTTE E cérte
PRENELLA Forse sorema tè j'ócchi ne póche 'ncacaliti e nen si viste bbóne. Benedì, Crocifì, nu ve voleme bene, ma ve doveme dì la verità. A nù ce pare na cosa difficile
MARIA Dicéme 'mbussibbile.
SABBETTA Voleme dì assurda?
BENEDÌTTE E perché?
SABBETTA Scusa è, ma nen ce séme 'nzorate nù che séme tre fiori
BENEDÌTTE Le vi che papàmmeri
SABBETTA Ma quasse papàmmeri, nu séme tre rose...(guarda le sorelle) Co le spine ma séme tre rose
PRENELLA Dicéme che pe i fiorellini vostri ce vònne ddù vajuli co gusti particolari
BENEDÌTTE Che vò dice? Che so brutte?
PRENELLA Oddìe, nen so propriamente belle...
MARIA Se une ce fa j'ócchie...
PRENELLA Ce volesse n'oculista
SABBETTA Ma une brave peddavére!
CROCIFISSA E perché?
MARIA Comunque, potete sta tranquilli nu nen parleme, nù i secreti i sapeme mantenè. (ironica) Jame Prenè,jame Sabbé, jame a priparà je vestite pe je matrimmónie de Immacolata e Concezione (via ridendo)
BENEDÌTTE Tu dici che funziona?
CROCIFISSA Benedì, témbe ddù minuti e le sa tutte Avezzane
(entrano Immacolata e Concezione)
IMMACOLATA Mammima, Babbino voleme precà tutti 'nsèmmia Santa Filomena e San Pasquale?
BENEDÌTTE Belle de pa...(guardandole si interrompe) fijie mè, me sa che ddù santi nen basténe
CONCEZIONE Ma perché dici cuscì?
CROCIFISSA Sentite, vù repijiete a ricamà che se le sorelle Chiacchierelli òne laórate bbóne po èsse che fra póche se presenta quacchidùne. Nu intante jame in cucina a vedè se rescime a fa je suche finde (via Benedìtte e Crocifissa , sconsolati)
CONCEZIONE Forza Immacolà, ricameme
IMMACOLATA A dièce pregheme Santa Filomena?
CONCEZIONE Ecche me sa che nen basta tutta la bibbia
LUCIO (entrando) E' permésse?
CONCEZIONE Chi è?
LUCIO So Lucio, lo zio Lucio
CONCEZIONE Oh, zietto comm'è che si revenùte?
LUCIO Scusatémi...bambine, ma so lassate je bastone da quacche parte
IMMACOLATA (scorge il bastone in un angolo, si alza e lo va prendere)
Oh, zietto ècche je pascióne, l'ìri lassate ècche
LUCIO Grazie, vù permettete che m'assette ne póche? Me se straccate a fa tutte se scale (siede)
IMMACOLATA Ma accomodate pure, 'ntante nù ricameme, che poèsse che quacchidùne ce vè a cercà cómme spose e je correde non ha angóra fenite
CONCEZIONE Sa, pò èsse che mo che sanne che, grazie a tì, diventeme ricche quacchidùne ce s'avvicina
IMMACOLATA Nù te ringraziéme, tu si veramente bbóne, tu si ne sante (tuono). Oh, ma óggi nen la fenisce de tonà, eppure ce sta je sòle
LUCIO Po succéde, ma me raccomanne lasséme sta i santi
IMMACOLATA No, no tu si veramente ne sante (tuono)
LUCIO Ma te sta zitta?
CONCEZIONE Sai, zietto. Nù ce rendeme cunte che nen séme belle,belle
IMMACOLATA Mamma ha levate tutti ji spécchi pe nen facce vardà, ma nù mica séme sceme! Nù cé vedéme l'una co l'atra e se tante me da tante....
CONCEZIONE Perché nù c'assomijiéme, è le vére zì-zì?
LUCIO Eh scì, v'assomijiéte
CONCEZIONE -IMMACOLATA (si guardano, poi insieme) Mamma mé!
CONCEZIONE Me sa che nen ce l'appotéme manche co i miliùni!
LUCIO Veramente, una possibbilità ci sarebbe
CONCEZIONE -IMMACOLATA Eh?
LUCIO Ie ve pòzze fa diventà le vajòle più belle de je mùnne
CONCEZIONE Ma sta ddì peddavére?
LUCIO Scì!
IMMACOLATA Zietto, nen ce refrecà, nù séme brutte ma mica séme scème
LUCIO Sténghe a dice peddavére
CONCEZIONE Pe piacere, ne pòca de pietà, nen ce sfótte. Mamma e papà pònne nasconne ji spécchi, pònne fa finta che ce vedéne belle, ma nu ce n'accorgéme quande ammiccane, quande i vajuli ce vardane e fane quiji sorrisetti ironicie se scambiane quele occhiate che dicéne tutte
LUCIO E che dicene?
IMMACOLATA Dicéne: “ Aócchiappó, quande so brutte, e chi se ji pijia si scandali?”
CONCEZIONE Nù ficéme finta de gnènte, e seguiteme a ricamà ne correde che nen ce servirà mai
LUCIO Ma a vù ve piacerebbe èsse belle?
CONCEZIONE Che domande! Cérte che ce piacerebbe
LUCIO E ie ve ce facce diventà!
IMMACOLATA Lassace sta
LUCIO Stéte a sentì a mmì. Ie ténghe n'amiche che tè cérti poteri magici, ie je facce venì e ve facce fa la magia, e vù sarete la vajòle più belle de je mùnne
CONCEZIONE -IMMACOLATA (insieme) Peddavére?
LUCIO Peddavére!
IMMACOLATA E se pàca?
LUCIO Beh, scì se pàca
IMMACOLATA Pachi tu?
LUCIO No, dovete pacà vù
CONCEZIONE E allora nen se po' fa gnènte!
LUCIO Ma nen ce dovete dai sórdi
CONCEZIONE -IMMACOLATA (insieme, preoccupate) E che ce dovéme da?
LUCIO Nen ve preoccupete. Ce dovete sóle firmà na carta, e j'amiche mì ve fa la magia
IMMACOLATA Sóle na firma?
LUCIO Sóle na firma
CONCEZIONE E che dovéme firmà?
LUCIO Gnènte de particolare, vù dovete dichiarà che ste amiche mì va fatte sa magia e che vù ce séte riconoscenti...... pe l'eternità
CONCEZIONE Per l'eternità?
LUCIO Ma scì, se maghe è ne póche strane, ce piace fa vedè che fa le magie e tè tutte se carte firmate pe vantasse co j'atri diàveli
IMMACOLATA Diàveli?
LUCIO Diàveli...d'amici. Che ne dite?
CONCEZIONE Immacolà, ie vójie proà, me so stufata de èsse brutta
IMMACOLATA Ma nen è che è peccate?
LUCIO (alterandosi) Oh, peccate, peccate, stéte sèmbre a penzà a ji peccati! E campete bbóne che a rende cunte de ji peccati ce sta témbe! Pensetéce bbóne, brutte e sòle tutta la vita, o ricche, belle e co je marite. Ie mo me ne vajie, vù nen dicéte gnènte a nisciùne sinnò j'incantesime nen se po' fa più. Fra póche revénghe co j'amiche mì e ficéme tutte (via)
IMMACOLATA Conceziò, ie me sténghe a mette paura
CONCEZIONE Ma quasse paura! Ie vójie èsse bella!
CROCIFISSA (entrando) Ma chi èra?
CONCEZIONE Zio Lucio
CROCIFISSA E che voleva?
IMMACOLATA Mammina, ha venute e c'ha dìtte che se volevame diventà..
CONCEZIONE (bloccandola) Ricche, se volevame diventà ricche ce dovevame sposà
CROCIFISSA E quisse è ne problema! Ma sóle pe quesse?
CONCEZIONE No, ha lasciate je pascióne e se je venùte a repijià
FILÙCCIA (entra con i figli Vincénzine e Nicolìne) Permésse? Potéme entrà?
CROCIFISSA Chi è?
FILÙCCIA So Filùccia Ciavattòna, nen me reconusci? Séme ìti a scòla congiuntamente insèmmia
CROCIFISSA Uh, Filùccia! Quant'è témbe! Cómme sta?
FILÙCCIA Stongo beno, ed essa?
CROCIFISSA Essa chi?
FILÙCCIA Ma essa tu
CROCIFISSA Ah, essa ie sténghe bbòna. Ma cómm'è da ste parti?
FILÙCCIA Ho venuta a fare una visita qui nel tuo quartiero Madonna's step
CROCIFISSA Madonna che?
FILÙCCIA Madonna step è incleso, step vuole dire passo, quinti Madonna's con la esse e step, Madonna del passo. Ma già tu non hai stata brava come me medesima
CROCIFISSA No, pur'ie èva brava, ma no a ste livélle
FILÙCCIA Ti stavo erudento che stavo ripassanto ècche sótte e mi sono incocciata con le sorelle Chiacchierelli, e mi ano diciùte, che ci sei addimannate della mia persona medesima, e che la volia di guardarmi ti struggeva, e allora sono ascesa
CROCIFISSA Che si?
FILÙCCIA Racazzi, traducete per la madama che non ha comprenduto
VINCÉNZINE Ha salita
CROCIFISSA Ha salita?
NICOLÌNE Ha salita pe le scale
CROCIFISSA Ah, so capite! Òne laórate bbóne le sorelle Mutarelli!E si ddù vajuli?
FILÙCCIA Oh, che sbadata, neanco mi era accorgiuta della loro presenzia
CROCIFISSA Ie nen te capisce
FILÙCCIA (secca) Ne m'èva accorta che ji teneva apprésse!
CROCIFISSA Oh, mo scì, Filù parlà avezzanese sinnò nen te capisce
FILÙCCIA E vada bono, mi sprescierò per la tua contentitudine
CROCIFISSA Brava sprèsciate
FILÙCCIA I racazzi, (Crocifissa la guarda storto) Ho capito, i vajùli..
CROCIFISSA Ambè
FILÙCCIA Si givinótti nen vène sembre co la mamma
CROCIFISSA E ce mancheria, so ddù aséne vécchi
FILÙCCIA Nen so ne aséne e ne vécchi. So i fiji mì Vincénzine e Nicolìne. Dù bravi vajùli, e penza nen so nemmene fidanzati. Bambini salutete
VINCÉNZINE Bongiórne signòra
NICOLÌNE Bongiórne
FILÙCCIA Anche loro ano stati bravi alla scòla. Salutate in incleso
NICOLÌNE The pen ise in bucche
VINCÉNZINE The finester is openne
CROCIFISSA Ddù geni, sperciarménte in incleso
FILÙCCIA Ma m'òne dìtte che pure tu tè ddù fijie
CROCIFISSA Sembre le sorelle Chiacchierelli?
FILÙCCIA Sembre
CROCIFISSA Scìne, pure ie ténghe ddù fijie che nen so fidanzate
FILÙCCIA E addò stane?
CROCIFISSA So quele ddù che stane a ricamà je correde pe quande trovane marite
FILÙCCIA Piacere, ragazze (poi guardandole bene) Mamma mè!
VINCÉNZINE (al fratello) Quele so ddù vajòle?
NICOLÌNE A mmì me parene ddù animali domestici
VINCÉNZINE A mmì nen me pare
NICOLÌNE Nen te parene ddù animali?
VINCÉNZINE Nóne, nen me pare che so domestici
NICOLÌNE Vincenzì, scappeme
VINCÉNZINE Scusate, nù tenéme da fa (fa per andare)
FILÙCCIA Ma no, ficéteme fa dù chiacchiere co l'amica mè
CROCIFISSA Assetteteve, che ve vaje a pijià na marsala che fanne le creature me con le loro manine, con permésse (esce, Filùccia e i figli siedono)
FILÙCCIA (ai figli, che alla vista delle ragazze fanno cenno di voler andare via, Immacolata e Concezione invece fanno sorrisetti compiacenti verso i due) Vajù, carmetéce. Quesse òne ereditate na freca de proprietà
VINCÉNZINE Mà, a mmì nen ne freca gnènte, ie nen ce vóje manche parlà
NICOLÌNE Mà, nen ce po' chiede na cosa de quessa
VINCÉNZINE Pe piacere jamecénne che me sténghe a sentì male
NICOLÌNE (si alza) Ie me ne vaje (entra Crocifissa)
CROCIFISSA Ecche qua, tre marzale per i nostri ospiti, fatte co le manine de Immacolata e Concezione che nen sane l'incleso, ma tène le mani d'òre. Sariane quelle ddù belle vajòle che stane a ricamà je correde pe quande se sposane. Bambine salutate
CONCEZIONE-IMMACOLATA (insieme) Bongiórne
FILÙCCIA Bongiórne (deglutisce)...bambine. Sti ddù vajùli so i fiji mì, se chiamene Vincénzine e Nicolìne e so propriaménte bravi. Su, salutete le vajòle
NICOLÌNE Nóne
FILÙCCIA Salutete (scappellotto a Vincénzine)
VINCÉNZINE Nóne
FILÙCCIA (piano ai figli) Salutete o ve facce fa preti
VINCÉNZINE Méjie prete che co se ddù
FILÙCCIA Nen me ficéte 'nguastì (entra Benedìtte)
BENEDÌTTE Bongiórne
CROCIFISSA Benedì, te presente Filùccia Ciavattòna, ha venuta alla scòla co mmì
FILÙCCIA Si, abbiamo state allo steso banchitte. Io ho stata la più brava dell'aula, speciarmento all'incleso
CROCIFISSA Veramente io ero la più migliore assai
FILÙCCIA Ma Crocifissa, forse tu ti sei stordita una 'ntecchia e non rimembri perfetto
CROCIFISSA Cómme stordita?
FILÙCCIA Ma si, come si parla? Stordita.. sbalordita
NICOLÌNE Mamma voleva dice confusa
CROCIFISSA Ah, mbè!
BENEDÌTTE Quessa doveva èsse na classe speciale!
CROCIFISSA Va bbó, comunque ha incontrate le sorelle Chiacchierelli e c'òne dìtte che ie me stéva a strugge pe rivedella, e siccome pe pure case stévane a passà pe Madonna's step
BENEDÌTTE Pe ddó?
CROCIFISSA È incleso, significa: ecche sótte casa co i ddù fiji, e ha ascesa!
BENEDÌTTE Ah, ha 'ncontrate le sorelle mute cómme na tromba
FILÙCCIA E scì, allora mi sono chieduta..
BENEDÌTTE Filù parleme come magneme che è méjie!
FILÙCCIA Ma io mancio in questo moto
BENEDÌTTE Allora magni male!
FILÙCCIA Te cridi tu! Stava dicenda viste che ci steva, sono penzata “ Mo ascendo, e ce facce pure conosce i fiji mì”
VINCÉNZINE Mà, mo séme ascesi e mo poteme pure calà
NICOLÌNE Jame, jame (tutti e due verso la porta)
BENEDÌTTE (di scatto davanti l'uscio) Fermi! Da ècche nen se mòve nisciune
VINCÉNZINE Pe piacere, ficétece uscì
BENEDÌTTE Gnent'affate!
NICOLÌNE Ma cómme?
CROCIFISSA Ma scì, scusete è che nen ve séte pijiate gnènte e mariteme c'ha remaste male, è le vére Benedì?
BENEDÌTTE E cérte, beveteve sa marzala, che poèsse che v'annebbia la vista
NICOLÌNE Nóne, nù ce voleme vedè bbóne (guardando le ragazze che seguitano a ricamare e gli sorridono) Madonna stone water!
BENEDÌTTE Che ha dìtte?
FILÙCCIA È incleso
BENEDÌTTE E che significa?
VINCÉNZINE Madonna Pietraquaria!
NICOLÌNE Jame Vincenzì (cercano di uscire)
BENEDÌTTE (si para avanti) Altolà! Da ècche nen s'esce. E quande ce recapita de vedè dù vajùli a sta casa
NICOLÌNE Pe piacere ficétece escì
BENEDÌTTE Nóne
NICOLÌNE Me dichiare prigioniero politico
VINCÉNZINE Vi prego signore
BENEDÌTTE So ditte nóne, ormai séte entrati e nen escite più
NICOLÌNE Veraménte nù teneme n'urgenza
BENEDÌTTE (sempre davanti la porta) Gnente da fa
VINCÉNZINE (da una spinta a Benedìtte scanzandolo) Scappa Nicolì (via)
FILÙCCIA ( in imbarazzo) Scusateci, ma forse i vajùli dovevane antare urgentemente al cabinetto
BENEDÌTTE-CROCIFISSA (insieme) Tittiddù?
FILÙCCIA Scìne tène je stimole sincronizzate. Ce vedéme (via)
BENEDÌTTE Nen tenéme speranze
CROCIFISSA E va bbó, ce le tenéme co nù
BENEDÌTTE E l'eredità?
CROCIFISSA Persa! (via tutti e 2)
CONCEZIONE (scattando) Nen ce la facce più
IMMACOLATA (piangendo) Nen fa cuscì
CONCEZIONE Ie me facce fa la magia, costi quel che costi
IMMACOLATA Ma se pó è peccate?
CONCEZIONE Nen me ne freca gnènte. Ie vójie diventà bella! Ma nen le vidi che ce schifane tutti? I givinótti nen s'avvicinane manche a ne metre, séme pégge delle lebbrose
IMMACOLATA Ma ie me mette paura. Ma cómm'è pussibbile che une vè ècche fa na magia e nù diventeme belle?
CONCEZIONE Nen le sacce, ma ie ce vójie proà
IMMACOLATA Conceziò, nen è che ce sta je zampine de je diàvele?
CONCEZIONE Ie vójie diventà bella, diàvele o non diàvele
(tuoni, entrano Perfidone e Lucio)
LUCIO Eccoci qua!
IMMACOLATA Oddìe che paura!
LUCIO Gnènte paura, so lo zio Lucio
IMMACOLATA No, è che séte entrati cuscì all'imbruvvisa
CONCEZIONE Entra zio. Il signore è ….?
LUCIO E' j'amiche di cui séme parlate. Permettete Mago Perfidus
PERFIDONE (prendendo la mano a Immacolata per baciarla) Molto lieto
IMMACOLATA (ritirando la mano) Brucia!
CONCEZIONE Nen ce fate case sorema fa sèmbre la smorfiosa. (gli da la mano) Piacere ie so Concezione (ritira la mano anche lei)
PERFIDONE Lucio m'ha dìtte che ve débbe fa na magia
LUCIO Care Perfidus. Cómme vedi se vajòle nen so propriamente belle
PERFIDONE Dicéme, che tène quacche difétte
LUCIO Tu dici che se po' fa quaccósa?
PERFIDONE (si avicina alle due e le guarda attentamente) E che duvria fa?
LUCIO Falle diventà le più belle de je mùnne
PERFIDONE E' difficile, na freca difficile
CONCEZIONE Nù c'accontentéme pure de èsse le più belle d'Avezzane
PERFIDONE (guardandole bene) E' difficile pure d'Avezzano..facciamo Borgo Pineta?
CONCEZIONE Va bbóne pure via dei Paracadutisti
PERFIDONE Difficile, difficile, ma ce potéme proà. Ma vù sapete le condizioni?
CONCEZIONE Scìne, lo zio c'ha parlate de na carta da firmà
PERFIDONE Va bbóne, se po' fa.(caccia un foglio) Questa è la carta
IMMACOLATA Che ce sta scritte?
PERFIDONE Che mi sarete riconoscenti per l'eternità
IMMACOLATA Ie nen ce vede chiare, ie me métte paura
LUCIO Ma che paura! Su firmete
CONCEZIONE Un momento! Nù voleme vedè prima i risultati
PERFIDONE Giusto! Me piacene le persone malfidate. Lucio procedi
(Lucio esce e rientra con una grande cornice con un telo sopra che sarà uno specchio) Quiste è ne spécchie, adesso Lucio leverà il telo e vù vedrete come diventerete se firméte sa carta. Avvicineteve a je spécchie (Immacolata e Concezione si mettono di fronte allo specchio) Lucio scupri (esegue, al levare del telo appariranno due ragazze con lo stesso vestito. Immcolata e Concezione si guarderanno sbalordite, faranno delle mosse che le attrici di fronte eseguiranno contemporaneamente, effetto specchio. Le due ragazze verranno chiamate per comodità Immy e Concy)
CONCEZIONE (sbalordita) Quante so bella!
IMMACOLATA Pur'ie!
PERFIDONE Lucio, rimitti je tele e porta via je spécchie (esegue)
Allora? Che ve ne pare? Firmete
CONCEZIONE Subito, subito damme sa carta
PERFIDONE Carma, carma. Dovéte firmà tutte e due
CONCEZIONE Immacolà, ve ècche, firma
IMMACOLATA Ie me métte paura!
CONCEZIONE Ma quasse paura! Ma le si viste cómme séme belle?
IMMACOLATA Nóne, nen vójie firmà
CONCEZIONE (prende la mano della sorella e la fa firmare a forza) E mo tocca a mì (firma)
IMMACOLATA (piangendo) Ie nen voleva firmà
LUCIO Ma su, nipotina mia, goditi la vita, sarai bella, ricca, e troverai ne givinótte che te se pijia. Finarmènte nen t'atà vergognà
IMMACOLATA (esce piangendo, Concezione la segue e la riporta dentro, rientrano le due attrici belle, adesso sono Concy e Immy)
LUCIO E' fatta
CONCY Ma su stupidò, nen piagne, ma ce pinzi belle e ricche
PERFIDONE Ce sta na cosa imbortante da divve. Pe j'atri sarete belle, ma i vostri genitori ve vedranne sèmbre cómm'eravate, altrimenti capirebbero la magia
LUCIO Nù ce ne jame, ma me raccomanne, nen dite gnènte a nisciùne
PERFIDONE (facendo l'inchino) A presto! (escono)
CONCY Séme belle, séme belle. Sa che c'è? Mo cagne pure nome, mi chiamerò Concy, e tu pure. Cómme te vò chiamà?
IMMY (frignando) Immy
CONCY Scìne Immy con la ipslon, e pur'ie con la y, Concy con la ipslon
Ma te l'immagini? Vè ne vajóle e te dice “ Cómme te chiami?” E ie ce respónne “ Me chiame Concy” e isse “Con la ipslon? “ “ Scìne co la ipslon”. Su prova pure tu
IMMY Immy, con la psolon
CONCY Ipslon, no pslon. E su, sta cuntenta, séme belle!
IMMY (riprendendosi) Ma scìne, d'artónte che séme fatte de male
CONCY Gnènte, nen séme fatte gnènte de male
IMMY Ma te immaggini? (facendo l'inchino alla sorella) Gentile signurina perméttete ste balle?
CONCY Nóne, nen abballe
IMMY Ma la preco
CONCY Ah, se mi preca
IMMY La preco si, séte cuscì bella!
CONCY E allora mettete un teschio che abballiamo
IMMY Che ne dite di un teschio italo-mericano?
CONCY Quelo che voleta voi
IMMY (mette un disco, BUONASERA SIGNORINA di Dean Martin dal 55 secondo) Preco
(ballano uno swing mentre si chiude il sipario)
Fine 1 atto
ATTO 2
(Stessa scena del primo atto, con in più un tavolo rettangolare con una lunga tovaglia che arriva fino a terra.Benedìtte entra e va verso il quadro di San Pasquale)
BENEDÌTTE (entra furtivo e va a prendere il quadro) San Pasquà, ècche nen se campa più. Stane sèmbre a penzà a maritasse. Oddìe, pure a mmì me piacerria che le fijie mè troessere quacchidùne che se le 'ngòlla, ma le sacce che è 'mbussibbile, so tróppe brutte. Sóle tu ce po' penzà, fa se miràquele! Che te custa? (entra Crocifissa)
CROCIFISSA Benedì, che te va ciammóttenne?
BENEDÌTTE Gnènte, stéva a cantà na canzona
CROCIFISSA Tu?
BENEDÌTTE E chi allora?
CROCIFISSA E che canzona stivi a cantà?
BENEDÌTTE Je titole nen me je ricorde
CROCIFISSA Ma nen dì fessarie! Tu nen si mai cantate alla vita te
BENEDÌTTE E mo stéva a cantà! Va bbóne?
CROCIFISSA Famme sentì, famme sentì
BENEDÌTTE Nóne
CROCIFISSA No, perché me parze che stivi a precà San Pasquale
BENEDÌTTE Ie?
CROCIFISSA Scìne, propria tu
BENEDÌTTE Crocifì, ie stéva a cantà!
CROCIFISSA Famme sentì
BENEDÌTTE E mo nen me recórde
CROCIFISSA Benedì....
BENEDÌTTE Ah, scì, apetta cómme fa? (accenna a cantare ma è stonatissimo) Nen te fidà..de ne bace a mezanotte.. se ce sta la luna nen te fidà
CROCIFISSA Benedì, atre che bace a mezanotte! Ecche pe ricoddamme de ne bace débbe pijà je calendarie
BENEDÌTTE Ma sta sèmbre a penzà a na cosa?
CROCIFISSA Cómme si ditte? Sèmbre a penzà a na cosa? Benedì, l'urtima vòta che me si date ne bace èmme vajuli
BENEDÌTTE Eh già, èmme spregiudicati. Ma mo séme róssi, mo tenéme gedìzje, Crocifì te salute, me stane a spettà a Peppone (via)
CROCIFISSA (prende il quadro di Santa Filomena) Le si viste Santa Filomè? Prima s'è negate che stéva a precà San Pasquale, pó cómme ce so parlate de ne bace se nnè ìte alla cantina de Peppone. J'òmmeni so propria strani! Quande si fidanzate sembrane i polipi, tène cénte mani che se 'nfilane a tutte le vie. Te vònne riempì de baci, e tu atà resiste, c'atà fa brutte, perché pure se te piace adà fa vedè che si na fémmena seria, sinnò acquante che fane i fatti sì e ppó te mollane. Nen sóle, 'ncòmenzane a vantasse co tutti j'amici e tu diventi na pòca de bbóne, na fémmena liggera. Dóppe che si resistite e ti si fatte sposà, e tu che nen si de férre, vulissi na pòca d'attenzione, ddù carezze, ne bace....se ne vanne alla cantina de Peppone. Ècche è tutte alla rivèrza. Ie propria nen ji capisce j'òmmeni. Ma le ddù creature mè so serie, nen òne mai conosciute ne vajóle e allora ie diche: ma perché adanne rimanè zitelle? Santa Filomè facce la grazia, fatte ajiùtà da San Pasquale, ma facce troà quacchidùne che se le 'ngòlla.(via)
(entrane Immy e Concy)
CONCY Immy, a mì nen pare vére, maddimane so stata ddù ore annanze a ne spécchie che so troate alla cambera de mamma. Me sembre n'atra perzona
IMMY Oddìe, è le vére si propria bella, bionda co j'ócchi azzurri, me simbri na fata!
CONCY Pure tu si bella, mora, co j'ócchi scuri, avéta. Si ne splendore!
IMMY Concy, ma nen è che è peccate?
CONCY Angóra co se peccate! E che séme fatte? La magia c'ha redate quele che la natura c'èva levate. Ma perché c'atanne sta tante belle vajòle e nù doveme èsse brutte? Dovéme èsse belle pure nù!
IMMY Ma ie nen so capite che carta séme firmate
CONCY Uh, angóra co sa carta!
IMMY Scì, angóra co sa carta! Ie nen ce vede chiare. Arrivane ddù sconosciùti, te fane firmà na carta e tu divinti la più bella d'Avezzane!
CONCY Ma è na magia! La natura s'è accorta che c'ha fatte tórte e ha rimmediate, c'ha fatte diventà belle, séme belle Immacolà!
IMMY Ma quii tóni, quele mani che abbrucevane, quela puzza de zolfe
CONCY I tóni pòne fa pure a céle sirìne, la mani che abbrucevane èva na pòca de freve e la puzza de zolfe èva la puzza de papà
IMMY Papà?
CONCY Scusa è, ma che laóre fa babbino?
IMMY Je pulitore de fogne
CONCY E che vó sentì ècche davéntre Chanel nummere cinque?
IMMY Ma cuscì forte?
CONCY Ma scì è je prefùme de papà
IMMY Préfume?
CONCY Eau de fogne
IMMY Nen pazzià
CONCY Su, su, sta cuntenta, séme belle, séme belle (via)
(entra San Pasquale Baylonne con le sembianze terrene di un frate)
SAN PASQUALE Permésse? Ah questa è la casa da ddó m'arrivene tutte quele preghiere. Quiste è je quadre mì. Ma ècche ce sta pure Santa Filomena. Fanne je doppie gióche i filibustieri!
CROCIFISSA (entrando) Chi è?
SAN PASQUALE Scusate, signora sono ne pòre frate cercatore
CROCIFISSA E che sta a cercà?
SAN PASQUALE Ne pòca de grazia de Ddìe, ddù noci, na lisca de pane, quele che tenete
CROCIFISSA Preco, Fra.....?
SAN PASQUALE Pasquale, fra Pasquale
CROCIFISSA Cómme San Pasquale Baylonne, che cumbinazione!
SAN PASQUALE Eh, già cómme San Pasquale, na cumbinazione
(Crocifissa prende il quadro di San Pasquale)
CROCIFISSA E c'ha assomijiéte pure, tale e quale
SAN PASQUALE (facendo lo gnorri) Uh, varda ppó, che case
CROCIFISSA Ddù gocce d'acqua
SAN PASQUALE Signòra, vivete sòla?
CROCIFISSA Nóne, vive co maritéme Benedìtte e le fijie mé, ddù creature: Immacolata e Concezione
SAN PASQUALE Na bella famija!
CROCIFISSA Oddìe, bella, bella nen tante
SAN PASQUALE E perché? Quande ce se vòle bene è sembre na bella famija
CROCIFISSA Tu dici cuscì perché nen conusci le fijie mè
SAN PASQUALE Ne so sentute parlà
CROCIFISSA A scì? Pe quande so brutte so diventate famose
SAN PASQUALE (riprendendosi) Nóne, voleva dice che me ne si parlate mò tu
CROCIFISSA Sicure?
SAN PASQUALE Ma scìne, me si ditte che tè ddù fijie
CROCIFISSA E le sì mai viste?
SAN PASQUALE Dall'alto
CROCIFISSA Cómme dall'alto?
SAN PASQUALE No voleva dice che le so viste nell'alto del tuo cuore di mamma
CROCIFISSA Scusa fra Pasquà, ma a mì me sembri ne póche strane. Comunque mo le vajie a chiamà e te le presente, cuscì te rindi cunte che la me nen è propria na bella famijia. Assettate che 'ndraminte ie vajie a pijiatte quaccósa da fatte portà aje convénte, te le manne a fatte compagnia.(va alla porta della camera e chiama) Immacolata, Concezione, venite ècche che ce sta na perzona 'mbortante che ve vò conosce. (esce dall'altra porta, non si incontra con le figlie che saranno Immy e Concy)
CONCY Vé Immy, poèsse che è quacche givinótte
IMMY Ie me ne vergone!
CONCY Ma de che t'atà vergonà, nen se sa (poi scorge il frate)
Oh, scusate, nen penzavamo che ce stésse ne frate
IMMY Eh, mamma ha dìtte na perzona 'mbortante e allora...
SAN PASQUALE Vù séte penzate a ne béjie givinótte!
IMMY Scìne, è le vére, scusétece
SAN PASQUALE Ma nen ve preoccupete, capisco. Ie me chiame fra Pasquale, e so ne frate cercatore
CONCY Piacere ie so Concy e sorema se chiama Immy
SAN PASQUALE Concy? Immy?
CONCY Scìne con la ipsolon
SAN PASQUALE Ma si nomi?
CONCY So nomi moderni
SAN PASQUALE Ah, so capite! Sembre pe via de je marite
CONCY E cérte ddù vajòle cómme nù a che adanne penzà? Nu teneme vint'anni, già stéme in ritarde
IMMY Ie ne ténghe sóle diciannòve
CONCY E che ce manca a vinti?
SAN PASQUALE (alzandosi e squadrando bene le ragazze) Ma ie vede quaccósa de strane, me sembrete diverze
CONCY E che ne sapete vù? E' la prima vòta che ce vedete
SAN PASQUALE No, è che da je quadre (indica il quadro di San Pasquale) me sembravate na freca diverze, sembravate na freca brutte
IMMY Da je quadre?
SAN PASQUALE (riprendendosi) Voleva dice che se me mette vicine vicine a je quadre, ve vede divèrze
IMMY Ie 'nvéce se te mitti vecine a je quadre te vede na freca uguale a San Pasquale
CONCY E' le vére, è propria uguale!
SAN PASQUALE No, no (inventando) E' che nu frati c'assomijiéme
IMMY Sarrà! (poi in disparte valla sorella) Concy, ècche stane a succède troppe cose strane
CONCY (sembre a parte) Ma quasse cose strane?
IMMY Quisse è uguale a San Pasquale, e ppó si sentute come ha ditte? “ Da je quadre sembravate più brutte”
CONCY Sinti Immy, mo me si scocciate!
SAN PASQUALE Eh, vajò. Vù ve volete sposà, ma vù preghete abbastanza San Pasquale Baylonne protettore delle donne?
IMMY Cérte pure Santa Filomena
SAN PASQUALE Pure Santa Filomena?
CONCY No, no, sorema voleva dice che pure a Santa Filomena ce piacesse che nu la pregassime, ma nù preghéme sóle San Pasquale.
SAN PASQUALE Mah! Comunque a sta casa ce stane na freca de cose strane, e ppó se sente na strana puzza de zolfo
CONCY Quele è la puzza de patréme
SAN PASQUALE La che?
IMMY Scì, babbino fa je pulitore de fogne
SAN PASQUALE Nen me commince, mo che revaje in céle débbe vedè
IMMY In céle?
SAN PASQUALE Eh scì, in céle: Nù frati.... chiameme je convénte céle
(si sentono le voci di Crocifissa e Benedìtte che stanno rientrando)
IMMY Oh, ècche mammina e babbino, méttemece a ricamà
( le due ragazze vanno a sedersi dietro il tavolo e riprenderanno a ricamare. Dietro una tenda nascosti ci saranno i due attori maschi che si alterneranno con un veloce cambio, ogni volta andando a prendere dei panni da stirare. Va una coppia e entra l'altra con dei panni, sempre così ad ogni cambio. La scena dovrà essere questa: quando guarderà verso il tavolo San Pasquale ci saranno Immy e Concy, quando guarderanno Benedìtte e Crocifissa saranno Immacolata e Concezione)*
(rientrano Benedìtte e Crocifissa, San Pasquale è posizionato seduto avanti con le spalle al tavolo non vede le ragazze, che in questo caso saranno i maschi)
CROCIFISSA Ècchemè, so raunàte ne pòca de róbba pe je frattóne nóstre. Benedì, te presente Fra Pasquale
BENEDÌTTE (gli da la mano) Piacere
SAN PASQUALE (dandogli la mano, annusa Benedìtte) Nen me pare che puzzéte tróppe
BENEDÌTTE Eh?
SAN PASQUALE No diche, nen puzzete de zolfo
BENEDÌTTE E perché dénche puzzà de zolfe?
SAN PASQUALE Le fijie tè m'òne dìtte che fa je pulitore de fogne
BENEDÌTTE E allora?
SAN PASQUALE E allora dovete puzzà de zolfo
BENEDÌTTE Fra Pasquà, ma tu le sa che ce sta alle fogne?
SAN PASQUALE Nen ce sta lo zolfo?
BENEDÌTTE Se te si magnate i pròsperi, scì
SAN PASQUALE E allora s'addore avéntre sta casa?
BENEDÌTTE Ma che ne sacce! Se 'ngómenzate a sentì da quande ha venute zio Lucio
SAN PASQUALE E chi è?
BENEDÌTTE Mah, ne zie acquisite tante ricche, che ha dìtte che ie so j'uniche parente, e che vò lassà tutta l'eredità alle fijie mè a patte che sposane. Pe mmì ce venute a pijià in gire, e chi se le pijia se ddù? (guarda le figlie...maschi)
SAN PASQUALE Perché?
BENEDÌTTE Ma le viste bbóne?
SAN PASQUALE E cérte! So ddù belle vajòle. Da je quadre nen parevane, ma mo che le so viste da vecine te pòzze dì che so veramente belle
CROCIFISSA Da je quadre?
SAN PASQUALE No, voleva dice che a vòte ce vede quadre e me parevane brutte 'nvece guardete cómme so belle, le più belle d'Avezzane!(*si gira, i due attori maschi si nascondono dietro il tavolo e appaiono Concy e Immy, nel frattempo Benedìtte e Crocifissa guardano altrove, Crocifissa va cercare dentro un cassetto)
BENEDÌTTE Crocifì, che sta a cercà?
CROCIFISSA Ne pare d'occhiali pe Fra Pasquale
BENEDÌTTE Té raggione a mmì me pare propria cecate
(cambio di situazione, Fra Pasquale si gira e tornano Immacolata e Concezione, Benedìtte e Crocifissa guardano perplesse le figlie)*
SAN PASQUALE Beh, mo me nne vajie, grazie per la carità, ma ritornerò, ce débbe vedè chiare
BENEDÌTTE (guardando le figlie) Fra Pasquà, tu ce vidi scure
SAN PASQUALE Perché?
BENEDÌTTE (riferito alle figlie) Ma cómme fa a dice che so belle?
(cambio, tornano Immy e Concy, San Pasquale si gira)*
SAN PASQUALE Sono bellissime (via)
( tornano Immacolata e Concezione)*
BENEDÌTTE (si avvicina alle figlie, e le scruta attentamente) Boh! Fammene ì a Peppone ca sinnò se refredda la seggia (via)
CROCIFISSA Ma quisse se fusse innamorate de Peppone? (via in camera)
( di nuovo Immy e Concy)*
CONCY Sta a vedè, pure pe fra Pasquale séme belle!
IMMY Ma babbino ha dìtte che séme brutte
CONCY Ma te le recurdi che ha dìtte je maghe? “Pe j'atri sarete belle, ma i vostri genitori ve vedranne sèmbre cómm'eravate”
IMMY Cioè, brutte
CONCY Pe forza, se ce vedéne belle ce pija na sincope a tittìddù, e ppó nu che ce dicéme? Ma che ce 'mborta! Abbasta che j'atri ce vedéne belle
(entra Astrubbale, è un uomo di mezza età, elegante)
ASTRUBBALE Permésse? Scusate so troate la porta roperta e so entrate
CONCY Dite signore
ASTRUBBALE Scusate, ie cerche la signòra Crocifissa
IMMY E' nostra madre
ASTRUBBALE Che belle ragazze! (le guarda attentamente, poi con commozione) Séte veramente belle......due belle figlie
CONCY Grazie
IMMY Ma voi chi siete?
ASTRUBBALE Oh, scusate, nen me so presentate. Ie me chiame Astrubbale, veniva a ritirà la monnezza na ventina d'anni fa, vù nen èste angóra nate. Anzi no me pare che una de vù la so conosciuta e subbite dópe ha nata l'atra
CONCY Eh si, forse ie èva nata perché ténghe vint'anni
IMMY E ie diciannòve
ASTRUBBALE Eh scì, un anne de differenza tra l'una e l'atra(guardandole di nuovo) Cómme séte belle! Due belle figlie...
CONCY (a Immy,a parte) Ma quisse che vò?
IMMY Boh, a mmì me sta a dà fastidie co tutti si comprimenti, angóra nen ce so abituata
CONCY Comunque signore....
ASTRUBBALE Nen me chiamete signore, chiameteme Astrubbale
CONCY Tróppe è béjie se nome!
ASTRUBBALE Cómme?
CONCY No, diche è ne béjie nome. Comunque stéva a dice accomodeteve che chiame mamma. (Astrubbale si siede. Concy alla porta della camera) Mammina!
CROCIFISSA (da fuori) Che vò?
CONCY Te cercane
CROCIFISSA (da fuori) E chi è?
CONCY Ne cérte Astrubbale (si sente un botto) Mammina ma che te si cascata?
CROCIFISSA (con voce dolorante) Nóne, nóne, gnènte, gnènte
CONCY Immy, me sa che mamma sa cascata
IMMY Scìne, da je bótte me pare pure a mmì. Iamece assettà e contnueme a ricamà
( all'entrata di Crocifissa tornano ad essere Immacolata e Concezione)*
CROCISSA (entrando, guarda le figlie, ha una smorfia di disgusto, poi le figlie gli indicano Astrubbale che è seduto davanti e non vede la scena, Crocifissa tossisce, Astrubbale si gira e la vede)
ASTRUBBALE (si alza e gli va incontro) Crocifissa!
CROCIFISSA Astrubbale
ASTRUBBALE Croci!
CROCIFISSA Astru!
ASTRUBBALE Quante témbe!
CROCIFISSA Vint'anni!
ASTRUBBALE Pricisi!
CROCIFISSA Ma cómm'è che nen te si fatte più vedè?
ASTRUBBALE E cómme poteva? Tu le sa, te le so scritte pe lettra che so state fòri, so cagnate laóre, so diventate 'mbortante grazie a ttì, e ppó tu tè na famijia, ne marite, ddù fijie bellissime
CROCIFISSA (guarda le figlie) Bellissime?
ASTRUBBALE ( cambio attori, di nuovo Immy e Concy *, Astrubbale le guarda) Ma scì, ddù splendori ( si rigira, di nuovo Immacolata e Concezione)*
CROCIFISSA Ma tu ce vidi bbóne?
(entra Benedìtte, che vedendo i due si nasconde per spiare la scena. In tutto questo le figlie rimarranno sempre Immacolata e Concezione)*
ASTRUBBALE Nen me so fatte più vedè, ma so penzate sembre a ttì
CROCIFISSA Oddìe, Astrù, nen me dì cuscì
ASTRUBBALE Ma scì, angóra me ricorde quelle ddù notti de luna piena addò me si recalate i mumenti più belli della vita me
CROCIFISSA Ah, te le ricurdi?
ASTRUBBALE E cérte!
CROCIFISSA Zitte, pe carità che ce stane le bambine che ce pònne sentì
ASTRUBBALE Mannale via
CROCIFISSA Bambine, andate a preparà ne béjie caffè
IMMACOLATA- CONCEZIONE (insieme) Subbite mammina
ASTRUBBALE Ddù notti, che nen dimenticherò mai
CROCIFISSA A distanza di un anno l'una dall'altra
ASTRUBBALE E lòche so nate le ddù perle. Grazie alla tua grande passione
CROCIFISSA Na passione che ie voleva rende cunte a tutte je mùnne, ma nen è state pussibbile
ASTRUBBALE Ma perché nen le si fatte?
CROCIFISSA Pe córpa de maritéme. Quie è antiquate, nen capirebbe
ASTRUBBALE Ma tu sta angóra a témbe. Pe se cose nen ce sta età
CROCIFISSA Astrù, ma chi me le fa fa? Oramai ténghe na famijia, sténghe in pace, so raggiunte la pace dei sensi, e se resce a marità le fijie...mé, sténghe appóste
ASTRUBBALE (le prende le mani) Che peccate!
CROCIFISSA Nen se po' avè tutte dalla vita. A mmì me basta sapè che tante fessa nen èva
ASTRUBBALE Ma quasse fessa? Tu hai talento
CROCIFISSA Grazie, si tróppe bbóne
ASTRUBBALE E' la verità. Tu si soddisfatte centinaia de persone
CROCIFISSA Addirittura centinaia, tutta al più decine
ASTRUBBALE Ma quasse decine. Centinaia, migliaia
CROCIFISSA Ma sinti ppó, Astrù. A tì te chiamevane Astrubbale brutte 'nfaccia quanne ìri vajóle, ma mo si cagnàte, si ne béjie òme. Ma cómm'è?
ASTRUBBALE Èva brutte perché teneva le acne giovanili
CROCIFISSA Le che?
ASTRUBBALE La acne
CROCIFISSA E che so?
ASTRUBBALE I céquj! I céquj 'nfaccia
CROCIFISSA Ah, so capite! Sinti mo vatténne che po' rentrà maritéme,e quie nen capirebbe. E ppó ìsse te se ricorda brutte, se te vede cuscì béjie succede je quarant'òtte. Se vè a sapè che ce séme scritte pe tutti quist'anni c'accide a tittiddù
ASTRUBBALE Scìne, me ne vajie, ma dóppe revénghe perché te débbe dì na cosa 'mbortante
CROCIFISSA E se ce sta maritéme?
ASTRUBBALE Te la diche lìstesse, pure 'nnanzi a ìsse. L'ha atà sapè che le ddù perle le séme generate 'nsèmmia. Anzi è méjie (via)
CROCIFISSA Quiste è pazze! (via)
BENEDÌTTE Ie l'èva dìtte che nen potevane èsse le fijie mè! So tróppe brutte! Le chiama pure perle, ha fatte se capolaóre! Ie le saria fatte più belle! Viste che tenéva raggione? So conténte, so conténte! Aspetta ne mumente, se non so le fijie mè....so cornute! E ppó? Centinaia, mijiaja de perzone. Ma chi me so sposate? Messalina? Mo facce na strage!..... Ma no, è méjie che facce finta de gnènte vójie vedè fine a che punte arrivene (via)
SANTA FILOMENA (entra, è vestita da suora) Eccoci qua! So arrivata alla casa delle ddù vajòle. Vedéme se cómm'è sta situazione. (va verso il quadro di Santa Filomena e lo prende) Beh! M'assomijia abbastanza, prò je quadre è tutte zuzze, ècche perché nen ce vedeva bbóne.(lo pulisce) Vedeva ddù cose brutte quante la fame che me prechevane de falle marità, e ie nen ce so mai rescita, mo le vójie propria vedè da vicine, senza appannamenti (rimette a posto il quadro)
BENEDÌTTE (rientrando) Chi è?
SANTA FILOMENA Bongiórne
BENEDÌTTE Bongiórnesorella
SANTA FILOMENA Scusete l'intrusione, ma stéva a cercà na pòca de carità pe le sorelle de je convénte
BENEDÌTTE Pure vù?
SANTA FILOMENA Perché, chi atre?
BENEDÌTTE Mah, è venute ne frate, ne cérte Fra Pasquale de ne convénte che nen so mai sentute, e ha chiesto na pòca de carità. Pó ha dìtte che le fijie mè....cioè.... le fijie de mójiema èvane belle
SANTA FILOMENA Fije de mójieta? Nen so pure fijie a a ttì?
BENEDÌTTE Lasséme perde che è méjie. Comunque ste frate ha fatte na freca de domande strane. Ma pó la cosa curiosa è che èva tale e quale a ste quadre de San Pasquale Baylonne (gli mostra il quadro)
SANTA FILOMENA Ah, ècche, mò me spieche perché quande arrivevane le preghiere nen èvane chiare. Ma vù preghete San Pasquale?
BENEDÌTTE Uh, Nen sóle, pure Santa Filomena, ce manca sóle che pregheme je diàvele (tuono)
SANTA FILOMENA Zitte, nen je numinà. A preposite ècche se sénte na strana puzza de zolfo
BENEDÌTTE Boh! Le fije mè....cioè... de mójiema dicene che so ie che puzze
SANTA FILOMENA Angóra débbe capì se fatte delle fijie
BENEDÌTTE Pur'ie!
(entra Crocifissa)
CROCIFISSA Bongiórne
BENEDÌTTE Ah, ècche la madre delle mie bambine
CROCIFISSA E tu si je padre
BENEDÌTTE Crocifì, lasséme perde, famme ì alla cantina de Peppone che è méjie (via)
CROCIFISSA Boh! Preco sorella assettate, te pòzze suffrì quaccósa?
SANTA FILOMENA Ne bicchiere d'acqua
CROCIFISSA Mo te je facce portà dalle mie bambine cuscì le conusci pure (va alla porta) Bambine, portete ne bicchiere d'acqua che teneme n'ospite
SANTA FILOMENA Maritete m'ha dìtte che stete a precà San Pasquale pe fa marità le vajòle
CROCIFISSA Veramene nù pregheme più Santa Filomena. Ma le sa che tu c'assomiji na freca
SANTA FILOMENA Beh, séme monache tittiddù, ma t'assicure che ie nen so Santa Filomena
CROCIFISSA E cérte che nen si tu! Te pare che mo Santa Filomena o San Pasquale vène ecche?
SANTA FILOMENA Ha già venute quie brigante
CROCIFISSA Eh?
SANTA FILOMENA (riprendendosi) Voleva dice che San Pasquale saria capace, pur de fa ne miraquele più de mì
CROCIFISSA De tì?
SANTA FILOMENA Cioè, voleva dice: ne miraquele più de Santa Filomena.
Scusa, me pòzze assettà?
CROCIFISSA Preco assetteteve (si siede avanti, non vede Immacolata e Concezione entrare)
IMMACOLATA Mammina, ecco l'acqua
CROCIFISSA (prende il bicchiere) Fammele portà a quela monaca
CONCEZIONE Poteme sta ècche a ricamà?
CROCIFISSA Scìne, scìne ricamete ( va a portare il bicchiere a Santa Filomena, Immacolata e Concezione si siedono e diventano Immy e Concy)*
Preco, sorella ( gli da il bicchiere) Quele ddù vajòle (senza girarsi) so le fijie mè
( Santa Filomena si gira e vede Immy e Concy)
SANTA FILOMENA So ddù belle vajòle, comprimenti
CROCIFISSA Ma me stete a pijà pe scema?
SANTA FILOMENA Ma no, perché? Forse sarà perché je quadre èva ne póche zuzze, ma ie le vedeva na freca brutte
CROCIFISSA Je quadre?
SANTA FILOMENA No, voleva dice che so talmente belle che ce se po' fa ne quadre (le guarda poi si gira, cambio attori, di nuovo Immacolata e Concezione, Crocifissa si gira e le guarda )*
CROCIFISSA Ecche me pare che se so tutti 'mbazziti, comunque sorella, pure pe ttì ce sta quaccósa. Nu séme poveri ma pe quiji più poveri de nu ce sta sembre quaccósa. N'attime che vajie a pijà ne póche de noci e na lisca de pane e revénghe (alle figlie) Ficéte compagnia alla suora (via)( di nuovo Immy e Concy)*
(Santa Filomena si alza, va vicino alle due e le guarda attentamente)
IMMY Suora, perché ce vardete cuscì?
SANTA FILOMENA No, è che me pare strane, na freca strane
IMMY Che?
SANTA FILOMENA Che vù séte cuscì belle
CONCY (risentita) E perché? Nen poteme esse belle?
SANTA FILOMENA E' che dall'alto eravate na freca diverse
CONCY Dall'alto?
SANTA FILOMENA (riprendendosi) Scìne, se ve vede dall'alto.
IMMY Ie me sténghe a mette paura
SANTA FILOMENA No gnènte paura, ma sta storia nen me piace
CROCIFISSA (da fuori) Ecche le provviste pe la monaca
(Santa Filomena si va a sedere, Immy e Concy diventano Immacolata e Concezione)*
CROCIFISSA (rientra con una busta) Ecco qua sorella, quaccósa la so rammediata
SANTA FILOMENA Grazie, mo me ne vaje, me recomanne prechete Santa Filomena, notte e jórne. Lassèteje sta San Pasquale! Preghete tante, che ie nen ce vede chiare (via senza guardare Immacolata e Concezione)
CROCIFISSA Pregheme scì, óggi è na jornata cuscì strana.
(entrano Maria, Prenella e Sabbetta)
MARIA Crocifì, potéme entrà?
CROCIFISSA Preco, preco
PRENELLA Te doveme dì na cosa 'mbórtante
MARIA Ce potéme assettà?
SABBETTA Sa..assettate chiacchieréme méjie, a nu è automatico, cómme appoggéme je sedere 'ngima alla sedia acquande che 'ncomènzane a 'scì le parole
CROCIFISSA Preco, assetteteve pure
(eseguono)
PRENELLA Manna via le vajòle
CROCIFISSA Ma perché?
PRENELLA Mannale via te dovéme dì na cosa 'mbortantissima
CROCIFISSA Vajò, lassetece sòle
IMMACOLATA Uffa! Se seguitéme cuscì quande je finime se correde!
CONCEZIONE Va e vè, va e vè, stéte sèmbre a ciammóttà! (escono)
CROCIFISSA Allora?
SABBETTA Pòzze parlà ie?
PRENELLA Zitta tu! Sème 'ngondrate Filùccia Ciavattòna e c'ha dìtte che ha venuta ècche, co ji fiji
MARIA Sa pe je fatte delle vajòle che so vizzòche
CROCIFISSA No pe l'eredità?
MARIA No, e che ne po' sapè dell'eredità?
CROCIFISSA Giuste, che ne po' sapè? Le sapeste sóle vu tre!
SABBETTA E co nu sta a na botte de férre
PRENELLA Tu le sa che nù séme ermetiche, impenetrabbili
MARIA Mai na parola, na ciancia, ne pettegolézze, na diceria, na maldicenza, na malignità. Mai!
SABBETTA Quande tenéme quaccósa 'ncórpe che vò escì, sbattéme la coccia 'mbaccia a je mure, ma nen la dicéme
CROCIFISSA So capite, ce le séte dìtte!
PRENELLA Ma che sta a ddì? Manche na parola
CROCIFISSA Prenella!
MARIA Te l'assicure Crocifì
CROCIFISSA Maria!
SABBETTA Me pòzza cecà
CROCIFISSA Attenta Sabbé che passa j'angele e dice ammen
SABBETTA No.... steva a dì pe dì
MARIA Pò esse che l'ha capite da ji sguardi
CROCIFISSA Ah, da ji sguardi
MARIA Nù le séme 'ngontrate pe pure case alla casa
CROCIFISSA Sète ìte propria alla casa? Dirette
PRENELLA Ma no, stèmme a passà lòche pe rientrà a casa nostra
CROCIFISSA Prenè, vu abitete dirimpétte a mmì, a je concentraménte, Filùccia a San Nicola, ce stane ddù chilometri, mo ficéte capì cómme ce séte fatte a passacce pe case
PRENELLA Séme fatte ne gire larghe, ma pe pùre case
MARIA E ppó, pure se fósse, te séme fatte ne favore
CROCIFISSA Grazie mille!
PRENELLA E su, statte zitta e facce parlà. Nu sapéme che i vajùli quande òne viste le ddù....creatrure se ne so scappati. E' le vére?
CROCIFISSA Scìne, maritéme ha cercate de fermaji ma nen c'è state gnènte da fa, parevane ddù furie!
SABBETTA Pe le corre se so rucicati pe le scale! Sème sentute ne bótte!
PRENELLA Mo la mamma, forse pe via dell'eredità....
CROCIFISSA Che essa nen sa, perchè nen ce l'ha dìtte nisciùne...
PRENELLA Ma te le so dìtte che l'ha capite da ji sguardi
CROCIFISSA Pó ficéteme vedè si sguardi, perchè so propria curiosa de vedè cómme se pòne dì tante cose co n'occhiata
PRENELLA Zitta, zitta famme raccontà
MARIA (alla sorella) Mo zitta! Famme raccontà ne póche pure a mmì
SABBETTA Apprésse a Maria ce sténghe ie
PRENELLA Ma stéva a parlà ie!
MARIA Basta! Vò sèmbre parlà tu! Tocca a mmì si capite? Tocca a mmì., toccca a mmì. Allora Crocifì...
SABBETTA Sinti a mmì, sinti a mmì
PRENELLA Crocifì, nen ce da retta sinti a mmì. Steva a dice...
MARIA (capricciosa) No, no, no tocca a mmì, vójie parlà ie
PRENELLA Mo se nen la finisci te la cuce sa vocca de ciavatta
MARIA Vocca de ciavatta a mmì? Chi è stata a raccontà tutte, pe file e pe signe a Filùccia Ciavattòna je fatte dell'eredità, eh?
PRENELLA Zitta!
SABBETTA Ha stata essa, ha stata essa
MARIA Manche pe gnènte, Crocifì so state tittìddù, sembrevane ddù mitrajiatrici. Nen m'òne fatte dì manche na parola, manche de je suche finde
SABBETTA Ie so fatte sóle blu-blu-blu
MARIA A mmì manche quele, hanne volute dì tutte loro. E mo nen diche che débbe dì tutt'ie ma arméne ficéme ne póche pedùne!
PRENELLA Si sémbre la solita capricciosa!
CROCIFISSA Oh, basta! Se dovéte parlà parlete sinnò stetece zitte
MARIA E che ce vò levà le cresce?
PRENELLA Parleme, parleme
MARIA Ie! Parle ie e basta!
PRENELLA Prepotente!
CROCIFISSA Mo me ne vaje!
MARIA Addó va? E a chi racconde ie?
SABBETTA Pó raccondà a mmì
MARIA Ma tu già le sa!
SABBETTA Me piace listésse
CROCIFISSA Nen ne pòzze più
MARIA Allora, Filùccia Ciavattòna, quande ha capite da ji sguardi nóstri, che le vajòle ereditevane na fertùna se se sposevane ha insistite co ji fiji, c'ha dìtte de venì a proà a vedè bbóne da vicine se vajòle
CROCIFISSA Da vicine è pégge
PRENELLA Cómme?
CROCIFISSA Se le vedene da vicine è pégge
PRENELLA Ma appunte séme venute subbite subbite ecche...(si accorge che la sorella la guarda minacciosa) Va annanzi tu Marì
MARIA Nù séme penzate che se tu ce dà n'aggiustata po esse che i vajùli se accontentane e se le sposane
CROCIFISSA E' difficile.
MARIA Mo tu provace. Ma me raccomanne se se sposane nù ddù ficéme le testimoni. Mo ce ne jame che doveme fa na scappata a San Poline a troà na commare nostra
CROCIFISSA Ce jate a ffa ddù sguardi?
PRENELLA Mah, ddù chiacchiere giuste pe passà témbe
SABBETTA Prò c'assettéme, che assettate séme più spontagne
MARIA Jame, jame sinnò me scorde quele che ce débbe dì
SABBETTA Te le recorde ie
PRENELLA Parle prima ie
MARIA Nóne, prima ie
SABETTA Prima ie che ténghe tutte segnate (via litigando)
CROCIFISSA Pòre fijie me
BENEDÌTTE (entrando) Si dìtte bbóne, fijie tè
CROCIFISSA Ma angóra co sa storia?
BENEDÌTTE Crocifì, a mmì nen me fa fesse
CROCIFISSA Sinti, ne parléme dóppe mo famme aggiustà le bambine che atanne venì ddù spasimanti
BENEDÌTTE Aspetta che t'ajiute (va a prendere degli attrezzi)
CROCIFISSA (alla porta,chiamando) Bambine (poi prende dei trucchi)
(entrano Immacolata e Concezione)
IMMACOLATA Dicci mammina
CROCIFISSA Venite ècche che ve v'aggiuste (poi vedendo il marito con degli attrezzi in mano, martello e scalpello) Ma che si pijate?
BENEDÌTTE Ma nen si dìtte che le vò aggiustà?
CROCIFISSA Embè?
BENEDÌTTE Pe aggiustà quesse ce vònne martéje e scarpéjie!
CROCIFISSA Ma Benedìtte, le nostre bambine!
BENEDÌTTE Nostre? Le té (via)
CROCIFISSA Nen ce déte retta, venite ècche, ne póche de rossette e na poca de cipria (esegue, risultato pessimo) Oh, mo scì
I ragazzi con Filùccia
FILÙCCIA (da fuori) Forza, forza sbrighetéve, ficeteve curagge
CROCIFISSA Metteteve a ricamà, sta arrivà Filùccia co i fijii, lèste
(Immacolata e Concezione vanno a sedersi)
FILÙCCIA Permésse? Crocifì potéme entrà? (trascina a forza i figli)
CROCIFISSA (alle figlie) Ricaméte, ricaméte.Preco Ciavattò, accomodate
( le figlie ora diventano Immy e Concy, Crocifissa non le guarderà)*
FILÙCCIA Scusa, ma i fiji mì so voluti pe forza ritornà. Salutete
VINCÉNZINE Nóne
FILÙCCIA Nen fate i vergognusi, salutete
NICOLÌNE Nóne, iamecénne
FILÙCCIA Ma che jamecénne, nen se sa! Oh, si vajùli so strani. Hano stati tutto il dì di oggi maddimane cétte a dìcere “Ma perchè non antiamo a fare una visitazione a quele due perline che si nominano Immacolata e Concezione, ma che belle pulzelle che sono. A nù ce piacéne immensamente tante tante.” E mo esternano le timidezze di qualsivoglia
NICOLÌNE Ma quasse timidi? Si fatte tutte tu
FILÙCCIA Ma che cosa stai blaterando?
VINCÉNZINE Scìne Mà, si fatte tutte tu! “Antiamo che sono due belle ragazze vizzòche co na freca de proprietà”
FILÙCCIA Proprietà de linguaggie.Voleva dice che parlene bbóne il Taliano cómme mì
NICOLÌNE No, tu vulivi dice che tène...
FILÙCCIA (interrompendolo) Na freca de grazia, hano na freca de grazia
CROCIFISSA So capite! Quesse so sembre le sorelle Chiacchierelli che so passate pe case a San Nicola
FILÙCCIA (parlando italiano) Ma certo mia cara compania di aula, le sorele hano passate per puro caso ed non hano parlato, lo interesse dei miei pulzelli è noquo
CROCIFISSA Filù, ma che t'ha pijiate?
FILÙCCIA Scusa, è che ogni tanto mi recordo che a squola era tanta brave e mi viena spontagna parlare un taliano perfetto assai appropinquamente
CROCIFISSA Apprò, che?
FILÙCCIA Ma sino, appropinquamente in moto propinquo
(intanto i ragazzi vedono Immy e Concy)
CROCIFISSA Va bbó, Filù ma se i vajùli se ne vònne ì, ficémeji ì, se le vajòle nen ce piacene...
(i ragazzi si scambiano sorrisi)
FILÙCCIA Ma no mia cara vecchia compania, i racazzi sono soltantamente una 'ntécchia mozionati, se noi due medesime li lassiamo un poco, ma che dico un poco, uno mumento, uno atimo, insomma una 'ntecchia solitari si fano concorrenza, oppùramente conozienza, o si ammiccano fino a fare micizia, ma che dico micizia, compagnizia. Antiamo in un altro loco in moto che si formino le coppie, come alla quadriglia, lassiamoli tra essi, antiamo a fare due chiacchirei nella tua cambera
CROCIFISSA Va bbóne, jame. Ma Filù te le dice subbite parla dialétte che
ie nen te sopporte!
FILÙCCIA Si lo so, è tura essera la più prava dell'aula (via)
( i ragazzi rimangono soli, le ragazze ricamano e si scambiano sorrisetti)
NICOLÌNE (a Vincénzine) Vincenzì, a mmì nen me parene tante brutte
VINCÉNZINE Pure a mmì, me parene propriamente belle
NICOLÌNE A mmì me piace la mora
VINCÉNZINE A mmì la cignàta
NICOLÌNE Parla tu
VINCÉNZINE Nóne, parla tu
NICOLÌNE Ie me vergone
VINCÉNZINE Pure ie
NICOLÌNE E su dicce quaccósa
VINCÉNZINE E va bbó. Scusate, sapete pe case ….se è jórne o è notte ?
(le ragazze ridono)
NICOLÌNE Ma che domande so?
VINCÉNZINE Ma è pe parlà
NICOLÌNE Ma cuscì ce pijiane pe scemi!
VINCÉNZINE E allora parla tu
NICOLÌNE Scusate belle ragazze, ma vu séte ddù?
VINCÉNZINE No so quattre!
NICOLÌNE Eh?
VINCÉNZINE Ma si propria sembrice. Mo ce penze ie. Signurine ie me chiame Vincénzine, pe j'amici Vinci
NICOLÌNE Ie me me chiame Nicolìne....pure pe j'amici
CONCY Piacere, ie me chiame Concy....con la ipslon
IMMY E ie Immy, pur'ie con la pslon
CONCY Se dice ipslon e no pslon
IMMY Uh, e che fa? Tante se capisce lìstésse
VINCÉNZINE Quindi séte sorelle?
IMMY Scìne
NICOLÌNE Pure nù
CONCY Sète sorelle?
NICOLÌNE No, séme fratéji
VINCÉNZINE Che significa che tenéme la stessa mamma e je stésse padre
CONCY Ma va?
NICOLÌNE Nen ce ficéte case frateme è ne póche sturdite
VINCÉNZINE Ma vù séte fidanzate?
CONCY Nóne, e vù?
NICOLÌNE Manche nù
CONCY Allora ce potéme frequentà
VINCÉNZINE Scìne, scìne, (a Concy) e ppó se permitti a mì me piacene le bionde cignàte
CONCY Pure a mmì me piacene i cignàti
IMMY Ma nen si dìtte che te piacene i mori
CONCY Fatte i fatti tì! Addó je ritrove une béjie cómme quisse!
VINCÉNZINE Ie so béjie?
CONCY (timida) Scìne
VINCÉNZINE E pure tu si tanta e bella
NICOLÌNE A mmì 'nvece me piacene le more
IMMY E a mmì i mori
VINCÉNZINE Vajò, séme fatte j'une pe j'atre
NICOLÌNE Scìne, ie già so pazze de Immy
VINCÉNZINE E ie de Concy
IMMY Carma, séte passate dalla timidezza alla scostumatezza
NICOLÌNE Tè raggione, ma tu si bellissima, la più bella d'Avezzane
VINCÉNZINE Nóne, la più bella è Concy
NICOLÌNE La più bella cignàta! Ma la più bella mora è Immy
( entra Benedìtte, le ragazze si vanno a risedere e diventano Immacolata e Concezione, i ragazzi non le guarderanno)*
BENEDÌTTE Oh, a sta casa sèmbre gente. Ah séte vù vajù, cómm'è nen ve eravate dati alla fuga?
NICOLÌNE No, nu voléme venì ecche ogni jórne pe parlà co le fijie vostre
BENEDÌTTE Fijie de mójiema
VINCÉNZINE Beh, pure vostre, anche se nen ve sumijiane tante
BENEDÌTTE Nen me sumijiane? (contento)
NICOLÌNE Scusete la franchezza ma so tróppe belle pe assomijià a vù. Ma cómm'è state pussibbile?
BENEDÌTTE (guarda le figlie) E che dovevane esse più brutte?
NICOLÌNE Ma quasse brutte? Sono bellissime
BENEDÌTTE Óggi me parene tutti 'mbazziti! Ma scusete a vù ve piacéne le fijie mè?
VINCÉNZINE Scìne e ce le voleme sposà
BENEDÌTTE (sviene, le ragazze tornano ad essere Immy e Concy e accorrono al padre)*
CONCY Babbino, babbino
IMMY Oddìe, babbine sa mórte!
VINCÉNZINE Ma nóne s'è emozionate
NICOLÌNE Ficémece vénde. (Benedìtte apre gli occhi)
BENEDÌTTE Scusete nen so capite bbóne. Vù ve volete sposà le babbuine?
VINCÉNZINE Babbuine?
BENEDÌTTE Bambine, voleva dice bambine (Benedìtte non guarderà le figlie)
VINCÉNZINE Scìne ie me volesse sposà Concy
NICOLÌNE E ie Immy
BENEDÌTTE Concy? Immy?
CONCY Scìne papà da óggi cagneme pure nome
IMMY Nen me pare vere, ie co ne béjie vajóle come Nicolìne . Scusete ma me sténghe a sentì male (via)
CONCY Scusete vaje a vedè che ha fatte sorema (via)
BENEDÌTTE Vajù, ma vù séte sicuri de quele che dite?
NICOLÌNE Sicurissimi!
(rientrano Crocifissa e Filùccia)
FILÙCCIA Allora? Seto interloquito?
NICOLÌNE Scìne mà, e ie me vóje sposà Immy
VINCÉNZINE E ie Concy
CROCIFISSA E chi so?
BENEDÌTTE Crocifì quande si antiquata! Immy è Immacolata e Concy è Concezione, come ie so Benedict e tu Crocifiss
FILÙCCIA Eio sono giuliva!
BENEDÌTTE Ma nen si Filùccia?
FILÙCCIA Ma cosa hai inteso? Sono giuliva, sotisfatta,graticolata
BENEDÌTTE Nen capisce
FILÙCCIA So contenta!
BENEDÌTTE Oh, co quessa è difficile!
CROCIFISSA Vajù, ficéteme capì se fatte. Prima ve ne séte scappati pe quande èvane brutte e mo tutt'insèmmia ve le volete sposà?
VINCÉNZINE Ce séme sbajiati. Nen c'èmme accorti della loro bellezza
BENEDÌTTE Vajó, ma tu ce vidi bbóne?
VINCÉNZINE Nóne, so rimaste accecate dalla bellezza de Concy
NICOLÌNE Ie da quela de Immy
CROCIFISSA Filù, parlemece chiare, nen è che si montate sa scena pe l'eredità?
FILÙCCIA No mia cara compania, io la iridità non lo sappi nemeno
Se i miei fanciuli hano spreso un tesiterio di matri e di monio co le due fanciùle è per puro more, senza abbatare a gli interessi della custione in essere
BENEDÌTTE Che ha dìtte?
CROCIFISSA Che nen l'òne fatte pe i sórdi
BENEDÌTTE Ah, no?
FILÙCCIA Ma certo che nóne! Racazzi antiamo, torneremo più tardi all'imbrunire di codesto o di quelo e che dir si voglia ciorno o addimane per concomitare la tata delle vostre convolanti cozze
VINCÉNZINE - NICOLÌNE (insieme) Che si dìtte mà?
FILÙCCIA Jamecénne che torneme addimane e c'accordéme (via i tre)
CROCIFISSA Nen me pare vere, le fijie mè che se sposane, e ppó tittiddù! Ma nen si cuntente Benedì?
BENEDÌTTE A mmì nen me ne freca gnènte delle fijie té (via)
CROCIFISSA Oh, quisse è propria strane, séme state na vita a cercà de allocà le vajòle, e mò che ce séme resciti dice che nen ce ne freca gnènte. Boh! (via)
(entrano Perfidone e Lucio)
LUCIO Avete visto o sommo schifidone, sono riuscito nell'intento, le due ragazze si sposano e noi avremo la loro anima
PERFIDONE Bravo Lucio, hai avuto una bella pensata, non mi sarei mai aspettato che due fanciulle così morigerate avessero venduto l'anima per amore
LUCIO Veramente loro non hanno neanche capito quello che hanno firmato. Le abbiamo ingannate
PERFIDONE E certo, e che diavoli saremmo se dicessimo la verità?
LUCIO Abbiamo approfittato della loro buona fede
PERFIDONE Bravo! Così si fa! Inganni, bugie, maldicenze questo è lo spirito del male, quello che ci permette di dominare il mondo!
(entrano San Pasquale e Santa Filomena)
SAN PASQUALE Ah, lo dicevo che c'era lo zampino del diavolo
SANTA FILOMENA Addirittura due diavoli
PERFIDONE Guarda, guarda i due sconfitti
SAN PASQUALE Non è detta l'ultima parola
PERFIDONE Oh si, è detta, è detta. Le ragazze hanno firmato un contratto ( Lucio mostra il contratto)
SANTA FILOMENA Con l'inganno
PERFIDONE E certo! L'inganno è la nostra arma migliore, vero Lucio?
LUCIO Si o sommo sgorbio
SAN PASQUALE Avete dimenticato un particolare
PERFIDONE Ah, si? E sentiamo quale è questo particolare
SAN PASQUALE Il contratto per essere valido deve essere chiaro. I firmatari devono essere consapevoli di ciò che firmano
PERFIDONE Ma erano consapevoli
SANTA FILOMENA Non mi pare
PERFIDONE Lucio vuoi ricordare a questa specie di santini come è stato l'accordo?
LUCIO Voi diventerete belle e vi sposerete se firmate quasta carta dove dite che sarete riconoscenti al mago Perfidius per l'eternità
SANTA FILOMENA A chi?
LUCIO Al mago Perfidius
SANTA FILOMENA E chi sarebbe?
PERFIDONE Sono io!
SAN PASQUALE No, tu sei Perfidone il diavolo
PERFIDONE E' lo stesso
SAN PASQUALE No, non è lo stesso. Il contratto non è valido
PERFIDONE (a Lucio) Imbecille! Hai fallito come al solito!
LUCIO Perdonami schifezza infinita. Ma posso rimediare
PERFIDONE E come?
LUCIO Chiamiamo le ragazze gli diciamo tutto e le facciamo scegliere. Io sono sicuro che non rinunceranno al matrimonio per far contenti due santini
PERFIDONE Giusto! Facciamo scegliere loro, Lucio chiamale!
LUCIO (chiamando) Immacolata! Concezione! Non rispondono
Aspetta forse ho capito Immy! Concy! (entrano tutti e quattro, si guardano con timore e sospetto)
IMMACOLATA -IMMY (insieme) Ma che succéde? Sono io o sei tu?
CONCEZIONE-CONCY (insieme) Ma tu sei io? O io sono tu?
LUCIO Calma ragazze vi spiego
IMMACOLATA-IMMY (insieme) Ie me sténghe a mette paura, ne sacce più chi so come so fatta, se so bella o brutta
CONCEZIONE-CONCY (insieme) Pur'ie, quale so delle ddù?
PERFIDONE Queste dipende da vù!
IMMACOLATA-IMMY-CONCEZIONE-CONCY (insieme)Da nù?
PERFIDONE Lucio spiega!
LUCIO Care ragazze, voi avete firmato una carta al sommo Perfidone che se foste diventate belle gli eravate riconoscenti per l'eternità
SAN PASQUALE Questi due esseri immondi non sono lo zio Lucio e il mago Perfidius
CONCEZIONE-CONCY (insieme) E chi sono?
SAN PASQUALE Sono demoni!
IMMACOLATA-IMMY-CONCEZIONE-CONCY (insieme) Eh?
SANTA FILOMENA Diavoli! ( le 4 ragazze sono terrorizzate)
SAN PASQUALE Firmando quella carta avete venduto l'anima al diavolo
IMMACOLATA -IMMY (insieme) Ie l'èva dìtte che ce stéva j'inganne!
SANTA FILOMENA Ora i due signori sono venuti a riscuotere il debito, ma per fortuna siamo arrivati noi
CONCEZIONE-CONCY (insieme) E voi chi siete?
SANTA FILOMENA Io sono Santa Filomena
SAN PASQUALE E io San Pasquale
PERFIDONE Sono i santi che voi avete pregato tanto e che non vi hanno accontentato, invece noi...
SAN PASQUALE Non gli date retta. Dite che non avevate capito che erano diavoli e il contratto verrà annullato
IMMACOLATA-IMMY (insieme) Non avevamo capito, non avevamo capito, annulliamo
CONCEZIONE-CONCY (insieme) Ma ritorniamo brutte?
CONCY E noi spariremo
IMMY Non sarò più bella? Non sposerò Nicolìne?
LUCIO No, tornerete come prima. Loro spariranno, d'altronde non esistono, voi dimenticherete tutto e rimarrete zitelle
SANTA FILOMENA Ma guadagnerete il paradiso
IMMACOLATA -IMMY (insieme) Straccia, straccia il contratto
CONCEZIONE Aspetta! Scusa diavolo Perfidone ma se nen straccéme je contratte sareme belle fine a cent'anni?
PERFIDONE Oggi mi sento buono, sarete belle fino a dùcent'anni
IMMACOLATA-IMMY (insieme)No, straccia, straccia
SANTA FILOMENA Straccia, straccia
SAN PASQUALE Straccia, straccia
CONCEZIONE-CONCY (insieme) Zitti! Ie nen je vóje straccià
IMMACOLATA Ma che sta a ddì?
CONCEZIONE Sténghe a ddì che nen vójie esse più je zimbéjie de tutte je concentraménte. Me so stufa de esse brutta, pégge de na lebbrosa! Vójie esse bella! (si avvicina a Concy) Vójie èsse Concy, varda cómm'è bella, e pure Immy, varda Immacolà, la più bella mora de Avezzane fino a dùcent'anni. Ie nen stracce gnènte e manche tu. Nu sparime nen esisteme più, mo esistene sóle Immy e Concy (prende Immacolata a forza e la porta via, rimangono Immy e Concy)
CONCY Scusete, ma pe mmì la bellezza è la cosa più 'mbortante
IMMY Ma ie voleva straccià la carta, a mì nen 'mborta de esse brutta, ie nen vójie fa je patte co je diàvele
CONCY Immy, dùcent'anni belle, iame (via)
PERFIDONE (ai santi) Allora? Ancora state qua?
SAN PASQUALE (deluso) No, ce ne andiamo
PERFIDONE Ciao, ciao
SAN PASQUALE Jamme Filomè, ancora una volta ha vinto l'apparire su l'essere
SANTA FILOMENA Caro San Pasquale, sono le debolezze dell'uomo, noi non ci possiamo fare niente (via)
PERFIDONE Visto Lucio? Il male è imbattibile
LUCIO Già
PERFIDONE Che fa sei triste?
LUCIO No è che in quel modo
PERFIDONE (alterandosi) Uè! Noi siamo diavoli, Demoni! Non siamo angeli, noi siamo cattivi, perfidi. L'uomo è più simile a noi che ai Santi. Lucio ti avverto, se fai qualche fesseria ti caccio dagli inferi, ti faccio diventare un uomo.
E adesso andiamo a comprare qualche altra anima anche se non c'è bisogno, molte anime vengono da sole, andiamo
LUCIO Posso rimanere?
PERFIDONE Che cosa hai in mente?
LUCIO Niente. (poi mentendo) Voglio rimanere a godere della mia prima vittoria. Non è da tutti portare all'inferno due fanciulle così timorose di …..
PERFIDONE Non lo nominare! E va bene, pochi minuti, ti aspetto giù negli inferi (via)
LUCIO (a Immy che si era nascosta) Ti ho visto, sai?
IMMY (esce)
LUCIO Vieni, non aver paura (Immy rimane ferma) Vieni!
IMMY Non farmi del male!
LUCIO Stai tranquilla
IMMY Perchè si rimaste?
LUCIO Volevo farti qualche domanda
IMMY (timorosa) Dimmi
LUCIO Ti ricordi quando mi sono presentato come lo zio Lucio?
IMMY Scìne
LUCIO Sono stato bravo eh? Pure il dialetto. So je zie Lucie, ténghe na freca de sórdi e ve ji vójie recalà. Ma lo sai che mi piace “je dialétte”? Vójie parlà cuscì. È una delle cose che so scopérte...scopérte dice bbóne?
IMMY Scìne
LUCIO Scìne, quante me piace “Scìne” e perchè “Nóne” che t'ha fatte? (Immy ride, Lucio seguita) Apperciò, Sténghe, Vójie, Bbòna. Aspè induina chi so (rifacendo il verso a Concy) “Nen vójie esse più je zimbéjie de tutte je concentraménte. Me so stufa de esse brutta, pégge de na lebbrosa! Vójie esse bella!”
Induina, induina
IMMY Concy
LUCIO Tè raggione, quiste è ne mùnne dell'apparenze
IMMY Ma che domande me vulivi fa?
LUCIO Giuste! Te stéva a dìce che quande so fatte finta de esse zie Lucie...quante me piace parlà cuscì, nen sbajie n'accénte....Quande so fatta la sceneggiata so escite fòri pe Avezzane e pe la prima vòta so viste je mùnne
IMMY Che significa?
LUCIO Ie èva state sóle all'inférne, nen èva mai viste la terra.
IMMY Mai?
LUCIO Nóne, sembre alle scure
IMMY Ma lòche sótte nen ce sta je fóche?
LUCIO Ma quasse fóche! C'è l'oscurità, il buio, le nìre che più nire nen esiste. Je fóche è quele che brucia avéntre l'arma dei dannati. Je rimórze, je torménte delle male che òne fatte. Quie è je fóche, e è pégge delle fiamme vere, te l'assicure
IMMY Mamma mè!
LUCIO Ie so viste la luce, je sòle, la luna, j'arberi, le montagne, i cellitti, le creature. Vù tenete ne tisòre e nen le sapete!
IMMY Ma vù séte eterni!
LUCIO E che ce fa co l'eternità se è tutta nera. Ie vóje campà n'anne, ma vójie remirà tutte le bellezze della terra. Pó so sentute na cosa strana, cómme ne rumore, nen te sacce addì cómme se chiama, però ma fatte emozionà
IMMY Aspetta, so capite (va al giradischi e mette un disco, Buona sera signorina di Dean Martin) È questa?
LUCIO Scìne!
IMMY Se chiama musica
LUCIO È meravijósa!
IMMY Te piace?
LUCIO Scìne, tante.Cómme se fa?
IMMY Co ji strumenti
LUCIO E che so?
IMMY So deji oggetti che che producono musica, chitarra, piano, violino, fisarmonica e se canta
LUCIO Canta?
IMMY Senti sta voce? Questo si chiama cantare
LUCIO Cómme i cellìtti?
IMMY Su per giù
LUCIO Che bello, atre che inférne. Zitta famme sentì. (accenna un canto sottovoce) ie vójie rimanè ècche
IMMY Preco, vuoi abballare?
LUCIO Eh?
IMMY Non sai abballare?
LUCIO Nóne, non sono mai abballato
IMMY Varda cómme se fa (a 55 secondi dall'inizio della canzone accenna dei passi di ballo lo swing) Prova
( Lucio segue i passi, poi al ritonello lo prende a ballare a coppia fino dietro le quinte al riapparire non c'è più Immy ma Immacolata )
LUCIO Vedo che te si pentita
IMMACOLATA Scì, ma cómme le si capite?
LUCIO (prende uno specchio e gli lo da) Guardati
IMMACOLATA E mo che succede?
LUCIO Je pentiménte entre vintiquattr'ore cancella je contratte
IMMACOLATA Méjie cuscì (entra Concy)
CONCY Immy, (poi) ma che si fatte?
IMMACOLATA Me so pentita
CONCY Stupida! Ma ce pinzi a quele che si fatte?
IMMACOLATA Sinti a mmì. Ma tu pinzi che è méjie ne marite a je paradise?
CONCY No è che ie....
LUCIO (a Concy) Segui l'esempio de sorèta
IMMACOLATA Dacce retta
CONCY (via piangendo)
LUCIO Nen te preoccupà, che se commince pur'essa. Beh, fammene ì, mo scì che passe le pene de j'inférne! Jame a rapportà l'ennesimo fallimento! È che ie so tróppe bbóne pe esse ne diavéle (stappa il contratto poi fa per andare)
IMMACOLATA Lucio..
LUCIO Eh?
IMMACOLATA Grazie
LUCIO Bah! (via)
IMMACOLATA Conceziò, isci da èsse (entra Concezione)
CONCEZIONE So ridiventata brutta?
IMMACOLATA Cómme na scimmia!
CONCEZIONE E mo?
IMMACOLATA E mo gnènte, vedrai che si vajùli c'apprezzeranno listésse perchè nù séme belle dentre
(entrano Vincenzine e Nicolìne, hanno ognuno un mazzo di fiori)
VINCÉNZINE Permésse?
NICOLÌNE Potéme entrà?
(Immacolata e Concezione saranno girate)
VINCÉNZINE Nicolì, ma che hanne fatte?
NICOLÌNE Boh! Saranne timide
VINCÉNZINE Mo ce penze ie (si avvicina di soppiatto a Concezione )
Tesoruccio, girate fa ne béjie surrise a Vincénzine tì ( Concezione si gira) Mamma mè (scappa dietro il tavolo)
NICOLÌNE Oh, ma che si fatte?
VINCÉNZINE (terrorizzato) Nicolì, jamecénne
NICOLÌNE Ma che sta a ddì, mo che pòzze sta con la mia amata Immacolata (Immacolata si gira) Ahhhhh.... ajùte.. pompieri, polizzia, guardie a cavallo, astronauti! (anche lui dietro il tavolo)
CONCEZIONE Si viste? Pégge de la peste bubbonica
IMMACOLATA Manche fussime contagiose
VINCÉNZINE (al fratello) Se nne so ìte?
NICOLÌNE (si affaccia ) Nóne, stane angóra ecche
VINCÉNZINE Ma che è succésse?
NICOLÌNE Ma che ne sacce!
VINCÉNZINE Mesà che ce stéme a 'mbazzì
NICOLÌNE Na vòta so belle, na vòta so brutte
VINCÉNZINE Brutte? Macari!Quesse me parene le gobbe de notre-dame
CONCEZIONE Escite fòri che nen ve ficéme gnènte
NICOLÌNE Sicùre?
CONCEZIONE Sicùre
VINCÉNZINE Nen è che moccichete?
NICOLÌNE La séte fatta l'antirabbica?
IMMACOLATA Oh, insomma, venite fòri!
NICOLÌNE Escime Vincenzì
VINCÉNZINE Nóne, ie nen me mòve da ècche!
CONCEZIONE Ma Vincenzine mì, nen me reconusci?
VINCÉNZINE Nóne, e manche te vójie riconosce
IMMACOLATA E tu Nicolìne?
NICOLÌNE Pussa via!
CONCEZIONE Ma che ómmeni séte?
VINCÉNZINE Propria perchè séme ómmeni! Co vù nen escivane manche i scimmiótti
IMMACOLATA Insomma escite!
(Vincénzine e Nicolìne escono lentamente e impauriti)
CONCEZIONE Bravi, venite ecche
IMMACOLATA Piane, piane
VINCÉNZINE-NICOLÌNE (insieme) Nóne
IMMACOLATA Da bravi
VINCÉNZINE-NICOLÌNE (insieme) Nóne
IMMACOLATA Su, su
VINCÉNZINE-NICOLÌNE Nen ce ficéte gnènte, pe carità
CONCEZIONE Mo me ficéte arrabbià!
NICOLÌNE (piangendo) Vóje mamma!
VINCÉNZINE Su, su nen piagne che mò vè
NICOLÌNE (piangendo più forte, fa i capricci come un bambino) Vóje mamma!Vóje mamma!
VINCÉNZINE Zitte, zitte che mò vè! (si abbracciano)
CONCEZIONE (alla sorella) Si viste? E nen èva méjie l'inférne!
(entrano Benedìtte e Crocifissa)
BENEDÌTTE Ma che è succésse? Chi sta a piagne?
CONCEZIONE I ddù latin-lover
CROCIFISSA Ma perchè?
BENEDÌTTE (guardando le figlie) Crocifì, e l'addimanni pure
CROCIFISSA Ma èvene dìtte che èvane belle
BENEDÌTTE Ce s'èva appannata la vista!
CROCIFISSA (ai ragazzi che sono rimasti abbracciati in un angolo)
Vajù, ma che v'è succésse? Ma nen ve piacene più?
VINCÉNZINE-NICOLÌNE (insieme) Voleme mamma! Voleme mamma!
FILÙCCIA (entrando come una furia) Che è succésse? Chi sta faciendo lacrimare come i coccotrilli i miei cioielli?
CROCIFISSA Filù, ma che ne sacce! Prima se volevane sposà le fijie nostre e mo tutt'insèmmia c'òne ripensate e se so missi a piagne
FILÙCCIA Chi sa che ce séte fatte!
CROCIFISSA E che ce séme fatte?
FILÙCCIA (andando ai figli) Che v'hanne fatte béji de mamma?
VINCENZINE So brutte!
FILÙCCIA Ma no!
NICOLÌNE Scìne, so bruttissime
FILÙCCIA Ma che stéte a ….(mentre parla si gira e vede le due)
Mamma mè! Ma che è succésse?
CROCIFISSA Gnènte, che è succésse?
FILÙCCIA Tène raggione i fiji mì! Che ce séte fatte a se vajòle?
BENEDÌTTE Filù, ma che te sta a escì de coccia? Nù nen ce séme fatte gnènte, quesse so sèmbre state cuscì. Magari fussere cagnate!
FILÙCCIA Ma ie l'èva viste più belle!
NICOLÌNE Pur'ie
VINCÉNZINE Pur'ie
FILÙCCIA Addó le séte annascondute quel'atre ddù?
BENEDÌTTE Ma che sta a ddì?
FILÙCCIA Sténghe a dice che le vajòle che èmme viste nen so queste, le séte cagnate
VINCÉNZINE Scìne Mà, l'òne cagnate
NICOLÌNE C'òne misse la brutta copia!
FILÙCCIA Caccete la bella copia!
VINCÉNZINE Forza caccete Concy
NICOLÌNE Ie vójie Immy
BENEDÌTTE (alla moglie) Crocifì, quissi òne avute quacche abbaglie. (a Filuccia) Le vajòle so sembre state quesse
NICOLÌNE Nen è le vére, quesse so brutte
CROCIFISSA E allora nen le volete più?
FILÙCCIA (dandosi contegno) Cari siniori
BENEDÌTTE Mo 'ngomènza a riparlà Taliano
FILÙCCIA Sino! Riparlo con la lincua che mi ha più congeniale, perchè noi siamo di San Nicola e non de Je Concentraménte.
BENEDÌTTE Frechéte, frechéte
FILÙCCIA Noi siamo offenduti. Ci ha venuto il patè d'animo.Voi ci aveta presa pe i fornelli. Non sono cueste le damigianelle che io e i miei cioielli....
BENEDÌTTE Quali?
FILÙCCIA (indica i figli) Cuesti
CROCIFISSA Più che cioielli me parene ddù ciondoli!
FILÙCCIA Méjie ciondoli che cozze! Si perchè le vostre filie sono due cozze ropérte co tante de scorza de limone annessa, e anche se aveta la redità più grossa assai e financo eccessiva, io non pozzo sacrificare i miei fili come si sacrificavano i fiji delle pecore al Signore Dio
NICOLÌNE A mmì nen me piacene le cozze
VINCÉNZINE A mmì manche i fiji delle pecore. Jamecénne mà, scappéme
FILÙCCIA Sicuramente che antiamo via da cuesto luoco di errori
BENEDÌTTE Che fa?
FILÙCCIA Ce ne jame!
VINCÉNZINE (frignando) Mà, ie me so misse paura
NICOLÌNE (frignando) Pure ie, tanta tanta
FILÙCCIA Su, su nen piagnete che mamma ve fa il lattuccio (via)
CROCIFISSA (alle figlie) Bambine mie (Immacolata e Concezione via piangendo) ( al marito ) Ecco qua stéme punte a cape, stème cómme prima
BENEDÌTTE No Crocifì, stéme pégge de prima
CROCIFISSA Benedì, è ne póche de témbe che te vede strane. Fai strane allusioni su de mì e sulle fijie nostre
BENEDÌTTE Nostre?
CROCIFISSA Benedì, fatte capì, che vó dì?
BENEDÌTTE Sacce tutte
CROCIFISSA Ma brave, si preparate! Mo po ì a fa j'esami de quinta alimentare
BENEDÌTTE Nen pazzìà
CROCIFISSA No, tu nen pazzià! Ma che vò dì? Angóra co la storia de Astrubbale?
BENEDÌTTE Ve so sentute quande tè venute a troàtte
CROCIFISSA Beh, arméne la sentuta è bbòna
BENEDÌTTE Scìne è bbòna. Cómme t'ha dìtte:
“Angóra me ricorde quelle dù notti de luna piena, addò me si recalate i mumenti più belli della vita me.Ddù notti,che nen dimenticherò mai” e tu " A distanza di un anno l'una dall'altra”
CROCIFISSA E tu si penzate, n'anne Concezione e j'anne apprésse Immacolata
BENEDÌTTE I conti tornane
(entra Astrubbale, ha un libro in mano)
ASTRUBBALE Permésse?
BENEDÌTTE Lupus in sciabola!
ASTRUBBALE Benedì, cómme sta? È tante che nen ce vedeme
BENEDÌTTE Vatténne nen t'avvicinà
ASTRUBBALE Ma che si fatte?
CROCIFISSA Astrù, mariteme ha scoperte tutte
ASTRUBBALE Tutte?
CROCIFISSA Scìne, pure le ddù notti de luna piena
BENEDÌTTE A distanza de un anno
CROCIFISSA Priciso
ASTRUBBALE Crocifì, ma perché nen ce si dìtte gnènte
CROCIFISSA Perchè me ne vergogneva
BENEDÌTTE E voleva vedè!
ASTRUBBALE Si sbajiate, ce le duvivi dì. Tè raggione a sta 'ngazzate
BENEDÌTTE Astrù, guarda che se me le diceva m'engazzeva lìstésse
ASTRUBBALE Ma perchè?
BENEDÌTTE E me l'addimmanni pure?
ASTRUBBALE Ma è na cosa cuscì bella
BENEDÌTTE Astrù nen esaggerà, che pòzze pijià pure ne cortéjie
ASTRUBBALE Ma nen esagero. Anzi so fatte in mode che tutte je mùnne sapesse della cosa
BENEDÌTTE Tutte je mùnne?
ASTRUBBALE Ma scìne le so ditte e je mùnne intere, perchè tutti atanne sapè, e mo le sanne tutti
BENEDÌTTE Tutti, tutti?
ASTRUBBALE Tutti
BENEDÌTTE Allora so ne cornute internazionale!
ASTRUBBALE Cornute?
CROCIFISSA Aspetta Astrù, quisse nen ha capite gnènte, spiegace le due notti favolose
ASTRUBBALE Ma allora c'è un equivoco
BENEDÌTTE Sinti cornute va bbóne, ma equivoco ce si tu e tutta la ràzza te
CROCIFISSA Carmate Benedì, che chiarime tutte
BENEDÌTTE Forza! Sentime se chiariménte
CROCiFISSA Le due notti so state du notti che tu stivi alla cantina de Peppone e Astrubbale sapendo della mia passione m'è venute a troà
ASTRUBBALE (sospirando) Una grande passione (a Benedìtte) Tu nen po capì
BENEDÌTTE ( prende Astrubbale per il bavero della giacca) Mo t'accìde!
CROCIFISSA (fermando il marito ) Mo statte zitte e stamme a sentì. La passione che teneve ie e che tu nen si mai accettate èva la poesia, e siccome Astrubbale scrive poesie ie ce dicétte se ce ne poteva dì qualcuna delle mé. Ha venute ècche a casa ddù vòte a distanza de n'anne e ce so dìtte ddù poesie, una è quela che te so raccondata.
BENEDÌTTE E l'atra?
CROCIFISSA Astrù, faccela legge
ASTRUBBALE Sa legge?
BENEDÌTTE Oh, nen offende, ie so cornute.... ma sacce legge
ASTRUBBALE Ecche qua, è questa (gli da il libro aperto)
VIOLINO TRISTE E PIANO ( Secret Garden da 9 sec)
BENEDÌTTE (legge) A Benedetto, mio marito. Saria ie?
CROCIFISSA E chi allora?
BENEDÌTTE Nen è Astrubbale?
CROCIFISSA Angóra?
BENEDÌTTE (riprende a leggere)
Amore mio
quando ho sperato di averti vicino
accanto a me
Il tuo sorriso accende in me
un amore grande
io amo solo te
Tu sei tutta la mia vita
ma non ho il coraggio
di dirti queste parole
parole che vengono da in fondo l'anima
Non dubitare mai di me
non dubitare del mio amore
perché ne soffrirei
Solo per te queste mie parole
grande amore Benedetto
(si abbracciano commossi)
CROCIFISSA Stupidó
ASTRUBBALE Bella eh?
BENEDÌTTE (fa cenno di si con la testa non riuscendo a parlare per l'emozione)
ASTUBBALE Ie le so fatte pubblicà a ste libbre che so scritte ie (mostra il libro) e le due poesie òne avute succésse pe tutte je mùnne, e ie so venute a portà parte de je guadambie, ècche qua (caccia un assegno) Pe je mumente quiste è n'assegne de ne milione pó arrivene j'atri
BENEDÌTTE Ma allora tu e mójièma...
ASTRUBBALE (si avvicina a Benedìtte, con movenze da gay) Benedì, ma le sa che si propria béjie
BENEDÌTTE Ma che sta a ddì?
ASTRUBBALE Sténghe a dice che se ce sta chi se dovesse preoccupà delle corna co mì, saria Crocifissa e no tu
BENEDÌTTE Nen capisce
ASTRUBBALE Benedì, a mmì me piacene j'ómmeni, me piaci tu (gay)
BENEDÌTTE Ma tu?
ASTRUBBALE Scìne, ie. Beh, mo me ne vaje, ce vedeme quande arrivane j'atri sórdi
BENEDÌTTE Scìne, scìne, t'aspétte
ASTRUBBALE Peddavére?
BENEDÌTTE Pe i sórdi
ASTRUBBALE Peccate (via)
BENEDÌTTE Ie l'èva capite che èva effimminate
CROCIFISSA Ma che ìri capite, stupidó. Mo si cuntente?
BENEDÌTTE Scìne, me dispiace sóle pe quelle ddù vajòle
CROCIFISSA Le nostre bambine
BENEDÌTTE Cérte Crocifì, le poesie te rescène bbòne, ma le figlie...lasséme pèrde
CROCIFISSA Assómijiane a ttì....perchè so le té!
BENEDÌTTE Eh, già, mo nen ténghe manche più la scusa che so de Astrubbale
CROCIFISSA Cómme potéme fa?
BENEDÌTTE Aspè, me venuta n'idea grandiosa! Chiama le vajòle
CROCIFISSA (chiamando) Bambine! (poi al marito) Ma che t'è venute 'ncape? Mo nen refà danni
BENEDÌTTE No, no. È n'idea mondiale da Premio Nobel
(entrano Imacolata e Concezione, ancora tristi)
IMMACOLATA Che c'è?
CONCEZIONE Lassétece sta
CROCIFISSA Zitte che papà ha avute na grande idea pe favve marità
IMMACOLATA-CONCEZIONE (insieme) Peddavére?
BENEDÌTTE Scìne a papà , assettetéve e pijiéte je rosarie (mentre eseguono va a prendere i quadri di Santa Filomena e San Pasquale, poi tutti seduti) Forza mò tutt'insèmmia: ( invita il pubblico a pregare insieme a loro)
BENEDÌTTE-CROCIFISSA-IMMACOLATA-CONCEZIONE
Noi vi
preghiamo, o Santa Filomena
voi dateci uno sposo o brutto o bello
povero o ricco, saggio e pazzerello.
Pazienza poi se è gobbo oppur sciancato
o zoppo o guercio o tutto sconocchiato.
Il tempo passa e noi siam pronte a tutto:
perciò accogliete voi questa preghiera
prima che il sol tramonti e venga sera.
(musica Buonasera signorina)
SIPARIO