L’eredità del Ziu Giuli
di Alfredo Caprani
PRIMO ATTO
Sala da pranzo con tavolo e quattro sedie – a destra della scena un salottino composto da due poltrone, divanetto,tavolino e televisione. Isolina, sprofondata nella poltrona, sta facendo un lavoro a maglia mentre alla televisione trasmettono un programma di quiz a premi – sul tavolo un pacco aperto dal quale si intravede una cassetta di legno. Entra Romina, ansante, con due borse di un supermercato stracolme.
ROMINA Bestia che fadiga a fa tütt ‘sti scaal…(posa le borse sul tavolo – rivolgendosi alla madre) talmeent impegnada a guardà la televisiun che la salüda nanca
ISOLINA T’ù nanca sentida ‘rivà
ROMINA Ma come ta fareet a sentìm cunt quèla televisiun inscì alta? Ta parat sturna
ISOLINA Ta rivereet anca tì ala mia età…forse(abbassa il volume della T.V.)
ROMINA Hué, menagràmm! Certe che se vuu avanti a lavurà inscì, sarà dificil che rivi ala tua età
ISOLINA mì, ù lavuraa altar che tì e summ chì ancamò viva e vegeta
ROMINA (vede il pacco) Cussè che l’è ‘sta casseta?
ISOLINA ‘l suu minga, l’à purtada ul pustìn
ROMINA E de chi l’è?
ISOLINA L’è per mì. La riva dal Brasil
ROMINA Dal Brasil? Alura l’è del ziu Giüli!
ISOLINA Ceert! De chi vött che la sia?
ROSINA E cussè che gh’è deent?
ISOLINA U’ minga capii…gh’è deent cumè di tuche de legn brüsaa
ROMINA (osserva) Cussè che l’è ‘sta roba?
ISOLINA Ta l’ù sempar dii che ul te zia l’era un puh scemu.Innüü quarant’ànn
Che l’è partii ma dev’ess che l’è minga cambiaa
Pag.1
ROMINA (annusa qualche pezzetto contenuto nella cassetta)Ul prufümm lè bun
ISOLINA Sarà una quaj erba o pianta arumatica del Brasil
ROMINA Ma dopu ànn che‘l sa fa minga sentì cussè che‘l manda‘sti trujaad?
ISOLINA Cun tütt i ròbb bun che ga saràn là, varda tì cussè che ‘l ga manda! Tuchej de legn brüsaa
ROMINA A ‘l sarà abulèta sparada, altar che furtüna
ISOLINA Ma se ‘l scriveva che l’aveva cumpraa una faturia cunt i cavaj e tantu terén che da Comm a ‘l rivava a Vighizzöö
ROMINA ‘l sarà falìì…ma insèma a ‘sta casseta gh’era nanca una letera?
ISOLINA No, ù cercaa ma gh’era nagòtt
ROMINA Cià, metèmm a post che bisögna preparà de mangià. (sposteranno a soggetto tutto ciò che si trova sul tavolo facendo spola tra la sala e la cucina che sarà ubicata dalla parte opposta all’entrata principale. La cassetta verrà sistemata sul ripiano del buffet centrale di fondo)
ISOLINA Cussè t’è cumpraa per stasira?
ROMINA Pesce azzurro: sarde e sgombri
ISOLINA A mì ma piasan minga
ROMINA Farèmm anca un bèl minestrùn...ala sira bisögna stà legeer
ISOLINA I sardìn ìnn propi legeer!
ROMINA L’è sempar pèss! E ul pèss a ‘l gh’à ul fosforo per fa cervèll
ISOLINA Se a ‘l ta minga cressüü fina adèss ul cervèll ta podat inscì mangian de pèss…tra tì e ‘l tò òmm
ROMINA Cussè che ‘l c’entra ul me òmm?
ISOLINA A ‘l c’entra; perché l’abitüdin de mangià pèss ta l’à fada vegnì lüü. Mì, t’ù cressüda a pulenta e cazzöla ma da quand ta seet spusada ‘ndèmm avanti a macherùn e pèss
Pag.2
ROMINA Dì minga scemaat! Bisögna variare l’alimentazione…la diss sempar anca la televisiün…tò! Taja giò un puu de verdüra per ul minestrùn. (le passa la verdura)
ISOLINA (prende dalla cucina un tagliere ed esegue)A füria de minestrùn ma vegn ul naas cumè una carotula, i cavej cumè spinazz e i öcc cumè patati
ROMINA Guarda che l’è propi ala tua età che bisögna riguardàss
ISOLINA Mì, summ minga vegia,né!
ROMINA Indua l’è la tusa?
ISOLINA L’è de là nela sua stanza
ROMINA I cumpit ‘j à faa?
ISOLINA Cussè vörat che na sappia mì!
ROMINA Già che ta seet a cà tütt ul dì, ta podariat dacch un’ugiada
ISOLINA A cussè?! Mi a capissi nagòtt de cumpìt e, quand ga dumandi un quajcòss la ma fa sü cumè la vöö. E pö, apena a verdi la boca la ma rispund cumè una bissa:”tu non capisci niente”, “sei vecchia”! Un quai dì a ga tiri adréé ul bufétt
ROMINA Fa minga la pittima, l’è una tusa muderna
ISOLINA Perché l’è muderna la ga de mancamm de rispètt? Incöö, ma summ indurmentada davanti ala televisiün e ma summ svegliada cun tütt ul gumitul de lana rutulaa inturna, dai pè ala crapa insema ala pultruna…ù faa una fadiga del diavul a desliberam
ROMINA Ma l’è stada léé?
ISOLINA No! Gh’è staa lo Spirito Santo. L’ù ciamada e ga n’ù dìì de tütt i culuur e léé, niente.”non sono stata io!” la diseva
ROMINA Magari l’è vera
ISOLINA Alura summ stada mì a insugnamm, delirà e giramm sott-sura süla pultrona e ingarbüjamm cun la lana. Anzi, adèss ta la fuu cüntà sü da léé.(va verso la porta d’ingresso e chiama) Solange! Solange, vieni che l’è arrivata la tua mama.(ritorna a tagliare la verdura)
ROMINA Quanti volt t’ù dìì che la sa ciama “Solange”, senza prununcià la finaal e la “ge” la ga de vèss “sg”
Pag.3
ISOLINA Cun tütt i bej nomm che gh’è in Italia a sìì andaa a tiràn fö vün francees! Propi baüsciaad che capissi minga
ROMINA Cussè vörat capì,tì! L’è la moda
ISOLINA Bela moda! Solange, Gessica, Elvis…che gh’ànn nanca i Sant
ROMINA Anca tì ta mee ciamaa Romina perché l’era de moda
ISOLINA Almen l’è italian…
ROMINA Pö ta parlat propi tì che t’ànn ciamaa Isolina
ISOLINA A ‘l gh’à ul so mutiif
ROMINA Ta ma l’eet mai cüntaa sü
ISOLINA La mia pora mama e ul me poor pà, quand eran ancamò murusi, eran andaa ala prucessiun de San Giuvann sü l’isola Comacina. Finida la prucessiun, s’ìnn imbuscaa sota la gesèta e lüü a ‘l gh’è saltaa adòss…lì, sono stata concepita e per questu m’ànn ciamaa Isolina
ROMINA Menu maa che t’ànn minga ciamada “Comacina”
SOLANGE (entra)Ciao mami
ROMINA Ciao bella! Hia fatto i compiti?
SOLANGE Non avevo niente
ISOLINA l’à gh’à mai nagòtt! Cussè che ‘n daràn a scola a fa?
ROMINA Cosa c’hai combinato alla nonna?
SOLANGE Io!? Niente
ISOLINA Come, “niente”!? Ta m’èèt ligada sü cumè una murtadèla
SOLANGE La solita esagerata. Ho giocato un po’ con il gomitolo
ISOLINA Te vist? Ta l’ù dìì che l’è stada léé
ROMINA Non si fanno quelle cose alla nonna
ISOLINA Né alla nonna, né aj altar…che se s’ciupava un incendi, seri lì ligada sü e brüsavi viva
SOLANGE Non farmi ridere. La lana si spezza subito
Pag.4
ISOLINA E mi ta spezzi i òss, se ta ma na feet un’altra
ROMINA Solange, aiuta la nonna ad apparecchiare mentre io cucino
SOLANGE Volevo finire la play-station
ISOLINA Ecu! Gh’ànn in meent dumà quii vacaat lì
ROMINA Va bene, ma dopo vieni ad apparecchiare…tant l’è ancamò prest
SOLANGE Grazie! (ritorna nella sua camera)
ISOLINA La fa sempar quell che la vöör léé
ROMINA Muchela de criticà
ISOLINA Cumè,mucala!? Ta lavurat tütt ul dì, ta rivat a cà e taq féét de mangià, pö ta féét tütt i mestéé e la tua tusa la ta dà nanca una man
ROMINA Perché ta ma la deet minga tì?
ISOLINA Mì summ vegia!
ROMINA Ah! Adèss ta seet diventada vegia?
ISOLINA Certi robb pesaant podi pü fai. E pö, dì minga che fuu nagòtt. I lètt, stirà, mundà la verdüra…
ROMINA Sì,sì, mò tajala sü…
ISOLINA E pö, la man, fatala dà dal to òmm…che l’è sempar in giir per i bar a cüntala sü
ROMINA Cumincia minga a tirà scià ul me òmm, né!
ISOLINA Va ben! Mì a ‘l lassi sta, però lassem sta anca a mì
ROMINA Seent, mama… mì summ tütt ul dì in quell casòtt de magazzìn a lavurà e, quand vegni a cà, vöri sta un puu tranquila, ve ben?
ISOLINA E chi parla? Mi a disi mai nagòtt!
ROMINA Te finii de tajà la verdüra?
ISOLINA Pronta!
Pag.5
ROMINA (Raccogliendola in una pentola) Ma perché metumm minga deent un puu de quii robb essicaa del Brasil te dii che ìnn piant arumatich
ISOLINA A mì, ma paran…ma naràn ben?
ROMINA (dalla cassetta estrae un pezzetto del misterioso contenuto) L’è cumè ul ginepro
ISOLINA Paran pussé bastuncìn de genziana
ROMINA Mi a ga ‘n casci deent un puu
ISOLINA Magari, a metà cutüra…(suona il campanello)ànn sunaa… sarà ul tò òmm
ROMINA Cume mai inscì prest? (va ad aprire)
ISOLINA Sarà turno de riposo del bar…(tra sé)canèta de vedar
NUTO (si esprimerà in un linguaggio con cadenza tipicamente meridionale intercalando suoni ed espressioni lombarde)‘sera!
ISOLINA ‘Sera!
NUTO Ah, Romì, devo mangiare presto perché stasera c’ho un impegno importante
ISOLINA (a parte) L’è nemò de rivà e a ‘l gh’à già de ‘ndà via
ROMINA Dove devi andare?
NUTO C’ho un appuntamento
ROMINA De lavurà?
ISOLINA (a parte) Facil!
NUTO Mezzo e mezzo
ROMINA Cussè che ‘l vöör dì “mezzo e mezzo”?
ISOLINA (a parte) Che a ‘l narà a giügà a biliaard
NUTO Che l’è un po’ di lavoro e un po’ di svago…l’hann già fatto ul telegiornale? (accende La televisione con il telecomando)
ROMINA Capissi minga cumè sa po’ nà a lavurà e a svagass insèma
Pag.6
NUTO Che palle! Devo andare in casa di uno per venderci l’enciclopedia del cacciatore e intant farem una partitina de poker
ROMINA E inscì ta mangiat fö la percentuaal de l’enciclupedia
ISOLINA Che pö magari la venderà nanca
NUTO Uhé, menagramm…la smettete de purtà rogna!
ROMINA Altar che rogna! Chì, cunt i tò bàll ta portat mai a cà nagòtt
NUTO Non cominciamo, né!
ISOLINA Mì a c’entri nagòtt e a vuu de là a mett sü ul minestrùn (va in cucina)
ROMINA Come “non cominciamo”!? L’è una vita che ta tirat avanti cunt i tò gàbul che, se vuu minga mì a tirà la lima, sarium in mezz ala strada
ISOLINA (fa capolino) E con la mia pensiun!
NUTO perché, non lavoro, io!?
ROMINA Gran lavurà! Veend enciclupedii porta a porta
NUTO Perché,vendere coltura e sapienza, non è un bel lavoro?
ROMINA Ceert! Ma a fàll, però. Ti a ta veet a vend ogni mort de Vescuv:cume se a ‘l savèss minga che ta steet tütt ul dì al bar
NUTO Al bar si trovano anche i clienti
ROMINA Bej clieent! Saria mej che ta truvassat un post fiss
NUTO Ti pare facile trovarlo alla mia età
ROMINA Ta duvevat truvàll prima! E pö, basta rimbucàss i manich che un lavurà a ‘l sa tröva sempar
NUTO (facendo zapping) Ma a ‘sto cavolo di televisione non c’è mai nagòtt de bèll
ROMINA Smorzala sü che la ma dà fastidi
NUTO (esegue e si alza) Che c’è di buono da mangià?
ISOLINA (entra) Sardìn con tanto fosforo!…cià, che meti giò la tuvaja (esegue)
Pag.7
NUTO Che bbuone le sardine..e un bel piatto di pasta?
ROMINA Per tütt i energii che ta cunsümat, l’è asséé ul pèss
ISOLINA E pö, quand a ‘l riverà stanòtt, stracch, a ‘l puderà mangià ul minestrùn
NUTO (vede la casetta) Cos’è ‘sta roba?
ROMINA L’è un ragalo per la nonna dal Brasil
NUTO Dal Brasile? Dal vostro parente…guardate che bel canguro intarsiato ci stà sopra
ROMINA (guarda la cassetta che Nuto tiene in mano) Canguro? Ta vedat minga che l’è una cavera?!
NUTO He! Il canguro è la capra del Brasile
ROMINA Sarà mej che ta cunsültat l’enciclupedia degli animali
NUTO E cossé che c’è dentro?
ROMINA Mah! Non siamo riuscite a capire. Sembrano delle spezie
NUTO (apre la cassetta ed osserva) Fatemi vedere che io me ne intendo
ISOLINA Ta vendat anca l’enciclupedia de l’erburista?
NUTO (dopo aver analizzato attentamente, con importanza sentenzia) Sembrano delle spezie!
ROMINA Ma va!
ISOLINA L’è rivaa lüü!
NUTO …ma c’hanno un odore buono…bruciate dal sole
ROMINA Per forza, in Brasil gh’è ul suu tütt l’ànn
NUTO (le assaggia) sono un po’ pizzicanti…
ROMINA Magari l’è peperuncìn
NUTO No, il peperoncino c’ha un’altra forma…un altro colore
ROMINA Sarà peperuncìn brasilian
NUTO …no,no…vedi com’è friabbile, si sgratolano con un dito
Pag.8
ROMINA Anca ul peperuncìn a ‘l sa sfregüja quand l’è sècch
NUTO Ma questi si sfregugliano più facilmente…guarda, diventano subito polvere
ROMINA (prova) Alura bisognerà tridaj cumè pulvar
NUTO Certo! Sono quelle spezie essicate che qui da noi ci arrivano nei vasetti, come l’origano, la maggiorana, la mentuccia
ROMINA Come la paprika
NUTO Brava! Però la paprika è anche lei rossa…indove sono nato io, c’erano dei funghi neri; mio nonno li faceva essiccare al sole, poi li sbriciolava e li metteva sopra alla carne, al pesce arrosto, nelle verdure…
ROMINA Ma questi ìnn minga fuung
NUTO Potrebbero essere…(mostra un carboncino nero) questo sembra un gambo…oppure somiglia di più ad un ramo…adesso che mi ricordo, ho letto su un libro che in certi paesi caldi, usano far seccare e affumicare delle pianticelle che poi le mettono nelle pietanze…come si chiamavano quelle pianticelle…? Non mi viene in mente…
ROMINA (annusando) infatti sa seent cumè un prufüm de “affumicato”
NUTO E’ lo stesso procedimento della scamorza affumicata, dello speck, del prosciutto di Praga
ROMINA Alura podumm metàll deent nel minestrùn
NUTO Certo, aiutami a sfregugliarla
ISOLINA Mo’ tirevàss in là che meti giò la tuvaja (prende tutto l’occorrente dal buffet ed esegue)
ROMINA (Che ha controllato in cucina) Ul minestrùn l’è già a metà cutüra, dàmm i spezi che verdi la pentula a pressiun e i casci deent
NUTO Devo ancora finire
ROMINA Finissi mì, senò tirumm nocc! (rientra in cucina con la cassetta)
NUTO (che rimane seduto a tavola)Dopo ridammi la cassetta che ci dò una bella lustrata e la mettiamo come soprammobbile
Pag.9
ISOLINA Già prunt per mangià? Guarda che manca ancamò un quart d’ura minim
NUTO E non c’è un poco di salame per stuzzicare l’appetito?
ISOLINA L’è finii a Nataal!… Pö, ga manca anca de “stuzzicare l’appetito”, lassal indua l’è che l’è già fìn tropp…sü, vànn là in pultrona che finissi de mètt giò la tavula (continua ad apparecchiare prendendo dalla cucina posate,bicchieri,piatti ecc.)
NUTO Stia calma! Signora suocera stia calma che la vita è una sola,né! (lentamente si alza e si accomoda sulla poltrona)
ISOLINA Bel filosofo! L’è bell sta calmu e fa incazzà i altar
NUTO Dov’è mia figlia?
ISOLINA L’è dréé a stüdià ul “game boy”
ROMINA (rientra mettendo il vino e l’acqua sulla tavola) A ‘l gh’à un profumino quèl minestrùn che l’è una meraviglia…(a Nuto)
Ho già messo il pesce nel forno
NUTO Con le olive e il pomodoro?
ROMINA No, dumà cunt un filìn de oli e limùn
SOLANGE (entra) E’ pronto da mangiare?
ROMINA Hué! Ta gh’eet de andà a lavurà anca ti? Fra ciinq minüt!
(ritorna in cucina)
SOLANGE Ciao papi! (Gli da un bacio)
NUTO Ecco il bastone della mia vecchiaia
ISOLINA Inscì borluff là tütt e düü
NUTO Cià, vieni qui e contami su come è andata la scuola
SOLANGE (si siede sulle ginocchia) Bene!
NUTO Cosa avete fatto di bello?
SOLANGE Niente!
ISOLINA Ecu perché l’è andada ben!
NUTO Ma non fate mai niente in quella scuola?
Pag.10
SOLANGE C’erano quattro ore buche perché i professori erano in assemblea
NUTO Poi ci si lamenta che tutto va a catafascio! Un giorno ci sta l’assemblea, un altro lo sciopero dei bidelli, un altro che non vanno i caloriferi, un altro che ci stanno le elezioni…tutti mangiapane a tradimento! Se stassi io al governo…
ISOLINA Ga mancaria anca quèla! Inscì ga demm ul culp de grazia!
NUTO La tua nonna c’ha sempre la voglia di provocare,eh?
SOLANGE E tu non darle retta, anche con me ha sempre da dire
ISOLINA Talis patris, talis figlis!
NUTO Hai sentito? Sa pure il tedesco
ISOLINA E pö, a ‘l gh’à anca ul curagg de veend i libar
SOLANGE Papi, mi compri il motorino?
NUTO Il motorino?! E che c’entra il motorino, adesso?
SOLANGE Tutte le mie amiche ce l’hanno per andare a scuola
NUTO Ma se la scuola sta a trecento metri!
SOLANGE Sì, ma io arrivo sempre in ritardo
ISOLINA Svegliàss prima!
NUTO Il motorino costa tanti soldi e, sai che stiamo pagando ancora le rate della macchina
ISOLINA Béla carèta!
NUTO La vuole smettere di cacciare sempre il becco dappertutto!
ISOLINA Mì!? U’ dii nagòtt!
NUTO (a Solange) E quando ho finito di pagare la macchina ti compro il motorino. Però, devi essere promossa
SOLANGE Promesso!
NUTO Brava! E poi studierai tanto e tanto che diventerai dottoressa
SOLANGE Io voglio studiare da cantante
Pag.11
ISOLINA (a parte) stèss cervèll del so pà!
NUTO Macché cantante! Tu devi prendere la laura e tutti ti dovranno chiamare o dottoressa,o avvocata,o ingegnera. Non devi stare ignorante come la tua nonna
ISOLINA L’à parlaa Dante Alighieri! Che ‘l sa nanca mètt in cruus do paròll de italiàn
NUTO tu non ascoltare la nonna “insulina” che parla solo per dispetto
ISOLINA Ti, sfaciaa, guarda cume ta parlat, né!
ROMINA (entra) Tutti a tavola! Ul minestrùn l’è pruunt
NUTO Finalmente! C’ho una fame da lupo (tutti prendono posto)
SOLANGE A me il minestrone non piace
ROMINA (dopo aver servito il minestrone si accomoda) Il minestrone va mangiato perché fa bene e dopo c’è il pesce
SOLANGE Il pesce!? A me non piace!
ROMINA Mangia, mangia che ta seet lì magra cumè un picch!
NUTO Mmmmh…che profumo! C’hai messo tutte le spezie?
ROMINA Tutte
NUTO Speriamo che non sia troppo forte
ROMINA L’ho assaggiato e l’è perfètt. A ‘l gh’à un savuur stèss a quii piatt che mangium al risturaant cinees
NUTO Già, la Cina è vicina al Brasile
SOLANGE Io il minestrone non lo mangio
ROMINA Ti invece lo mangi! E,se l’è tropp brudüüs ta ga casciat deent un tòcch de pàn
NUTO E’ proprio saporito…anche se io avrei preferito un bel piatto di spaghetti
SOLANGE Ecco, io voglio la pasta!
ROMINA Mangia e taas!
Pag.12
NUTO Ed ora, cari congiunti, che siamo riuniti alla mensa vi devo annunciare una grande notizia
SOLANGE Quale?
NUTO Una nuova opportunità di lavoro
ROMINA Saria propi una bela nutizia se ta truvassat un lavurà e mandà al diavul i enciclupedii
NUTO Eh, no! I libri restano sempre la base e, quest’altra occasione,sarà un ulteriore impeegno professionale
ROMINA E cussè ‘l sarja?
NUTO L’attore!
ROMINA Cussè?!
NUTO L’attore
ROMINA Tiran pü scià de gabull
NUTO In città una troupe televisiva sta facendo dei provini perché devono girare una telenovela tutta ambientata qui. Per le parti principali arrivano attori da Roma, ma per le parti meno importanti e per le comparse stanno cercando gente in loco
ISOLINA Altar che “locco”!
ROMINA Pitost de pensà a truvàss un post seri a ta veet sempar a tirà scià robb de barlafüüs…quii scemaat lì, lassai per i fiulòtt minga ai padar de famiglia
NUTO Ma appunto che vanno tutti i giovani mi hanno detto che sono richieste persone della mia età e sono anche più pagati
SOLANGE che bello! Diventerai attore
ISOLINA ‘l ga porterà via ul post al Marlon Brando
NUTO Certo, Solange. E se poi scoprono le mie doti artistiche, mi chiameranno a fare i film e farò cose sempre più importanti. Io c’ho sempre avuto l’attitudine di recitare
ISOLINA L’è dree andàmm giò de traveers anca ul minestrùn
ROMINA (a Nuto) Mucàla de dì scemaat e mètt ul cò a post
ISOLINA Robb de ciood!
Pag.13
NUTO Domani vado a fare il provino e vedrai se non mi prendono.Io, già quando c’avevo sei anni stavo sul palcoscenico…mi avevano fatto fare la pecorella in una commedia di…di..non mi ricordo di chi ma ricordo ancora come se fosse adesso le mia battute:”No padrone, non è questo il sentiero! Questo porta alla casa del lupo” e tutti applaudivano
ISOLINA L’era ul teatar del Cuttelengu! Mi resisti pü a sentì certi robb (si alza e porta in cucina le fondine)
NUTO Ed un giorno anche lei mi cercherà un autografo
ISOLINA (dalla cucina) Su una bela cambiaal
ROMINA La gh’à resun, ta disat una scemada dopu l’altra. Vuu a tö ul pèss (anche lei va in cucina)
SOLANGE Papà vengo anch’io a fare il provino
NUTO Tu devi pensare a studiare
SOLANGE Io voglio fare l’attrice
NUTO Prima devi crescer, studiare e poi potrai fare l’attrice
ROMINA (rientra con la teglia del pesce) Tira minga in aria anca ‘sta chì, che l’è già un’oca asséé
ISOLINA (mettendo in tavola i piatti) Mangièmm ul pess che l’è mej
SOLANGE Io il pesce non lo mangio, fa schifo!
ROMINA Mangiane un po’, è buonissimo. C’ho messo anche qui un po’ di quelle spezie del Brasile
SOLANGE Del Brasile?! A proposito del Brasile, l’avete presa la lettera?
ROMINA Che lettera?
SOLANGE Ieri pomeriggio, quando la nonna era andata dal dottore, è arrivato un postino e mi ha fatto firmare per ritirare una raccomandata che arrivava dal Brasile
ROMINA Ieer!? E ta ‘l disat adèss!
SOLANGE Mi sono dimenticata di dirvelo
ROMINA E indua l’è ‘sta letera?
Pag.14
ISOLINA Ta gh’eet propi una crapa de büsciun!
SOLANGE Ma l’ho lasciata qui
ROMINA Qui dove?
SOLANGE Non mi ricordo.Quando ho ritirato la lettera suonava il telefono e sono corsa a rispondere. Era la Moira, abbiamo cominciato a parlare e mi sono dimenticata della lettera
ROMINA (cercando la lettera nel buffet o tra le riviste) Sempar la crapa nelle nuvole! E adèss, indua l’è?
NUTO E stai calma,non l’avrà mica mangiata.Se stava in casa, sarà ancora in casa
ROMINA Vai a cercarla nella tua camera
SOLANGE Va bene (esce)
ISOLINA Mi capissi minga indua gh’ànn ul cò ‘sti fiöö
ROMINA Senz’altar sarà una letera del ziu Giüli
ISOLINA Dopu dees ànn a ‘l sa fa viif anca lüü
NUTO Sono già dieci anni che non scrive?
ISOLINA E sì! Ul teemp a‘l passa. L’ültima volta che l’à scrivüü l’è quand l’ànn uperaa de prostata
SOLANGE (entra con la lettera) Eccola, eccola qui!L’avevo messa sul ripiano del giradischi, poi ho ascoltato un po’ di musica e le ho messo sopra le copertine e così non l’ho più vista
ROMINA Fa minga sü un rumaanz.Damala scià
SOLANGE Beh, io ritorno in camera (consegna la lettera ed esce)
ROMINA (apre la lettera e la porge a Isolina) Tò, lengela ti
ISOLINA Gh’ù minga i ugiaa, lengela ti
ROMINA (legge) Gentile signora,…
ISOLINA “gentile signora”? Alura l’è minga lüü che ‘l scriif
ROMINA Già, chì gh’è l’intestaziun del “dottor Pedro Gonzales”
NUTO Sarà il fratello di “Speedy Gonzales”
Pag.15
ISOLINA Sü, lengela
ROMINA Scrivo questa lettera per comunicarle la triste notizia…
ISOLINA Triste notizia? Cussè che gh’è sucedüü
ROMINA Della…della morte di suo fratello Giulio…
ISOLINA Del me fradèll?
ROMINA Già!
ISOLINA L’è moort?
ROMINA Dice così
ISOLINA Oh, poor fiöö…inscì giuvìn…l’è moort…poor Giüli…che Diu ga l’abbia in gloria
NUTO Ma se ci ha sempre detto che era un disgraziato! Mo’ è pure Santo
ISOLINA L’è sempar ul me fradèll
NUTO Sono quarant’anni che non lo vede e ci raccontava che ci ha venduto anche il suo corredo
ISOLINA E’ sempre sangue del mio sangue
NUTO Va avanti a leggere che magari ci ha lasciato un’eredità
ISOLINA Lüü a ‘l pensa dumà ai danéé
NUTO Servono sempre per lasciare un buon ricordo
ISOLINA Van a guadagnaj, minga sperà sui disgrazi di altar!
ROMINA Efetivameent chì parlan de eredità
NUTO Avanti, vai avanti
ROMINA …suo fratello è caduto da un albero mentre raccoglieva fichi ed ha sbattuto la testa
ISOLINA Che mort stüpida
NUTO E più stupido lui che va a raccattare i fichi sulla pianta alla sua età
ROMINA …e nelle sue ultime volontà ha pensato a lei ed a sua figlia che non ha mai conosciuto…
Pag.16
NUTO Speriamo che il pensiero sia sostanzioso e tintinnante
ISOLINA Che bravu fiöö…
ROMINA …lasciandovi una parte sostanziosa dei suoi bene.Nella sua condizione di scapolo, i suoi averi saranno divisi,oltreché a voi, anche ai collaboratori della sua azienda agricola…
ISOLINA A ‘l gh’aveva anca i collaboratori; alura l’è vera che l’à faa furtüna
ROMINA …ed alla dama di compagnia con la quale ha condiviso la sua vita…
NUTO Quella ci mangia fuori tutto
ROMINA …io, in qualità di notaio e curatore dei suoi beni, sono incaricato di verificare le sue ultime volontà
ISOLINA Che volontà?
ROMINA …infatti, affinché la vostra quota di eredità sia accordata,voi dovrete soddisfare l’ultimo desiderio del compianto
Nel riportare il suo corpo nella casa dove ha vissuto la sua infanzia e adolescenza…
ISOLINA Il corpo nella casa!? Ma la casa indua stava l’è ‘sta chì!
NUTO Mò ci dobbiamo tenere il morto in casa?
ROMINA …ha desiderato per tanto tempo ritornare in Italia ma, non avendolo fatto da vivo, ha desiderato compiere questo atto da defunto…
NUTO E come fanno i morti a desiderare?
ROMINA Quindi, per accedere ufficialmente ai beni del vostro caro congiunto dovrete ospitare i suoi resti nella vostra casa fino all’esistenza in vita della sorella Isolina
NUTO Speriamo per poco, allora!
ISOLINA (facendo scongiuri) Tiè, menagramm!
ROMINA …e dei suoi diretti discendenti. I resti, ossia le ceneri del vostro caro parente, saranno spedite insieme alla presente lettera in una cass…in una cassetta…(sguardi atterriti)
NUTO Una cassetta!?
Pag.17
ISOLINA Cumè, una cassetta!?
ROMINA …una cassetta con inciso il simbolo della fattoria…una capra
NUTO Una capra!?Ma allora è quella…
ROMINA Cunt i ceneri del ziu Giüli
NUTO Enoi…noi…l’abbiamo…
ISOLINA Disgraziaaa1 M’ì faa mangià ul me fradèll!
ROMINA Gh’èmm mangiaa ul ziu…
ISOLINA Pora mì…adèss cussè che femm?
ROMINA Andèmm a fa la lavanda gastrica
NUTO Perché, state male?
ROMINA (ironica) Stuu propi ben!
NUTO Se non si sentono dolori, tutto passa…tutto passa per via naturale
ISOLINA Vardee che fin l’à faa quel poru fiöö
ROMINA Cussè che gh’à saltaa in meent de mangià quela roba!
ISOLINA (rivolta a Nuto) E quell lì che ‘l faseva l’intendituur! “sano spezie affumicate”, “mio nonno sfregugliava i funghi”
NUTO Mò, la colpa è mia?
ROMINA Sarà mej a cuntagala sü a nessün prima che ga mandan in manicomi tütt
ISOLINA Roba de sprufundàss
NUTO Che “sprufundàss” e “sprufundàss”! Ormai è fatta. Ci beviamo un bel grappino per aiutare la digestione e chi s’è visto, s’è visto!
ISOLINA Chi gh’à minga vergogna tütt ul muund l’è so
ROMINA (continuando la lettura)…il vostro congiunto ha specificato nelle sue volontà che, se il suo desiderio non sarà esaudito, oltreché bloccare i beni ereditati, la maledizione si abbatterà nella sua casa natìa ed ogni disgrazia si abbatterà su chi ci abiterà
Pag.18
NUTO Ci mancava anche la maledizione
ISOLINA Per quell la malediziùn la gh’era già in sta cà (rivolta a Nuto) da quand ta seet ‘rivaa tì
ROMINA E adèss, cumè che femm a mètt i ceneri se gh’ìnn pü?
NUTO Ci mettiamo la cassetta senza le ceneri
ROMINA (continua a leggere)…io stesso ho incaricato un mio collega corrispondente italiano affinché controlli le ultime volontà del grande, stimatissimo ed indimenticabile signor Giulio
NUTO Pure il collega italiano! Beh, fa niente, mettiamo altre ceneri. Quello che ne sa se sono dello zio o di qualche pianta o di gallina?
ROMINA La scendra de legn e di besti l’è diversa da quela ümana
NUTO Andrò di notte al cimitero a rubare un cadavere e lo bruceremo
ISOLINA Sì, nel furnu dela cüsina! Dì minga scemaat che ta n’eet dìì già assèè
NUTO Allora andrò al forno crematorio, darò la mancia ad un becchino e mi farò dare un paio di chili di ceneri di qualche morto
ROMINA Ma anche se truvassum altar ceneri, podumm inganà ul nutaar ma minga ul ziu Giüli
NUTO Ma se è morto!
ROMINA E l’è propi perché l’è moort. I moort vedan tütt e se ‘l veed che i so rest ìnn minga deent nela cassetta e nela sua cà, a ‘l ga manda la malediziun
ISOLINA L’è vera. E l’è sempar staa vendicatiif
ROMINA Mò, cussè che fèmm? Mi gh’ù pagüra!
NUTO Non cominciamo a fare le tragedie; state calme e tutto si risolverà
ISOLINA Ma paar che ma faga maa la gamba…la senti düra…infurmigada
NUTO E facci quattro salti, no!
ISOLINA Che maa! La se indürìss…
Pag.19
ROMINA Fa vedè…(la massaggia mentre Isolina si lamenta dolorante.Improvvisamente compie un movimento brusco che fa perdere l’equilibrio a Romina la quale cade facendosi male al polso)sta atenta!!Ahi, che maa… ma summ slugada ul puuls
ISOLINA L’è la malediziun
NUTO Non fate sceneggiate che è peggio! Sono tutte stupidaggini che vi mettete in mente
ISOLINA Pröva ti stuu duluur e pö vedùmm
NUTO Con più ci pensate con più la rogna vi viene addosso (si spegne improvvisamente la luce)Che succede!?
ISOLINA Chi l’à smurzaa la lüüs?
ROMINA Pizzéé che mì gh’ù pagüra
NUTO State calme che vado ad alzare l’interruttore
SOLANGE (entra) Mamma, non c’è la luce, ho paura
ROMINA Stai buona che adesso l’accendiamo…
NUTO Fermi!Non muovetevi
ISOLINA Ma manca ul fiaa
SOLANGE (in un crescente piagnucolìo accomunata alla mamma ed alla nonna) Ho paura…mamma…papà
ROMINA Summ chì
ISOLINA Indua?
SOLANGE Dove, nonna?
ROMINA Sta ferma mama!
NUTO State fermi, ho detto! (grande trambusto. La nonna cade) Cos’è?
ROMINA Maaama!
SOLANGE Nonna!
ISOLINA (lamentandosi) Disgraziaa! Ma summ rota ul brasc…ciamèè la croce rossa…(nel trambusto generale si chiude il sipario)
FINE PRIMO ATTO
pag.20
SECONDO ATTO
Medesima scena del primo atto. In un angolo di fondo, su una struttura approntata a mo’ d’altare con esagerati fiori di plastica,luci, crocefissi e candele sta l’urna funeraria.Nuto ne sta ultimando l’addobbo.
NUTO Ecco, così anche tu sei a posto! Un altare così, neanche San Gennaro lo tiene
ISOLINA (entra acciaccata con una vistosa fasciatura al braccio che tiene in un foulard legato al collo) Ohi,ohi, pora mì! Ma paar che m’abbian metüü in un sacch e m’abbian daa giò una masnada de randelaat
NUTO Ce l’avevo detto di stare ferma…se ti stava seduta non capitava niente
ISOLINA Taas, taas, che per colpa tua gh’èmm in cà la malediziun
NUTO Macché malediziün!La maledizione uno se la tira addosso. Basta non pensarci
ISOLINA Già, mì ma spachi ul brasc e ga pensi minga
NUTO Che spaccato e spaccato! E’ solo slogato
ISOLINA Peggio! A ‘l fa püssee maa…l’ù sempar dii che l’era vendicatiif
NUTO Ce l’ho già detto. Sono tutte fesserie che ci mettiamo in testa
ISOLINA Ah,sì! E alura, l’altra sira. Dopu che gh’èmm mangiaa…disi…mangiaa…
NUTO Eh! Mangiato…
ISOLINA Vööri dì, dopu quell che gh’èmm mangiaa…te capii?
NUTO Eh! Le ceneri
ISOLINA Ecu, famm minga pensà ancamò…vurevi dì, cosa è successo?
NUTO Cosa è successo? Niente
ISOLINA Come niente!? Gh’è andaa via la lüüs
Pag.21
NUTO Un guasto della centrale
ISOLINA No, non dalla centrale!Gh’è saltà ul cuntör del nòss apartameent..senza alcuna ragione
NUTO Sarà stato sovraccarico
ISOLINA Alura a ‘l duvaria saltà tütt i sììr
NUTO E allora è stato il fantasma a spegnerlo
ISOLINA E poi?
NUTO Poi, che cosa?
ISOLINA Mì summ burlada giò e ma summ ruvinada ul brasc
NUTO Doveva starsene seduta
ISOLINA E poi? La Solange è stata male tutta notte
NUTO Con quello che ha mangiato, altro che stare male
ISOLINA A pruposit, non c’avrai detto che abbiamo mangaito le cose
NUTO Le ceneri?Ci mancherebbe, così va a raccontarlo a tutta la città
ISOLINA Anzi, non dirci nemmeno che è morto lo zio, l’è mej che la sappia nagòtt
NUTO Sarò una tomba!
ISOLINA Menu maa!E adèss, continuiamo l’elenco
NUTO Di che cosa?
ISOLINA Delle disgrazie. La stessa sira ta seet andaa a giügà a poker. Hai vinto?
NUTO Beh…no…ho perso un cinquantamila
ISOLINA Complimenti! E ta l’ét vendüda l’enciclopedia del cacciatore?
NUTO Veramente…ha detto che cua moglie ha comprato la pelliccia di opossum a rate e…e non…
ISOLINA …e ‘l t’à lassaa l’enciclüpedia süll göbb
pag.22
NUTO Ma non è detto…
ISOLINA Non è detto, non è detto!Questi sono i fatti, e l’è minga rogna tütt quèll che gh’è capitaa? E ieer matina, quand semm andaa a l’uspedaa per fasà ul brasc, t’e minga sbüsaa anca una goma dela machina?
NUTO Sono cose che capitano
ISOLINA E pö, t’ànn minga anca scartaa dal pruvìn per fa la cumparsa?
NUTO Perché cercavano uno più biondo, meno maschio
ISOLINA Sì,sì…e la Romina? Stamatina, Quand l’è levada sü per nà in bagn, l’à picaa ul didùn del pè cuntra la gamba del lett che l’à inzùpida
NUTO Bazzeccole!
ISOLINA Bazzeccole che, metüü tütt insema fann una disgrazia.L’è inütil fa sü altarìn. Ul me fradèll, la sa che i ceneri gh’ìnn pü e la malediziùn l’è piumbada sü ‘sta cà. Oramai il suo spirito si è impossessato di noi
NUTO Non mettiamoci in testa scemenzerie
ISOLINA I fatti! Sono i fatti che parlano, altar che stà chì cunt quii trabicull lì (riferendosi all’altarino)
NUTO E’ un segno di devozione…di ricordo del caro estinto, che, una volta arrivato il notaio a controllare se tutto è a posto come richiesto dalle volontà dello zio, sbaraccheremo baracca e burattini
ISOLINA Cusè ceh ta gh’èèt casciaa dent nela casseta
NUTO Per adesso niente, ma oggi al bar ho parlato con Riccardo il macellaro e gli ho detto di tenermi un po’ di ossi per il cane
ISOLINA Che can?
NUTO Macché cane? Ho inventato il cane per farmi dare gli ossi, poi li porto alla cava dove non ci sta nessuno, faccio un bel falò e porto a casa le ceneri
ISOLINA E inscì femm l’altaar per i òs de vidèll e de maanz
NUTO Bisognerà arrangiarsi in qualche maniera
SOLANGE (entra zoppicante e lamentosa) Hi, che male!
Pag.23
NUTO Che hai fatto?
SOLANGE Il ginocchio…che male!
ISOLINA (aiutandola a sedere sulla poltrona insieme a Nuto)Cussè che t’è capitaa?
SOLANGE Sono caduta in un tombino
NUTO E come hai fatto?
ISOLINA Guarda chì che spelada
SOLANGE Stavo venendo a casa con le mie amiche e ho messo un piede su un tombino traballante che è schizzato via e ci sono entrata con tutta la gamba
ISOLINA Lassum andà a tö una binda (va in cucina)
NUTO Ma non hai visto che c’era il coperchio traballante?
SOLANGE Stavo parlando
NUTO E con tutte le tue amiche, proprio te ci vai a cascare dentro? Cammini sempre come un’oca e non guardi dove metti i piedi
ISOLINA (rientrando con benda, alcool e cotone) C’entra nagòtt, l’ochetta. Stavolta l’è la meldiziùn
NUTO Non ricominciamo, né!
SOLANGE Che maledizione?
ISOLINA Nagòtt, nagòtt! Cià, famm vedè ‘stu ginöcc
SOLANGE (piagnucolante) No, l’alcool, no!
ISOLINA Fa minga scenaat. Bisögna disinfetà la ferida che l’è piena de tera
SOLANGE (c.s.) l’alcool brucia, mi fa male… non lo voglio
ISOLINA Sta ferma, lassa fa de mì…
SOLANGE No, non voglio
ISOLINA (la disinfetta mentre Nuto la tiene ferma)Ecco...brava…
SOLANGE (urla a dismisur
a)Che male…brucia!…
pag.24
NUTO Ecco, tutto finito
ISOLINA Tegn sü ‘l bumbaas sül ginöcc che meti la binda (esegue)
SOLANGE Che male, come brucia!
NUTO Un’altra volta stai attenta a dove metti i pè
SOLANGE Che colpa ne ho io se era trabballante?
NUTO Non si cammina mai né sulle tombe, né sui tombini
ISOLINA Tta colpa de quèll là (indica l’altarino)
NUTO Mò sta attenta che lo zio Giulio viene anche a spostare i tombini
SOLANGE Cosa c’entra lo zio Giulio se è morto in Brasile?
ISOLINA Chi te l’à dìì?
SOLANGE Papà
ISOLINA Per furtüna ‘l duveva vèss cume una tumba
NUTO C’ho dovuto spiegare tutto per l’altarino
SOLANGE E mi ha detto anche che arriverà l’eredità e mi comprerà il motorino
ISOLINA (severa e preoccupata) Cussè che ta gh’èèt cüntaa sü?
NUTO Niente, solo questo
ISOLINA Solo?
SOLANGE Perché, cosa c’è d’altro?
ISOLINA Niente, niente. Tu non sai niente e non dire niente
SOLANGE Cosa sono tutti questi misteri?
ISOLINA Anzi, per un po’ di tempo non portare neanche le amiche qui in casa
SOLANGE Perchè?
ISOLINA Perché ta ‘l disi mì! E non dire niente, neanche dell’altarino
Pag.25
SOLANGE A proposito dell’altarino, il papi ha detto che quell’altarino era per aggraziarsi i buoni auspici dello zio
NUTO Certo! Perché?
SOLANGE Perché oggi è stata una giornata nera
ISOLINA Cussè che t’è capitaa?
SOLANGE Stamattina a scuola mi hanno interrogata in geografia, in tecnica e in matematica
NUTO E allora?
SOALNGE Non ero preparata
ISOLINA Duvevat preparass
SOLANGE Erano interrogazioni non previste. Hanno sorteggiato i nomi e sono uscita sempre io
NUTO Tutte le tre volte?
SOLANGE Già!
ISOLINA L’è sempar lüü
SOLANGE E poi sono andata al gabinetto, mi si è inceppata la chiave e non riuscivo ad uscire
NUTO E che hai fatto?
SOLANGE Mi sono messa ad urlare finchè non sono arrivati i bidelli ad hanno scassato la serratura
NUTO Che scuola sgarruppata
SOLANGE E adesso mi hanno detto che devo pagare la serratura
NUTO Come? C’hanno le porte che si bloccano e le fanno pagare agli studenti?
ISOLINA (riferendosi allo zio) L’è sempar lüü
ROMINA (entra con due borse colme d’acquisti al supermercato) Dèmm una man
NUTO (l’aiuta a prendere le borse per posarle su tavolo e gli si rompe il manico di plastica)Accidenti!
ROMINA Ta seet propi bon de fa nagòtt
Pag.26
ISOLINA Vardéé che burdèll (tutti aiutano a raccogliere la merce sparsa per terra)
NUTO Fanno le borse con la saliva
ROMINA (vedendo Solange con la fasciatura) Cussè che l’à faa, la tusa?
NUTO Ha incespicato e ha graffiato il ginocchio
ISOLINA E pö, l’à spacaa la seradüra del cèss dela scöla e la gh’à de pagàll
ROMINA Che giurnada!
ISOLINA E l’è minga finida! L’è stada interugada in trii materi e la saveva nagòtt
ROMINA Tütt incöö? Chì la sa mètt propi brüta
ISOLINA Altar che brüta, l’è tragica
ROMINA (a Solange) Ti, hai fatto i compiti per domani?
SOLANGE Non ancora
ROMINA Cosa aspetti? Vai nella tua camera a studiare
SOLANGE Va bene (esce zoppicando)
ROMINA (appena uscita la figlia, si esprime con toni estremamente preoccupati) Geent, mì gh’ù pagüra!
NUTO Di che cosa?
ROMINA Ma non vedi cosa succede? Da l’altra sira và tütt stoort
ISOLINA L’è quèll che disi ancamì
NUTO Sono tute fantasie che ci mettiamo in testa
ROMINA Tütt i disgrazi che ga capitan, ìnn minga fantasii
ISOLINA E sèmm dumà a l’inizi
NUTO Per qualche contrattempo, non dobbiamo lasciarci prendere dal panico, è l’auto…l’auto-suggestione
ROMINA Contrattempo!? Autosuggestione!? E cumè che ta ‘l ciamat ul fatto che tra un mees metan la mia dita in cassa integraziùn
ISOLINA Cussè!? pag.2
NUTO In cassa integrazione?
ROMINA Già! Incöö, in magazzin, gh’è rivaa ul rapresentaant di sindacati e l’à dii che la sa mett maa. I aziunisti de magiuranza
vöran cuncentrà l’atività in Germania e serà sü chì
ISOLINA Ga mancaria anca questa
NUTO E vuol dire che rimarrai senza lavoro?
ISOLINA Sarà la volta bona che ta nareet tì a lavurà
NUTO Già, e con questa sfortuna, chi trova il lavoro
ISOLINA Per quèll ti ta seet sempar staa sfurtünaa
NUTO Ma c’è sempre l’eredità che potrebbe salvare capra e cavoli
ISOLINA Fa minga i cüünt senza l’òst…magari l’eredità l’è un tuchèll de tera in Brasil nanca asséé per fa l’oort
ROMINA E poö l’è minga finida…
ISOLINA Cussè che gh’è ancamò?
ROMINA Anca se l’è nagòtt in cunfruunt al lavurà, al supermercaa me n’è capitada vüna bèla…seri dree a vegnì fö dala cassa
NUTO Che cassa?
ROMINA Indua sa paga,no! E intaant che metevi deent la spesa in di bursi, drììììn! Gh’è sunaa l’allarme e sa pizzan i lüüs.Che stremizi! Tütt che ma guardavan
NUTO Che hai fatto?
ROMINA Niente. La cassiera mi dice:”si fermi un momento” e pö, la ferma anca vüna che l’era dree de mì. Riva vünn tütt vestii de negar che ‘l ga porta in un ufizi
NUTO E allora?
ROMINA Che figüra!Tüta la geent che la ma guardava, vurevi sprufundà, gh’era anca la parüchèra indua vuu ogni taant a fa i cavej…e mì dumand:”dove andiamo, io non c’ho niente”…”un semplice controllo”, ma rispundan…e intaant, quèla che ànn fermaa insema a mì l’à incuminciaa a vusà:”Voi non potete!Io chiamo l’avvocato”.L’à faa un casòtt che anca chi a s’era incurgiüü de nagòtt, ìnn rivaa lì a vede cussè che sücedeva…gh’ànn purtaa in un ufizi cumè delinqueent…ma vegniva de piaang. Pag.28
ISOLINA pora, tusa, vardee che figüra
NUTO E poi cos’è successo?
ROMINA M’ànn faa tirà fö tüta la spesa per cuntrulà…pö, da l’altar ufizi, vegn fö vün e ‘l dìss:”tutto a posto.Lei signora può andare, ci scusi ma quell’altra donna che stava dietro lei è uscita con della merce rubata e con l’antifurto” E inscì, m’ànn lassaa ‘ndà…che figüür…e adèss, cussè che la penserà la geent?
ISOLINA (facendo spola dalla cucina sistemando gli acquisti)Vardee cussè che na capitan
NUTO Su, su, non abbacchiarti, tu non hai fatto niente
ROMINA Ma la geent la pensa al cuntrari.Quand summ vegnüda fö da l’ufizi, gh’era pü nessün de quii che m’ànn vist a nàdeent, e inscì tütt pensan quèll che vöran
ISOLINA L’è vera! Chi l’à vist la scena pensan che la sia disunesta
NUTO Facciamo mettere dalla direzione del supermercato una bella dichiarazione su tutte le casse con tanto di fotografia che sei stata coinvolta per sbaglio in questa faccenda
ISOLINA Cüntan pü sü
NUTO Non è giusto che una persona venga condannata senza alcuna colpa solo per l’aparenza e per causa di un’altra
ROMINA L’è vera
ISOLINA L’è vera, ma l’è inscì
NUTO E allora sapete che faccio? Vado al supermercato faccio un casino della malora e, per ripagare alla figuraccia e per non andare dall’avvocato, li obbligo ad assumerla come commessa
ISOLINA Fatt ciapà tì cumè gurila piutost
ROMINA E pö, ù ciapaa deent cunt ul carèll e ma summ fada una scurlera in di calzett nööf
ISOLINA No,no, chi bisögna dacch un taj
NUTO A che cosa?
ISOLINA Ma ta vedat minga cussè che ga capita? Se andemm avanti inscì ga crola anca ul cundumini
Pag.29
NUTO Effettivamente comincio a credere che un po’ di iella ci è caduta addosso
ROMINA Altroché! Va tütt maa
NUTO Bisognerà pensare a qualche rimedio…intanto preparate la cena che ci penseremo…(prende il telecomando e cerca d’accendere la televisione)Che c’ha stò coso che non accende la televisione?
ISOLINA L’è andada fina adèss
NUTO E mò non va più
ROMINA Pröva a schiscià ul butùn, sarann scarich i baterii
NUTO Ma se le ho appena cambiate…(preme i tasti dell’apparecchio)non va proprio…mò, che facciamo stasera?
ISOLINA Naremm in lett!
ROMINA Ga mancava anca ul televisuur. Pröva telefunà giò al Marco che magari al vegn süa a dacch un’ugiada…per furtüna l’èmm cumprada de lüü
NUTO (va al telefono e compone il numero) Meno male che sta qua sotto.Se non potrà ripararla subito ce ne facciamo portare su una piccola in sostituzione…pronto? C’è il signor Marco?…è ammalato…senta, io c’ho il televisore che non funziona…ah,non può…è un apprendista…e può portarmene uno piccolo?…Non è autorizzato…l’autorizzo io…ah,il principale…e telefonaci…come non vuole essere disturbato…è così che trattate i clienti?…sì,sì…va beh!…a domani…buonanotte! (appende) Scansafatiche!
ISOLINA (tra se) Sent chi parla!
ROMINA Cussè che sa po’ fa per scascià sta rogna?
NUTO Effettivamente questa è una fattucchieria
ROMINA Cussè che l’è? Sarà una stregoneria, semmai
NUTO In italiano si dice fattucchieria e, per togliere questo malocchio, ci vuole un esorcista o un santone
ROMINA Andremm in Africa a tirà scià un stregùn
NUTO Non è necessario. Sai quanti maghi ci sono qui? Basta prendere da un giornale o dalla televisione, dove fanno pubblicità, il numero di telefono e chiamarne uno
Pag.3°
ROMINA Tütt ciarlatan che ta mangian fö una mügia de danee e fann nagòtt.Una volta, vüna che la lavurava cun mì,l’è andada da un mago, ul mago Artù, l’è andada perché ul so marì l’era diventaa “freddino” la diseva.Dopu desènn de sedute a cinquantamila liir a bota, ul marì l’è scapaa cunt la cügnada,lee l’à ciapaa l’esaurimeent e l’è stada licenziada.Pö, dulcis in fundo, a gh’è moort anca ul gatt sota una machina
NUTO Ammazzalo!Peggio del zio Giüli!(suona il campanello)Chi è?
ISOLINA Sarà un quaj stregùn che l’à sentii ul riciamm
ROMINA Vann a verd. (Nuto esegue) Chi sarà a ‘st’ura?
ISOLINA Speremm che sia minga un’altra rogna
NUTO (rientra accompagnando Aristide) Prego, s’accomodi
ARISTIDE Grazie, grazie!
NUTO (indicando) Ecco, la signora Isolina è lei
ARISTIDE Oh, cara Isolina,come stai? Quanto tempo…(le porge la mano)
ISOLINA (ricambia frastornata) mì stuu ben…piacere…
ARISTIDE Altro che piacere, il piacere è tutto mio! (indicando Romina) e léé, l’è la Romina?
ISOLINA Già, la Romina
ARISTIDE (salutandola calorosamente) Cara Romina, come stai?
ROMINA (pure lei imbarazzata)Ben…ben…
ARISTIDE Allora tu sei il Nuto?
NUTO Già, Benvenuto
ARISTIDE Grazie!
NUTO Di che?
ARISTIDE Del “benvenuto”
NUTO Veramente, Benvenuto sono io
ARISTIDE E io, no? (ridacchiando stupidamente imitato dai forzati sorrisi dei presenti) E la Solange, dov’è?
ROMINA (sempre più confusa) E’ di là a studiare pag.31
ARISTIDE Che brava, che brava tusa…la diventerà un quajvün
ISOLINA Ma che ‘l ma scüsa, lüü che ‘l cunoss inscì ben…
ARISTIDE Cumè, mi dai del “lei”?
ISOLINA Ma in fin dei cüünt, chi è che ta seet?
ARISTIDE Mì summ l’Aristide
ISOLINA L’Aristide chi?
ARISTIDE Ul fiöö dela Santina
ISOLINA Santina?
ARISTIDE La Santina,la tusa del poru Angiùl e dela poora Caterina
ISOLINA L’Angiul! Ul cüsin del me pà?
ARISTIDE Propi lüü
ISOLINA Oh, cara Madona!Vardee cussè che…ma ga sii ancamò?
ARISTIDE Come vedi…
ISOLINA L’ultima volta che t’ù vist a ta gh’erat sees o set ànn,al füneraal del tò nonu
ARISTIDE Eh, sì!Gh’ìnn passaa trentaciinq ànn
NUTO (indicando la poltrona) Prego, s’accomodi
ARISTIDE Cumè, summ pareent e ta ma deet del “lui”?
NUTO Allora siediti
ARISTIDE Grazie, grazie!
ROMINA A ‘l beef un cedru?
ARISTIDE Grazie, grazie!
ISOLINA Daman un puh anca a mì, che ‘l ma tira un puh sü…(ad Aristide) e la tua mama?
ARISTIDE Oh, pora dona! L’è cunsciada…l’è ‘ndada via cunt ul cò e gh’emm duvüü metela al Don Guanela, uramai ìnn già trii ànn
ISOLINA E ta seet spusaa?
ARISTIDE ceert! Gh’ù tri fiöö; du march e una femina pag.32
ROMINA (serve il cedro) Ecco il cedro
ARISTIDE Grazie, grazie!
NUTO Ma nonna Isolì,non c’aveva mai detto che aveva dei parenti
ISOLINA Ma regurdavi nanca pü
ARISTIDE Mì, invece, va porti sempar del cöör
ISOLINA Ogni taant ta pudevat anca fass vedè…dopu tanti ànn…
ARISTIDE Non è mai troppo tardi. (alzando il bicchiere)Salute!
NUTO Salute!
ISOLINA Speremm almen in quela!
ROMINA E dove stai di casa?
ARISTIDE A Cantü; ù spusaa una brianzöla e lavuri in una fabrica de mobil…ma anca se sii nagòtt de mì, mì ma summ sempar infurmaa de vialtar
ROMINA Come mai?
ARISTIDE Perché la mia dona la fa ul tumbùl
ROMINA Cussè che la fa?
ARISTIDE Ul tumbul, i pizz de Cantü cunt ul tumbul
ROMINA Quii che custan l’ira de Diu?
ARISTIDE Brava! Anzi, un quai dì v’ànn porti vün de regaal e, disevi, léé la sta tütt ul dì a fa pizz cun tre amiis e vuna de quei la gh’à la surela che la fa la bidela a Comm e, guarda caas, propi nela scöla indua la va la Solange
ROMINA U’ capii
ARISTIDE Per quest, parla cun vün e parla cun l’altar i ròbb sa sànn. Anca se sa vedumm minga, l’impurtaant l’è save che stii ben
ISOLINA Per la verità, adess l’è minga tant un mumeent furtünaa
ARISTIDE A ‘l suu, a ‘l suu!
ISOLINA Cussè che ta seet?
ARISTIDE Del poru ziu Giüli
Pag.33
ISOLINA E chi ta l’à dii?
ARISTIDE La bidela dela scöla dela Solange
ISOLINA Bufetuna cumè ‘l so pà
ARISTIDE Poor ziu Giuli! ma cumè che l’è sucedüü?
ROMINA L’è burlaa giò da una pianta de fiich e l’è restaa secch
ARISTIDE quand’è che l’è sucedüü?
ROMINA Lla setimana passada. L’altreer gh’ìnn rivaa la letera e i so cener
ISOLINA Già! Le sue ceneri
NUTO Ed alle sue ceneri abbiamo dato le giuste onoranze e…modestamente quella è la mia creatività (indica l’altarino) come espressamente richiesto dalle sue ultime volontà
ARISTIDE Ah, che bel baldachìn! E sono già arrivate?
NUTO Le ceneri?
ARISTIDE No, le ultime volontà…(s’avvicina all’altarino mentre i presenti rimangono un po’ disorientati)
ROMINA Per adess, no. Gh’è rivaa dumà una letera che la spiega cumè l’è moort e ul desideri de mett i scendri nella casa indua l’ vivüü l’adolescenza
ARISTIDE Bell, propi un bell altarin…bravu Benvenuto
NUTO Era un mio dovere
ARISTIDE Sa la merita propi, poru ziu
ISOLINA Ma se ta l’eet mai cunussüü
ARISTIDE E’ il richiamo del sangue…(prende un fazzoletto e finge un’esagerata commozione) quand a và un pareent, sa perd sempar un quajcòss dei to urigin, dela tua storia, del tò passaa…ta vegnan in meent i tò poori noni, la tua infanzia, la tua giuvantü. La mia mama la ma parlava sempar del ziu Giüli…tütt i so aventüür. L’è cumè se ‘l fùss sempar staa un amiis, un fradèll,un pà…(piange tra gli sguardi interrogativi e basiti dei presenti)
NUTO Su, adesso non è il caso…
Pag.34
ARISTIDE Mi esageri minga…summ tropp sensibil…bell! L’è propi un bel altarin…ta ringrazi a nomm del me zia
NUTO Prego, prego…su, bevi un altro cedrino che ti risollevi
ARISTIDE Grazie, grazie… (si risiede)anzi, se pudaria avecch un puu de ceneri de purtà a cà come ricordo, ma faria piasè
NUTO E no! Questo proprio non si può. Le ceneri sono sacre
ARISTIDE Ma ul ziu, in Brasil, a ‘l gh’aveva famiglia?
ROMINA Paar de no
ARISTIDE Menu maa
ROMINA Perché?
ARISTIDE Almen gh’è nissün che suffriss
ISOLINA Già, suffrissum dumà nümm!
ARISTIDE Ma…ma a ‘l stava ben?
ISOLINA De salud?
ARISTIDE Anca…ma, disi…l’à faa furtüna?
ISOLINA Mi a ‘n suu de nagòtt
ROMINA A’l faseva ul paisàn
NUTO Uno che muore mentre cade dalla pianta dove stava mangiando fichi, non può essere altro che un morto di fame
SOLANGE (entra) E’ pronto da mangiare?
ROMINA Non ancora
SOLANGE Sono quasi le sette ed io ho fame
ARISTIDE Questa sarebbe la Solange?
ISOLINA Cià, Romina, imbastìss là un quajcòss de mangià
ROMINA Va ben (va in cucina)
NUTO Sì, è la nostra bambina
ARISTIDE (si alza)Che bela tusa
SOLANGE Chi è? Pag.35
NUTO E un tuo parente
ARISTIDE Sono un tuo cugino
SOLANGE Cugino! Così vecchio?
NUTO Cosa dici?
ARISTIDE L’è vera, la gh’à resun…cunfrunt a léé summ propi vecc
SOLANGE Non sapevo nemmeno d’avere un cugino
ISOLINA Per quell, nanca mì!
SOLANGE Allora si mangia o no?
NUTO Stai calma, la mamma sta preparando.(ad Aristide) Che vuoi? ‘sti ragazzi c’hanno sempre fame
ARISTIDE La gh’à resun, l’è ura! E l’è ura che vaga anca mì
ISOLINA (freddamente) Vai di già?
ARISTIDE Eh, sì! Ma toca nà fina a Cantü…alura, cari parenti, va salüdi.Summ propi cunteent de aveff ritruvaa…cara Isolina…(saluti a soggetto)arrivederci a prest…Nuto…
NUTO Arrivederci
ISOLINA Alura salüdum la Santina,ne?
ARISTIDE Senz’altro…ma la sa regorderà pü
ISOLINA (chiama) Romina! Vegn a salüdà ul…ul…cumè che ta sa ciamat?
ARISTIDE Aristide
ISOLINA L’Aristide che ‘l va
ROMINA (entra) Vai di già?
ARISTIDE Sì’ ma sa vedaremm ancamò. Adess che semm truvaa, vegnaruu a fa una visitina ogni taant…anzi, vegnii vialtar a Cantü
ISOLINA Ta ringrazium ma nümm sa mövumm mai de cà
ARISTIDE Alura, quand riveran nutizi dal consolato del Brasile sa vedaremm, né? Saluti a tutti e ciau (saluti sempre più forzati a soggetto e Nuto l’accompagna alla porta)
Pag.36
ROMINA Tè capii?”quand rivan nutizi dal consolato del Brasile”
TERZO ATTO
La famiglia è a tavola ed ha terminato il pranzo.La fasciatura al braccio di Isolina è sostituita da una semplice benda.
NUTO Buone quelle polpette, erano proprio gustose
SOLANGE A me non sono piaciute
ISOLINA Mai nagòtt che ga vada ben a ’sta spitinfia
SOLANGE C’era troppo aglio e l’aglio fa puzzare l’alito
ROMINA Ma ‘l fa ben per la pressiun e per tanti malatii brütt
ISOLINA E ‘ tegn via i verman
SOLANGE I “verman”! Cosa sono?
ISOLINA Le ambrotole che vegnan nel stumich
ROMINA Cussè che ta disat,mama, uramai ga n’è pü de quii robb lì
NUTO Volete farmi rimettere quello che ho mangiato?
ROMINA Cià, tiremm sü la tuvaja che incöö ma meti a stirà
NUTO E non andiamo a fare la spesa?
ROMINA Cume fuu a nà föra de cà? Summ in malattia e se vegn ul cuntroll ma cascian via prima ancamò dela cassa integraziun
ISOLINA Ga mancava anca ul fööch de Sant’Antoni
ROMINA Che maa! Adèss a ‘l cumincia a passà, ma ù faa trii dì d’infernu.Ma pareva che gh’eri de dree una fiama ussidrica
SOLANGE Io vado dalla Veronica
ROMINA E i cumpit?
SOLANGE Oggi ho solo storia
ROMINA La gh’à mai nagòtt de stüdià e la ciapa sempar quatar
SOLANGE Non è colpa mia, sono i professori che ce l’hanno con me
ROMINA Sempar culpa di prufessuur!Se ta seet minga prumossa a ta mandi in fabrica a urlà i fulaard
SOLANGE Sì, sì, però adesso vado
Pag.38
ROMINA E quand ta stüdiat la storia?
SOLANGE Quando torno
ROMINA E quando torni?
SOLANGE Torno presto
ROMINA No, ta stüdiat adess e pö ta veet dala Veronica
SOLANGE(piagnucolosa)Ma siamo d’accordo di trovarci nel pomeriggio
ROMINA E ci vai più tardi, dopo che hai studiato
SOLANGE (c.s.)Devi sempre rovinarmi i programmi...
NUTO Su,lasciala andare.Studiare prima o dopo è la stessa cosa
ROMINA Ecu l’avucatt del diavul.Ga tegn sempar la corda
NUTO E’ giovane, non si può proibirle sempre tutto
ROMINA Ma se la fa sempar quell che la vöör
NUTO (a Solange)Adesso vai pure, ma poi devi studiare perché quando torno io ti interrogo
ISOLINA Alura sèmm a post!
SOLANGE Certo, grazie papi, allora io vado
NUTO Un paio d’orette solo, però
SOLANGE Fidati! Ciao (esce)
ROMINA Ga l’à sempar vinta!Vann avanti inscì e ta vedareet cume la vegn sü. (squilla il telefono) van là a sentì chi l’è (iniziacon Isolina a sparecchiare la tovaglia)
NUTO Pronto?…sì…ah!..sì,certo…siamo in casa…d’accordo…a più tardi (appende)
ROMINA Chi l’era?
NUTO E’ giunto il momento!
ROMINA Che momento?
NUTO Finalmente è arrivato il notaio
ROMINA L’era ul nutaar?
Pag.39
NUTO Sì, ha detto che gli è arrivato il mandato dal Brasile per controllare le ultime volontà del nostro congiunto
ROMINA L’era ura.Almen podumm sbaracà quell trbicul de altarìn. E quand a ‘l riva?
NUTO Tra pochi minuti.ha detto che c’ha l’ufficio in via Garibaldi, qui vicino
ISOLINA Alura sarà mej che vaga a metùmm un puu a post (esce)
ROMINA La cassetta è a posto?
NUTO Tutto a posto! C’ho messo dentro tanti begli ossicini bruciacchiati che sembrano proprio quelli dello zio
ROMINA Ta seet andaa ala cava a brüsai?
NUTO No, c’ho avuto unidea brillante.Mi sono fatto prestare dal Piero, quello che sta al primo piano, il suo barbe-cue, sono andato dietro ai garage e ho fatto una bella grigliata mischiando la carbonella con gli ossi che mi ha dato Riccardo il macellaro
ROMINA E no ti ha visto nessuno?
NUTO Veramente, quando c’era il fumo, è arrivata subito quella ficcanaso dell’Assunta:”ma cosa fa,Nuto?”…”faccio una grigliata” rispondo io e lei:”qui, dietro ai garage?”…”perché, è proibito?”dico io e lei:”no, ma sarebbe più comodo sul terrazzo”. “e a me piace dietro ai garage”rispondo un poco seccato ma lei continua:”E la carne, dov’è la carne?”…”la porto quando è pronta la brace” e lei, ancora:”ma dopo si raffredda la carbonella”…alla fine, un po’ incazzato, c’ho detto:”cara signora Assunta, posso fare quello che c’ho voglia,io?Lei faccia gli affari suoi e io faccio le grigliate mie!” E lei:”Che permalüüs, sa po’ dicch nagòtt!” e se n’è andata
ROMINA Te faa ben! Quela menalengua e ciciaruna lì!Adess la savarà tütt ul riun che te faa ul barbe-cue de dree ai garage
NUTO E chi ‘sse ne frega!L’importante è che la missione sia compiuta.Tra poco arriverà il notaio, vedrà gli onori tributati allo zio con le relative ossa, ci dirà le disposizioni per l’eredità e tutto sarà finito
ROMINA Intaant la rogna l’è minga passada; ul fööch de Sant’Antoni, due multe per divieto di sosta che te ciapaa, la pensiun dela nona che la riva minga per “disguidi burocratici” e…
NUTO …e basta! Non capisci che più ci pensi, più le disgrazie ci vengono addosso?Vedrai che quando arriveranno i soldi dell’eredità scacceremo anche le rogne pag.40
ROMINA Se la riva! Cunt tütt ‘sti malediziun gh’è de aspetass de tütt. Già gh’ìnn saltaa fö trii famigli de pareent, quell de Cantü, quii de Züriigh e quèll che l’à telefunaa a presentass cumè ul cüsìn del pronipote dela surela de l’Angiül
NUTO Roba da matti!Ma non c’è problema, l’unica erede diretta e la tua mamma
ROMINA Sì, ma se l’è minga specificaa ben nel testameent, anca i altar pareent gh’ànn diritto a una percentüaal
ISOLINA (entra) Lassa che vegnan a cercà un quajcòss che ta vedat! I fuu scapà a randelaat, qui parassiti
NUTO Con tutte le tribulazioni che stiamo patendo ci mancherebbe anche questa.Ma ce lo dico io al notaro che questi pusillanimi non si sono mai visti e sono saltati fuori solo nel momento del bisogno
ROMINA Lassa sta ul can che ‘l dorma.Magari a ‘l sa nagòtt e ‘ndemm nümm a dicch che gh’ìnn altar pareent
ISOLINA Macchè pareent e pareent! Inn parent del decimo grado e podan pretend nagòtt
ROMINA E pö, ul ziu,per ul nutaar, l’à vurüü vegnì chì, in ca sua, l’ünich post indua ‘l pudeva truvà il suo calore famigliare, i suoi ricordi, indua gh’ìnn pareent che ga vöran ben
ISOLINA Ga vurevum inscì ben che l’èmm mangiaa
NUTO Lasciatemi accendere le candele (esegue)…ma certo che un monumento funebre senza fotografia non sta bene
ROMINA Indua nèmm a tö la futugrafia?
ISOLINA Ma nanca mandaa una futugrafia in quarant’ann che l’è staa via
NUTO Nella sua stanza non ce ne sta una con tutta la famiglia?
ISOLINA Sì, ala mia cresima
NUTO Mettiamo quella
ISOLINA Ma se ‘l gh’era trii ànn!
NUTO Non fa niente, almeno da importanza al tempio sepolcrale
ROMINA Adess la ciama anca “tempio”
NUTO Allora va a prendere ‘sta fotografia? Pag.41
ISOLINA Ma ga summ sü ancamì e mì summ minga morta
NUTO Ci metteremo su un bel nastrino nero a lutto che la copre
ISOLINA No,no, mì quii bagianaat lì i vööri minga
NUTO Ma è soltanto per quando arriva il notaio, poi si toglie
ISOLINA Metan sü vüna di tò.Intaant ul nutaar la cunusseva minga
NUTO Già, poi quando mi vede non mi riconosce? Quasi, quasi vado giù dal Piero e me ne faccio dare una delle sue
ISOLINA Ta disat una scemada dopu l’altra (campanello)
ROMINA L’è già rivaa
NUTO Su state calme e compostezza…sangue freddo e tutto va bene…(va ad aprire)
ISOLINA Speremm, perché mì de tüta sta storia ga n’ù già pien i sacocc
ROMINA A chi ta ga ‘l disat
NUTO Prego dotto’, si accomodi
GIULIO (entra un signore distinto di circa sessant’anni che, poisi rivelerà come lo zio Giulio, vestito completamente in nero con una cartella nera) Onorato, notaio Pirola…(tutti si presentano a soggetto)Ah, lei è la signora Isolina! Molto lieto…
ISOLINA Piacere
NUTO (porgendogli una sedia) Ecco dotto’, si sieda qui…
GIULIO Grazie…lei è il signor?
NUTO Benvenuto, detto Nuto, il marito della signora Romina
GIULIO (a Romina) Che sarebbe lei?
ROMINA Esatto!
GIULIA Che bella famiglia…ma prego signori,accomodatevi pure voi
ISOLINA (piano a Romina) Pussee che un nudaar ma paar un bechìn
NUTO Come no!Su, donne sedetevi qui al tavolo…(eseguono)che il nostro notaio ci deve dire tante cose ma, scusi dotto’ di solito come si vede nei film o nelle barzellette, sono gli eredi che vanno nell’ufficio del notaio e non lui dai parenti pag.42
GIULIO Ha ragione! Di solito ci sono tanti parenti ma, nel vostro caso, essendo gli unici eredi e trovandovi vicini al mio ufficio ho preferito farvi visita personalmente, anche perché devo controllare alcune disposizioni…
NUTO Capisco, capisco…e così, siamo gli unici eredi?
GIULIO Già, unici!
NUTO Vuol dire che non c’è nessun altro, oltre noi?
GIULIO Perché, ci sono altri parenti?
NUTO No, no,per carità!
ISOLINA Non c’è proprio nessuno
ROMINA Ci mancaria anche quella
GIULIO Nei documenti che mi sono giunti dal Brasile si nomina come unica erede la sorella Isolina…(sfoglia dei documenti contenuti nella cartella)e di conseguenza la nipote…Romina…
NUTO Povero zio, che sensibilità! Visto che si è ricordato di voi?
ROMINA Che bravo uomo!
ISOLINA L’era propi un saant!
GIULIO Comunque io devo verificare alcune volontà che ha richiesto esplicitamente il vostro congiunto…(legge)che originale… qui parla anche di una maledizione nel caso non siano rispettate le sue disposizioni
NUTO Sì, era proprio un originale!
ROMINA Ce l’aveva già scritto un notaio dal Brasile
GIULIO Spero che non si sia verificato nulla
NUTO Nulla! Proprio nulla
GIULIO Nessuna contrarietà…nessun avvenimento spiacevole?
NUTO Mai filato così liscio. Tutto sta andando a gonfie vele
ISOLINA (a parte fa le corna) Tiè!
GIULIO Bene! Significa che avete osservato i voleri del vostro parente
Pag.43
ROMINA Possiamo offrire un cedro, dottore?
GIULIO Grazie, volentieri! Ho mangiato un fritto misto al ristorante e mi aiuterà nella digestione
ISOLINA Ul cedru a ‘l fa digerì anca i sàss! (Romina serve)
GIULIO (osservando l’appartamento) Questo sarebbe l’appartamento dove il vostro parente è vissuto?
ISOLINA Esattamente! Erano le case GESCAL che ànn faa sü dopu la guèra
GIULIO Case vecchi ma solide
NUTO Certo che non sono come quei condomini che fanno adesso
ROMINA (servendo il cedro) E’ vero! Le case di oggi c’hanno le pareti di carta, da un locale all’altro si sente tutto quello che si dice e che si fa
NUTO Un mio amico tiene la camera sotto il gabinetto di un inquilino e, tutte le volte che quello va al cesso e lui sta disteso sul letto, sembra che ce la faccia addosso
ROMINA Ma Nuto, un po’ di discrezione!
ISOLINA In quanto a finezza questo qui non lo frega nessuno!
NUTO Ma il signor notaro è adulto e vaccinato
GIULIO Non preoccupatevi, la spontaneità è sempre apprezzata
NUTO Bravo! Lei sì che si vede che ha studiato
GIULIO (brinda seguito dagli altri) Alla salute!
NUTO Speriamo almeno in quella
GIULIO Perché, c’è qualcosa che non va?
NUTO No,no, tutto benissimo! Dicevo…speriamo che “non” ci sia solo quella ma…qualcosa di più
GIULIO Esempio?
NUTO Esempio…una qualche eredità
GIULIO Vedremo, vedremo
NUTO Cosa, vedremo?
Pag.44
GIULIO Per cominciare vorrei vedere dove avete sistemato le ceneri
NUTO Sistemate con i dovuti onori (indicando) guardi là
GIULIO (avvicinandosi all’altarino)Bello! Questo è stato proprio un bel pensiero
NUTO Modestamente è stata una mia immaginazione e, senta…c’è pure il carillon (aziona un carillon)…per farci compagnia allo zio quando non ci siamo noi in casa
GIULIO Bravo! Il defunto sarà proprio contento
NUTO Anche noi siamo contenti se lui sarà contento…(con crescente plateale commozione)e abbiamo voluto tributare la nostra riconoscenza con questa modesta onoranza…noi ci volevamo bene al povero zio…(tutti lo osservano attoniti)un uomo che ha affrontato la vita con coraggio, intraprendenza…dignità…che ha saputo infondere amore e rispetto…un uomo che ha lasciato un segno forte e tangibile in questo mondo di vuotezze e sporchi interessi…(con un fazzoletto si asciuga gli occhi e soffia il naso)
GIULIO Ma lei lo conosceva?
NUTO No, ma è come se lo avessi conosciuto…la sua presenza è sempre stata presente in questa casa…la sua sorella ci parlava ogni giorno di lui
GIULIO E’ vero, signora Isolina?
ISOLINA Beh, se propi minga tütt i dì, ogni taant sa na parlava
ROMINA Sa, quarant’anni senza vederlo…
ISOLINA …e dieci senza neanche sentirlo o leggerne una lettera
GIULIO Capisco, capisco! Probabilmente aveva tanti impegni
ROMINA Senz’altro era un uomo impegnato
NUTO E speriamo che non abbia impegnato anche la casa!
ISOLINA (seccamente) Guarda che l’era minga cume tì, né!
NUTO Hiii! Non si può nemmeno scherzare
GIULIO Posso osservare il contenuto della cassetta?
NUTO Il contenuto!?…hembè, ci sono le ceneri…i poveri resti dello zio
Pag.45
GIULIO Sì, certo! Ma io, in qualità di notaio devo verificarne il contenuto
NUTO Prego, osservi pure…ossa bruciate di prima qualità
GIULIO (apre la cassetta, prende dei pezzetti di carbonella edanalizza) ma questa…questa…non si direbbe…(annusa)già, non pare…
NUTO Qualcosa che non va?
GIULIO Ma…si direbbe che…(scrutando nella cassetta)che non…
NUTO Che “non” cosa?
GIULIO …che non siano ceneri umane
NUTO Oh! Cosa dice? Cosa vuole che siano?
GIULIO Sembrano più delle ceneri di origine animale…
ISOLINA (a parte) L’à già becaa!
NUTO Animale?! Che dice dottò? Maa anche lo zio, come tutti gli esseri umani faceva parte del mondo animale
GIULIO Ma queste ceneri sono di una bestia…di qualcosa non umano
NUTO E come fa a saperlo?…cioè a dirlo?
GIULIO Non ne sono sicuro e quindi necessitano delle analisi approfondite
NUTO Ah, analisi più profonde!
GIULIO Certo! Il testamento parla chiaramente: (legge) “affinché la quota di eredità sia accordata…ecco…il suo corpo dovrà riposare dove ha vissuto la sua infanzia e adolescenza” eccetera, eccetera
NUTO (indicando) Ed eccolo lì!
GIULIO E se non è il suo corpo?
NUTO Come,no! Quello è ciò che abbiamo ricevuto dal Brasile
GIULIO Ma non sembrano ossa umane
NUTO E se non è lì, dov’è?
GIULIO Che ne so,io! Se non lo sapete voi…comunque non c’è da preoccuparsi se tutto è regolare. Porterò il contenuto della cassetta in un centro d’analisi e, confermato l’esito, stabiliremo la destinazione del lascito (suona il campanello) pag.46
NUTO La destinazione del lascito? Chi è? Romina vai ad aprire
ROMINA Chi sarà a ‘st’ura? (va ad aprire)
NUTO Ma signor notaro, mi scusi, ma lei non si fida?
GIULIO Io mi fido di tutti e di nessuno, è il mio mestiere
NUTO E cosa vuole che ce ne siamo fatti delle ceneri del nostro zio? Mica le abbiamo mangiate!
GIULIO Ci mancherebbe altro! Ma io devo verificare
ROMINA (entrando con Aristide) Gh’ù dii che gh’è chì geent ma lüü a ‘l vöör vegnì deent per forza
ISOLINA Cussè che ‘l vöör?
NUTO (ad Aristide) Non vedi che stiamo impegnati! C’è gente
ARISTIDE Gh’ù nutizi impurtaant…
NUTO (accompagnandolo alla porta)Non è il momento…un’altra volta
GIULIO Chi è questo signore?
ISOLINA Nessuno, un conoscente alla lontana
NUTO E’ il garzone del lattaio…
ARISTIDE Come “nessuno”, “garzone”! Io sono un parente
GIULIO Un parente?(rivolgendo lo sguardo interrogativo a Isolina)
ISOLINA Sì, ma ala luntana
NUTO Molto lontano, lontanissimo
GIULIO Se è così, fatelo accomodare
ISOLINA (a parte) Bel’e fada la fritada!
NUTO (dando uno spintone ad Aristide) E ‘ssiediti!
ARISTIDE (presentandosi a Giulio) Piacere, Aristide
GIULIO Piacere, dottor Pirola…prego si sieda… (Aristide esegue) allora lei sarebbe un parente dei signori?
ARISTIDE Di puro sangue!
NUTO Come i cavalli da corsa pag.47
GIULIO (a Isolina) Dicevate che non avere parenti!
ISOLINA Ma regurdavi nanca pü
ROMINA Io non ne sapevo niente
NUTO Sono parenti che vanno e che vengono
ARISTIDE Come, non sapevate niente! Summ già vegnüü l’altar dì
NUTO Ce ne siamo già dimenticati
GIULIO (ad Aristide) Signor Aristide, appena entrato ha detto che aveva notizie importanti da riferire
ARISTIDE Certo! Ma lei dottore…scusi…?
GIULIO Io sono un notaio
ARISTIDE Notaio? Allora è qui per l’eredità?
GIULIO Già!
ARISTIDE Che cumbinaziun, ancamì!
ROMINA Ma va!? Pensavumm che ta serat vegnüü a purtà un puh de danee, invece!
GIULIO E quali sarebbero queste nuove?
ARISTIDE M’è arrivata questa lettera dal Brasile (estrae una lettera da tasca)
GIULIO E di chi è?
ARISTIDE Dello zio Giulio
ISOLINA (sbigottita come tutti gli altri)Del ziu Giüli?
ROMINA …Ma se l’è moort
NUTO …Stà là nella cassetta
GIULIO Posso leggere?
ARISTIDE Prego…ma…(gli porge la lettera)
GIULIO Vediamo un po’…(legge)
ISOLINA Che scherz a ‘l sarja?
ROMINA Cun tütt quèll che gh’èmm patii! Pag.48
NUTO Ci mancherebbe anche quella!
GIULIO Non è del vostro parente, è del notaio brasiliano e dice che il vostro aprente è morto
NUTO (a parte)Meno male!(ad Aristide)Ma non sai manco leggere?
ROMINA Vegnì chì a stremì la geent!
ISOLINA Senza cò cumè la sua mama!
ARISTIDE Mi nanca faa finì de parlà.Seri dree a dì che l’era ul nutaar del ziu Giüli
ROMINA No! Ti te dii che “l’era” ul ziu Giüli!
ISOLINA Bisögna savè cussè che sa diss quand sa parla
NUTO Incosciente! Spaventare così la gente
GIULIO Perché,”spaventare”? Non sareste contenti se la notizia della sua morte fosse falsa?
NUTO No! (riprendendosi)Cioè, sì…insomma…presi così, alla sprovvista, senza preparazione…
ROMINA Con tutte le tribolazioni che abbiamo passato
NUTO E come mai la lettera è arrivata solo adesso?
GIULIO E’ stata spedita dopo alcune ricerche del consolato italiano in Brasile, dopo la dipartita
NUTO Che partita?
GIULIO “dipartita”…la morte, del vostro congiunto…e sono risaliti a tutti i consanguinei viventi
ROMINA Alura chissà quanti na saltaran fö adèss!
GIULIO Vedremo, vedremo. Anch’io aspetterò notizie e direttive dal Brasile
ROMINA La situaziun l’è sempar püssee ingarbüjada (squilla iltelefono)
NUTO Ecco, stanno già arrivando i parenti! (risponde)Pronti! Ah, sei tu…sì..sì..stai pure fino a stasera
ROMINA Chi l’è?
NUTO E’ tua figlia pag.49
ROMINA Come, fino a stasera? La gh’à de stüdià storia
NUTO La studierà un’altra volta…sì, stai pure lì che qui c’abbiamo un impegno…ciao! (appende)Che stia con la sua amica, noi dobbiamo risolvere questo problema
GIULIO Che problema? Non c’è nessun problema e voi non dovrete fare proprio nulla. Dovete solo attendere le decisioni della legge
NUTO Ma noi abbiamo fatto tutto in regola,come detto nella lettera del notaio brasiliano:Abbiamo ospitato lo zio nel salotto con tanto di altare, l’abbiamo venerato e c’abbiamo pure detto le preghiere
GIULIO Ma ci sono nuovi eventi che prolungheranno i tempi
NUTO I nuovi eventi sarebbero‘sti parassiti?(indicando Aristide)
ARISTIDE (con veemenza) Huè! Sta ateent cume ta parlat perché mi a ta denunci per difamaziun
NUTO E io ti spiccico contro il muro
ARISTIDE …e ta denünci anche per minacce
ROSINA A ‘l gh’à resùn, cussè che ta c’entrat ti cunt ul ziu che ta savevat nanca indua l’era?
ISOLINA
Ta seet stèssd al tò pà che l’aveva mangiaa fö tüta la cà per giügà a cart e ndà a dònn
ARISTIDE E la mia mama ma l’à sempar dii che sii sta sempar gent tegnuna e ingurda
NUTO Dottò, lo posso sbattere fuori dalla porta?
ARISTIDE Pröva, se ta seet bun
NUTO Questa è inviolazione di domicilio
ARISTIDE No, perché la ma verdüü lee la porta
NUTO E adesso te la riapro per uscire
GIULIO Smettetela, smettetela di litigare! Non è bello litigare tra parenti
ROMINA Parenti? Propi bej parenti…l’è oüssee parent ul me pustìn, che almen ogni taant a ‘l vedi
Pag.50
GIULIO Ecco, vedete a cosa servono i soldi? ad infrangere le armonie famigliari
ROMINA Che armonie famigliari? Se non sappiamo neanche chi è questo qui!
ARISTIDE A ‘l savarii prest! E impugnerremo il testamento
ROMINA “impugneremo”! “Impugneremo” chi?
ARISTIDE Mì e tütt i altar pareent che gh’ìnn in giir
NUTO E noi ci daremo in mano tutto agli avvocati
GIULIO Proprio giusto il detto: “matt e litigatt, ingrassan i avucatt”…signori, state calmi e cercherò di risolvere il caso
ROMINA Bravo! Che ‘l ga pensa lüü
GIULIO Per prima cosa,dovrete soprassedere,per il momento all’eredità
ROMINA Come “soprassedere”?
NUTO Vuol dire: “sederci sopra”?
GIULIO No, vuol dire aspettare, rimandare, sospendere
NUTO Perché, per analizzare gli ossi?
ROMINA Per risolvere l’inghippo dei parenti?
GIULIO No!…Semplicemente…come dire?…semplicemente perché…perché
Il vostro caro zio Giulio non…non è morto
ROMINA (tra lo sbigottimento generale escluso Aristide)Come non è morto?
NUTO Cos’è, un altro scherzo?
GIULIO Nossignori! Non è uno scherzo perché…(si alza) perché ul ziu Giüli summ mì
ISOLINA (si alza) Ti…ti…il Giüli!?
ROMINA (crolla sulla sedia) Oh, cara Madona!
NUTO (s’accascia sulla poltrona) Oh, Sant’Ignazio!
GIULIO (avvicinandosi a Isolina) Sì, cara Isolina…summ turnaa
ISOLINA Ti ul Giüli! Ma te seet sicüür? pag.51
GIULIO Ceert! Ta sentat minga che parli ancamò ul dialett?
ISOLINA Ti, ul me Giüli! Ul Me fradèll?
GIULIO (con trasporto fa per abbracciarla) Già, car surela!
ISOLINA (gli appioppa un sonoro ceffone) Tè! Disgraziaa!
GIULIO Ma, Isolina, ta seet mata?
ISOLINA Mata!? Altar che mata. Cussè che l’è tüta ‘sta scenegiada che te metüü in pè? Te me faa vegnì l’esaurimeent e l’infarto oltre che rumpum un brasc!
ROMINA Già! Che scherzi ìnn?
NUTO Prendersi gioco in questa maniera della gente
GIULIO Beh, scüsèmm se forsi ù esageraa, ma vurevi fa ul me ritorno in Italia in una manera un puu insolita e vedè se sa regurdavuf ancamò de mì
ISOLINA Gh’ìnn passaa i ànn, ma la crapa l’è sempar quèla
GIULIO Su, cara surela, mò summ vegnuu per restà e ta vedareet che ul me ritorno sarà di grande giovamento per tutti
NUTO Speriamo!
GIULIO Mò, che gh’è passa ul primo impatto traumatico,damm un bel basìn e salüda ul tò fradelìn
ISOLINA (intenerita) Ta seet propi un bestia…(l’abbraccia)ma cumè ta seet dimagrii, mi ta regurdavi pussee rubüst
GIULIO L’è vera, ma da un puu de ànn summ vegetarian e cul diventà vecc cerchi de tegnim in furma cun lo sport
NUTO Il “salto dei pasti” e il “tiro della cinghia”
GIULIO Simpatich, quel teruncèll lì…(s’avvicina a Nuto)cià, salüdumm anca ti(l’abbraccia)cun tütt quell trabicul che te faa sü
NUTO Sapessi la fatica!
ISOLINA L’è südaa ancamò adèss
GIULIO (a Romina) E ti, cara Romina, sü dà un bel basìn al ziü
ROMINA (un po’ restìa) Summ ancamò un puu frasturnada
GIULIO Ta capissi, ma tütt ‘l passa sveelt (l’abbraccia) pag.52
ISOLINA Speremm! Perché ma paar un incubo
ROMINA Ma quand ta seet rivaa?
GIULIO L’è una setimana. Quand summ rivaa, summ andaa in un albergo a Cantü
ROMINA Perché, Cantü?
GIULIO Perché summ riturnaa dal Brasile cun lüü (indica Aristide) che l’è appunto de Cantü
ROMINA Lüü!?
GIULIO Inn vint’ànn che l’è giù a lavurà nela mia faturia,anzi,adèss l’ù faa anca socio
ISOLINA Ma l’è minga ul fiöö de l’Angiùl?
GIULIO Macchè, Angiùl! L’è nanca pareent
ISOLINA Alura, ta vörat spiegà?
GIULIO Spieghi sübit! Quand semm rivaa in Italia, lüü a ‘l s’è stabilii dai so pareent e mi, dopu tanto silenzio, vurevi fa un’impruvisada cun vialtar. Avevi cüntà sü una sera a cena che avevi spedii la cassetta dal Brasile cunt una letera del finto dutùùr Gonzales e isncì, gh’è salta fö de cuntinuà la scenegiada cun la storia dei pareent, dela bidela e de tütt ul rest
ISOLINA A l’è propi un bel scheerz
GIULIO Bisogna dare un po’ di sale e di emozioni alla monotonia della vita
ISOLINA Metal nel cò ul saa che ‘l saria ura
NUTO e tutti i parenti che sono resuscitati?
GIULIO So che esistono o che esistevano ma ‘l suu nanca se gh’ìnn ancamò
ARISTIDE Ceert che ul Giiüli l’è un bel fenomeno! Na sa sempar vüna püsse del diavul
GIULIO Ma ora, la quiete dopo la tempesta! Cara sorella e cari parenti, io mi stabilirò in Italia
ISOLINA indove?
GIULIO Ho lasciato la mia fazenda al mio amico Molteni…
PAG.53
ISOLINA Chi l’è?
ARISTIDE Summ mì, Ambrogio Molteni
GIULIO Ed il mio amico e socio Ambrogio tornerà in Brasile a curare gli interessi
ARISTIDE Eh, sì! Là, ho moglie e due figli
NUTO Potremmo andare anche noi in Brasile
ISOLINA Guarda che là ta fann lavurà
GIULIO No, no, sistemeremo tutto qui in Italia.Ora cercherò qualche podere con del terreno e , vista l’età che avanza, avrò bisogno di una famiglia che mi stia vicino
ROMINA Vuoi dire che avremo una fattoria e staremo tutti insieme?
GIULIO Potrebbe essere
NUTO Caro zio, io c’avrei un’idea brillante e mi propongo per seguire tutto il settore commerciale ed organizzativo
ISOLINA Sarà mej che ta imparat a muung i vacch e tajà ul fenn,caneta de vedar!
ROMINA Dopu tütt i peripezii,forse gh’è quajcòss che ‘l va ben
GIULIO Perché, gh’è capitaa un quajcòss de brütt?
ROMINA No, no, nagòtt
NUTO Tutte cose che si sono messe nella testa
GIULIO Sarà minga colpa de quela stüpidada dela malediziùn?
ISOLINA Ciamala stüpidada
GIULIO Tütt scemata! Basta minga pensacch e süceed nagòtt
ISOLINA Ta meriteriat tì, de passà tütt quèll che gh’èmm passaa nümm
GIULIO Adèss ta seet adréé a mandàmm la malediziun a mì?
ISOLINA Quasi, quasi…
NUTO …a proposito,zio,nella cassetta che ci sta di là,visto che tu stai qua, chi ci sta dentro? Delle spezie affumicate, no?
Pagina 54
GIULIO Macchè spezie affumicate!L’ünica cumpagnia che gh’eri,oltre a l’Ambröös, l’era ul me càn lupo, ul Fulmine, e, quand l’è moort ù pensaa ben de fall cremà e tegnill visìn tüta la vita
ISOLINA Te propi pensaa ben!
GIULIO L’era un càn bun cumè ul pan
NUTO Sì, proprio buono!Direi più buono di un essere umano!
GIULIO (con espressione dolorante si strofina la gamba) Ma paar che ma faga maa la gamba…la senti düra…infurmigada…
NUTO (dopo uno scambio di sguardi) E facci quattro salti!
GIULIO Che maa…la se indürìss…
ISOLINA Dì minga stüpidaat! Inn tütt robb che ta sa metat in meent
GIULIO (sempre più preoccupato) La ma s’è blucada…l’è düra cumè un legn… (a Isolina) l’è la tua malediziun!
ISOLINA Dìnn pü e mucala de fa scheerz!
GIULIO (quasi tragico) Mì a scherzi minga! Summ tütt blucaa!
ARISTIDE Fa vedè…(s’avvicina per soccorrerlo ed inciampa) Ahi, che maa! Ma summ slugaa ul puuls!
ROMINA Anca ti!?
ISOLINA Chi la fa l’aspetti! (tra i lamenti generali si spegne improvvisamente la luce) La lüüs!
GIULIO Cussè che suceed!? Chi l’à smurzaa la lüüs?
NUTO Niente, niente…ogni tanto capita! State tutti fermi! (grande trambusto come al termine del primo atto)Che succede!?
GIULIO (con un grido) Ma summ rott ul brasc! (un attimo di silenzio interrotto da una fragorosa risata di Nuto, Romina e Isolina. Il commento musicale terminerà la scena).
FINE
Pagina 55
SECONDO ATTO
Medesima scena del primo atto. In un angolo di fondo, su una struttura approntata a mo’ d’altare con esagerati fiori di plastica,luci, crocefissi e candele sta l’urna funeraria.Nuto ne sta ultimando l’addobbo.
NUTO Ecco, così anche tu sei a posto! Un altare così, neanche San Gennaro lo tiene
ISOLINA (entra acciaccata con una vistosa fasciatura al braccio che tiene in un foulard legato al collo) Ohi,ohi, pora mì! Ma paar che m’abbian metüü in un sacch e m’abbian daa giò una masnada de randelaat
NUTO Ce l’avevo detto di stare ferma…se ti stava seduta non capitava niente
ISOLINA Taas, taas, che per colpa tua gh’èmm in cà la malediziun
NUTO Macché malediziün!La maledizione uno se la tira addosso. Basta non pensarci
ISOLINA Già, mì ma spachi ul brasc e ga pensi minga
NUTO Che spaccato e spaccato! E’ solo slogato
ISOLINA Peggio! A ‘l fa püssee maa…l’ù sempar dii che l’era vendicatiif
NUTO Ce l’ho già detto. Sono tutte fesserie che ci mettiamo in testa
ISOLINA Ah,sì! E alura, l’altra sira. Dopu che gh’èmm mangiaa…disi…mangiaa…
NUTO Eh! Mangiato…
ISOLINA Vööri dì, dopu quell che gh’èmm mangiaa…te capii?
NUTO Eh! Le ceneri
ISOLINA Ecu, famm minga pensà ancamò…vurevi dì, cosa è successo?
NUTO Cosa è successo? Niente
ISOLINA Come niente!? Gh’è andaa via la lüüs
Pag.21
NUTO Un guasto della centrale
ISOLINA No, non dalla centrale!Gh’è saltà ul cuntör del nòss apartameent..senza alcuna ragione
NUTO Sarà stato sovraccarico
ISOLINA Alura a ‘l duvaria saltà tütt i sììr
NUTO E allora è stato il fantasma a spegnerlo
ISOLINA E poi?
NUTO Poi, che cosa?
ISOLINA Mì summ burlada giò e ma summ ruvinada ul brasc
NUTO Doveva starsene seduta
ISOLINA E poi? La Solange è stata male tutta notte
NUTO Con quello che ha mangiato, altro che stare male
ISOLINA A pruposit, non c’avrai detto che abbiamo mangaito le…le cose
NUTO Le ceneri?Ci mancherebbe, così va a raccontarlo a tutta la città
ISOLINA Anzi, non dirci nemmeno che è morto lo zio, l’è mej che la sappia nagòtt
NUTO Sarò una tomba!
ISOLINA Menu maa!E adèss, continuiamo l’elenco
NUTO Di che cosa?
ISOLINA Delle disgrazie. La stessa sira ta seet andaa a giügà a poker. Hai vinto?
NUTO Beh…no…ho perso un cinquantamila
ISOLINA Complimenti! E ta l’ét vendüda l’enciclopedia del cacciatore?
NUTO Veramente…ha detto che cua moglie ha comprato la pelliccia di opossum a rate e…e non…
ISOLINA …e ‘l t’à lassaa l’enciclüpedia süll göbb
pag.22
NUTO Ma non è detto…
ISOLINA Non è detto, non è detto!Questi sono i fatti, e l’è minga rogna tütt quèll che gh’è capitaa? E ieer matina, quand semm andaa a l’uspedaa per fasà ul brasc, t’e minga sbüsaa anca una goma dela machina?
NUTO Sono cose che capitano
ISOLINA E pö, t’ànn minga anca scartaa dal pruvìn per fa la cumparsa?
NUTO Perché cercavano uno più biondo, meno maschio
ISOLINA Sì,sì…e la Romina? Stamatina, Quand l’è levada sü per nà in bagn, l’à picaa ul didùn del pè cuntra la gamba del lett che l’à inzùpida
NUTO Bazzeccole!
ISOLINA Bazzeccole che, metüü tütt insema fann una disgrazia.L’è inütil fa sü altarìn. Ul me fradèll, la sa che i ceneri gh’ìnn pü e la malediziùn l’è piumbada sü ‘sta cà. Oramai il suo spirito si è impossessato di noi
NUTO Non mettiamoci in testa scemenzerie
ISOLINA I fatti! Sono i fatti che parlano, altar che stà chì cunt quii trabicull lì (riferendosi all’altarino)
NUTO E’ un segno di devozione…di ricordo del caro estinto, che, una volta arrivato il notaio a controllare se tutto è a posto come richiesto dalle volontà dello zio, sbaraccheremo baracca e burattini
ISOLINA Cusè ceh ta gh’èèt casciaa dent nela casseta
NUTO Per adesso niente, ma oggi al bar ho parlato con Riccardo il macellaro e gli ho detto di tenermi un po’ di ossi per il cane
ISOLINA Che can?
NUTO Macché cane? Ho inventato il cane per farmi dare gli ossi, poi li porto alla cava dove non ci sta nessuno, faccio un bel falò e porto a casa le ceneri
ISOLINA E inscì femm l’altaar per i òss de vidèll e de maanz
NUTO Bisognerà arrangiarsi in qualche maniera
SOLANGE (entra zoppicante e lamentosa) Hi, che male!
Pag.23
NUTO Che hai fatto?
SOLANGE Il ginocchio…che male!
ISOLINA (aiutandola a sedere sulla poltrona insieme a Nuto)Cussè che t’è capitaa?
SOLANGE Sono caduta in un tombino
NUTO E come hai fatto?
ISOLINA Guarda chì che spelada
SOLANGE Stavo venendo a casa con le mie amiche e ho messo un piede su un tombino traballante che è schizzato via e ci sono entrata con tutta la gamba
ISOLINA Lassum andà a tö una binda (va in cucina)
NUTO Ma non hai visto che c’era il coperchio traballante?
SOLANGE Stavo parlando
NUTO E con tutte le tue amiche, proprio te ci vai a cascare dentro? Cammini sempre come un’oca e non guardi dove metti i piedi
ISOLINA (rientrando con benda, alcool e cotone) C’entra nagòtt, l’ochetta. Stavolta l’è la meldiziùn
NUTO Non ricominciamo, né!
SOLANGE Che maledizione?
ISOLINA Nagòtt, nagòtt! Cià, famm vedè ‘stu ginöcc
SOLANGE (piagnucolante) No, l’alcool, no!
ISOLINA Fa minga scenaat. Bisögna disinfetà la ferida che l’è piena de tera
SOLANGE (c.s.) l’alcool brucia, mi fa male… non lo voglio
ISOLINA Sta ferma, lassa fa de mì…
SOLANGE No, non voglio
ISOLINA (la disinfetta mentre Nuto la tiene ferma)Ecco...brava…
SOLANGE (urla a dismisura)Che male…brucia!…
pag.24
NUTO Ecco, tutto finito
ISOLINA Tegn sü ‘l bumbaas sül ginöcc che meti la binda (esegue)
SOLANGE Che male, come brucia!
NUTO Un’altra volta stai attenta a dove metti i pè
SOLANGE Che colpa ne ho io se era trabballante?
NUTO Non si cammina mai né sulle tombe, né sui tombini
ISOLINA Tta colpa de quèll là (indica l’altarino)
NUTO Mò sta attenta che lo zio Giulio viene anche a spostare i tombini
SOLANGE Cosa c’entra lo zio Giulio se è morto in Brasile?
ISOLINA Chi te l’à dìì?
SOLANGE Papà
ISOLINA Per furtüna ‘l duveva vèss cume una tumba
NUTO C’ho dovuto spiegare tutto per l’altarino
SOLANGE E mi ha detto anche che arriverà l’eredità e mi comprerà il motorino
ISOLINA (severa e preoccupata) Cussè che ta gh’èèt cüntaa sü?
NUTO Niente, solo questo
ISOLINA Solo?
SOLANGE Perché, cosa c’è d’altro?
ISOLINA Niente, niente. Tu non sai niente e non dire niente
SOLANGE Cosa sono tutti questi misteri?
ISOLINA Anzi, per un po’ di tempo non portare neanche le amiche qui in casa
SOLANGE Perchè?
ISOLINA Perché ta ‘l disi mì! E non dire niente, neanche dell’altarino
Pag.25
SOLANGE A proposito dell’altarino, il papi ha detto che quell’altarino era per aggraziarsi i buoni auspici dello zio
NUTO Certo! Perché?
SOLANGE Perché oggi è stata una giornata nera
ISOLINA Cussè che t’è capitaa?
SOLANGE Stamattina a scuola mi hanno interrogata in geografia, in tecnica e in matematica
NUTO E allora?
SOLANGE Non ero preparata
ISOLINA Duvevat preparass
SOLANGE Erano interrogazioni non previste. Hanno sorteggiato i nomi e sono uscita sempre io
NUTO Tutte le tre volte?
SOLANGE Già!
ISOLINA L’è sempar lüü
SOLANGE E poi sono andata al gabinetto, mi si è inceppata la chiave e non riuscivo ad uscire
NUTO E che hai fatto?
SOLANGE Mi sono messa ad urlare finchè non sono arrivati i bidelli ad hanno scassato la serratura
NUTO Che scuola sgarruppata
SOLANGE E adesso mi hanno detto che devo pagare la serratura
NUTO Come? C’hanno le porte che si bloccano e le fanno pagare agli studenti?
ISOLINA (riferendosi allo zio) L’è sempar lüü
ROMINA (entra con due borse colme d’acquisti al supermercato) Dèmm una man
NUTO (l’aiuta a prendere le borse per posarle su tavolo e gli si rompe il manico di plastica)Accidenti!
ROMINA Ta seet propi bon de fa nagòtt
Pag.26
ISOLINA Vardéé che burdèll (tutti aiutano a raccogliere la merce sparsa per terra)
NUTO Fanno le borse con la saliva
ROMINA (vedendo Solange con la fasciatura) Cussè che l’à faa, la tusa?
NUTO Ha incespicato e ha graffiato il ginocchio
ISOLINA E pö, l’à spacaa la seradüra del cèss dela scöla e la gh’à de pagàll
ROMINA Che giurnada!
ISOLINA E l’è minga finida! L’è stada interugada in trii materi e la saveva nagòtt
ROMINA Tütt incöö? Chì la sa mètt propi brüta
ISOLINA Altar che brüta, l’è tragica
ROMINA (a Solange) Ti, hai fatto i compiti per domani?
SOLANGE Non ancora
ROMINA Cosa aspetti? Vai nella tua camera a studiare
SOLANGE Va bene (esce zoppicando)
ROMINA (appena uscita la figlia, si esprime con toni estremamente preoccupati) Geent, mì gh’ù pagüra!
NUTO Di che cosa?
ROMINA Ma non vedi cosa succede? Da l’altra sira và tütt stoort
ISOLINA L’è quèll che disi ancamì
NUTO Sono tute fantasie che ci mettiamo in testa
ROMINA Tütt i disgrazi che ga capitan, ìnn minga fantasii
ISOLINA E sèmm dumà a l’inizi
NUTO Per qualche contrattempo, non dobbiamo lasciarci prendere dal panico, è l’auto…l’auto-suggestione
ROMINA Contrattempo!? Autosuggestione!? E cumè che ta ‘l ciamat ul fatto che tra un mees metan la mia dita in cassa integraziùn
ISOLINA Cussè!? pag.27
NUTO In cassa integrazione?
ROMINA Già! Incöö, in magazzin, gh’è rivaa ul rapresentaant di sindacati e l’à dii che la sa mett maa. I aziunisti de magiuranza
vöran cuncentrà l’atività in Germania e serà sü chì
ISOLINA Ga mancaria anca questa
NUTO E vuol dire che rimarrai senza lavoro?
ISOLINA Sarà la volta bona che ta nareet tì a lavurà
NUTO Già, e con questa sfortuna, chi trova il lavoro
ISOLINA Per quèll ti ta seet sempar staa sfurtünaa
NUTO Ma c’è sempre l’eredità che potrebbe salvare capra e cavoli
ISOLINA Fa minga i cüünt senza l’òst…magari l’eredità l’è un tuchèll de tera in Brasil nanca asséé per fa l’oort
ROMINA E poö l’è minga finida…
ISOLINA Cussè che gh’è ancamò?
ROMINA Anca se l’è nagòtt in cunfruunt al lavurà, al supermercaa me n’è capitada vüna bèla…seri dree a vegnì fö dala cassa
NUTO Che cassa?
ROMINA Indua sa paga,no! E intaant che metevi deent la spesa in di bursi, drììììn! Gh’è sunaa l’allarme e sa pizzan i lüüs.Che stremizi! Tütt che ma guardavan
NUTO Che hai fatto?
ROMINA Niente. La cassiera mi dice:”si fermi un momento” e pö, la ferma anca vüna che l’era dree de mì. Riva vünn tütt vestii de negar che ‘l ga porta in un ufizi
NUTO E allora?
ROMINA Che figüra!Tüta la geent che la ma guardava, vurevi sprufundà, gh’era anca la parüchèra indua vuu ogni taant a fa i cavej…e mì dumand:”dove andiamo, io non c’ho niente”…”un semplice controllo”, ma rispundan…e intaant, quèla che ànn fermaa insema a mì l’à incuminciaa a vusà:”Voi non potete!Io chiamo l’avvocato”.L’à faa un casòtt che anca chi a s’era incurgiüü de nagòtt, ìnn rivaa lì a vede cussè che sücedeva…gh’ànn purtaa in un ufizi cumè delinqueent…ma vegniva de piaang. Pag.28
ISOLINA pora, tusa, vardee che figüra
NUTO E poi cos’è successo?
ROMINA M’ànn faa tirà fö tüta la spesa per cuntrulà…pö, da l’altar ufizi, vegn fö vün e ‘l dìss:”tutto a posto.Lei signora può andare, ci scusi ma quell’altra donna che stava dietro lei è uscita con della merce rubata e con l’antifurto” E inscì, m’ànn lassaa ‘ndà…che figüür…e adèss, cussè che la penserà la geent?
ISOLINA (facendo spola dalla cucina sistemando gli acquisti)Vardee cussè che na capitan
NUTO Su, su, non abbacchiarti, tu non hai fatto niente
ROMINA Ma la geent la pensa al cuntrari.Quand summ vegnüda fö da l’ufizi, gh’era pü nessün de quii che m’ànn vist a nàdeent, e inscì tütt pensan quèll che vöran
ISOLINA L’è vera! Chi l’à vist la scena pensan che la sia disunesta
NUTO Facciamo mettere dalla direzione del supermercato una bella dichiarazione su tutte le casse con tanto di fotografia che sei stata coinvolta per sbaglio in questa faccenda
ISOLINA Cüntan pü sü
NUTO Non è giusto che una persona venga condannata senza alcuna colpa solo per l’aparenza e per causa di un’altra
ROMINA L’è vera
ISOLINA L’è vera, ma l’è inscì
NUTO E allora sapete che faccio? Vado al supermercato faccio un casino della malora e, per ripagare alla figuraccia e per non andare dall’avvocato, li obbligo ad assumerla come commessa
ISOLINA Fatt ciapà tì cumè gurila piutost
ROMINA E pö, ù ciapaa deent cunt ul carèll e ma summ fada una scurlera in di calzett nööf
ISOLINA No,no, chi bisögna dacch un taj
NUTO A che cosa?
ISOLINA Ma ta vedat minga cussè che ga capita? Se andemm avanti inscì ga crola anca ul cundumini
Pag.29
NUTO Effettivamente comincio a credere che un po’ di iella ci è caduta addosso
ROMINA Altroché! Va tütt maa
NUTO Bisognerà pensare a qualche rimedio…intanto preparate la cena che ci penseremo…(prende il telecomando e cerca d’accendere la televisione)Che c’ha stò coso che non accende la televisione?
ISOLINA L’è andada fina adèss
NUTO E mò non va più
ROMINA Pröva a schiscià ul butùn, sarann scarich i baterii
NUTO Ma se le ho appena cambiate…(preme i tasti dell’apparecchio)non va proprio…mò, che facciamo stasera?
ISOLINA la malediziun l’à ciapada anca ul televisuur Naremm in lett!
ROMINA Ga mancava anca ul televisuur. Pröva telefunà giò al Marco che magari al vegn süa a dacch un’ugiada…per furtüna l’èmm cumprada de lüü
NUTO (va al telefono e compone il numero) Meno male che sta qua sotto.Se non potrà ripararla subito ce ne facciamo portare su una piccola in sostituzione…pronto? C’è il signor Marco?…è ammalato…senta, io c’ho il televisore che non funziona…ah,non può…è un apprendista…e può portarmene uno piccolo?…Non è autorizzato…l’autorizzo io…ah,il principale…e telefonaci…come non vuole essere disturbato…è così che trattate i clienti?…sì,sì…va beh!…a domani…buonanotte! (appende) Scansafatiche!
ISOLINA (tra se) Sent chi parla!
ROMINA Cussè che sa po’ fa per scascià sta rogna?
NUTO Effettivamente questa è una fattucchieria
ROMINA Cussè che l’è? Sarà una stregoneria, semmai
NUTO In italiano si dice fattucchieria e, per togliere questo malocchio, ci vuole un esorcista o un santone
ROMINA Andremm in Africa a tirà scià un stregùn
NUTO Non è necessario. Sai quanti maghi ci sono qui? Basta prendere da un giornale o dalla televisione, dove fanno pubblicità, il numero di telefono e chiamarne uno
Pag.30
ROMINA Tütt ciarlatan che ta mangian fö una mügia de danee e fann nagòtt.Una volta, vüna che la lavurava cun mì,l’è andada da un mago, ul mago Artù, l’è andada perché ul so marì l’era diventaa “freddino” la diseva.Dopu desènn de sedute a cinquantamila liir a bota, ul marì l’è scapaa cunt la cügnada,lee l’à ciapaa l’esaurimeent e l’è stada licenziada.Pö, dulcis in fundo, a gh’è moort anca ul gatt sota una machina
NUTO Ammazzalo!Peggio del zio Giüli!(suona il campanello)Chi è?
ISOLINA Sarà un quaj stregùn che l’à sentii ul riciamm
ROMINA Vann a verd. (Nuto esegue) Chi sarà a ‘st’ura?
ISOLINA Speremm che sia minga un’altra rogna
NUTO (rientra accompagnando Aristide) Prego, s’accomodi
ARISTIDE Grazie, grazie!
NUTO (indicando) Ecco, la signora Isolina è lei
ARISTIDE Oh, cara Isolina,come stai? Quanto tempo…(le porge la mano)
ISOLINA (ricambia frastornata) mì stuu ben…piacere…
ARISTIDE Altro che piacere, il piacere è tutto mio! (indicando Romina) e léé, l’è la Romina?
ISOLINA Già, la Romina
ARISTIDE (salutandola calorosamente) Cara Romina, come stai?
ROMINA (pure lei imbarazzata)Ben…ben…
ARISTIDE Allora tu sei il Nuto?
NUTO Già, Benvenuto
ARISTIDE Grazie!
NUTO Di che?
ARISTIDE Del “benvenuto”
NUTO Veramente, Benvenuto sono io
ARISTIDE E io, no? (ridacchiando stupidamente imitato dai forzati sorrisi dei presenti) E la Solange, dov’è?
ROMINA (sempre più confusa) E’ di là a studiare pag.31
ARISTIDE Che brava, che brava tusa…la diventerà un quajvün
ISOLINA Ma che ‘l ma scüsa, lüü che ‘l cunoss inscì ben…
ARISTIDE Cumè, mi dai del “lei”?
ISOLINA Ma in fin dei cüünt, chi è che ta seet?
ARISTIDE Mì summ l’Aristide
ISOLINA L’Aristide chi?
ARISTIDE Ul fiöö dela Santina
ISOLINA Santina?
ARISTIDE La Santina,la tusa del poru Angiùl e dela poora Caterina
ISOLINA L’Angiul! Ul cüsin del me pà?
ARISTIDE Propi lüü
ISOLINA Oh, cara Madona!Vardee cussè che…ma ga sii ancamò?
ARISTIDE Come vedi…
ISOLINA L’ultima volta che t’ù vist a ta gh’erat sees o set ànn,al füneraal del tò nonu
ARISTIDE Eh, sì! Gh’ìnn passaa trentaciinq ànn
NUTO (indicando la poltrona) Prego, s’accomodi
ARISTIDE Cumè, summ pareent e ta ma deet del “lui”?
NUTO Allora siediti
ARISTIDE Grazie, grazie!
ROMINA A ‘l beef un cedru?
ARISTIDE Grazie, grazie!
ISOLINA Daman un puh anca a mì, che ‘l ma tira un puh sü…(ad Aristide) e la tua mama?
ARISTIDE Oh, pora dona! L’è cunsciada…l’è ‘ndada via cunt ul cò e gh’emm duvüü metela al Don Guanela, uramai ìnn già trii ànn
ISOLINA E ta seet spusaa?
ARISTIDE ceert! Gh’ù tri fiöö; du march e una femina pag.32
ROMINA (serve il cedro) Ecco il cedro
ARISTIDE Grazie, grazie!
NUTO Ma nonna Isolì,non c’aveva mai detto che aveva dei parenti
ISOLINA Ma regurdavi nanca pü
ARISTIDE Mì, invece, va porti sempar del cöör
ISOLINA Ogni taant ta pudevat anca fass vedè…dopu tanti ànn…
ARISTIDE Non è mai troppo tardi. (alzando il bicchiere)Salute!
NUTO Salute!
ISOLINA Speremm almen in quela!
ROMINA E dove stai di casa?
ARISTIDE A Cantü; ù spusaa una brianzöla e lavuri in una fabrica de mobil…ma anca se sii nagòtt de mì, mì ma summ sempar infurmaa de vialtar
ROMINA Come mai?
ARISTIDE Perché la mia dona la fa ul tumbùl
ROMINA Cussè che la fa?
ARISTIDE Ul tumbul, i pizz de Cantü cunt ul tumbul
ROMINA Quii che custan l’ira de Diu?
ARISTIDE Brava! Anzi, un quai dì v’ànn porti vün de regaal e, disevi, léé la sta tütt ul dì a fa pizz cun tre amiis e vuna de quei la gh’à la surela che la fa la bidela a Comm e, guarda caas, propi nela scöla indua la va la Solange
ROMINA U’ capii
ARISTIDE Per quest, parla cun vün e parla cun l’altar i ròbb sa sànn. Anca se sa vedumm minga, l’impurtaant l’è save che stii ben
ISOLINA Per la verità, adess l’è minga tant un mumeent furtünaa
ARISTIDE A ‘l suu, a ‘l suu!
ISOLINA Cussè che ta seet?
ARISTIDE Del poru ziu Giüli
Pag.33
ISOLINA E chi ta l’à dii?
ARISTIDE La bidela dela scöla dela Solange
ISOLINA Bufetuna cumè ‘l so pà
ARISTIDE Poor ziu Giuli! ma cumè che l’è sucedüü?
ROMINA L’è burlaa giò da una pianta de fiich e l’è restaa secch
ARISTIDE quand’è che l’è sucedüü?
ROMINA Lla setimana passada. L’altreer gh’ìnn rivaa la letera e i so cener
ISOLINA Già! Le sue ceneri
NUTO Ed alle sue ceneri abbiamo dato le giuste onoranze e…modestamente quella è la mia creatività (indica l’altarino) come espressamente richiesto dalle sue ultime volontà
ARISTIDE Ah, che bel baldachìn! E sono già arrivate?
NUTO Le ceneri?
ARISTIDE No, le ultime volontà…(s’avvicina all’altarino mentre i presenti rimangono un po’ disorientati)
ROMINA Per adess, no. Gh’è rivaa dumà una letera che la spiega cumè l’è moort e ul desideri de mett i scendri nella casa indua l’ vivüü l’adolescenza
ARISTIDE Bell, propi un bell altarin…bravu Benvenuto
NUTO Era un mio dovere
ARISTIDE Sa la merita propi, poru ziu
ISOLINA Ma se ta l’eet mai cunussüü
ARISTIDE E’ il richiamo del sangue…(prende un fazzoletto e finge un’esagerata commozione) quand a và un pareent, sa perd sempar un quajcòss dei to urigin, dela tua storia, del tò passaa…ta vegnan in meent i tò poori noni, la tua infanzia, la tua giuvantü. La mia mama la ma parlava sempar del ziu Giüli…tütt i so aventüür. L’è cumè se ‘l fùss sempar staa un amiis, un fradèll,un pà…(piange tra gli sguardi interrogativi e basiti dei presenti)
NUTO Su, adesso non è il caso…
Pag.34
ARISTIDE Mi esageri minga…summ tropp sensibil…bell! L’è propi un bel altarin…ta ringrazi a nomm del me zia
NUTO Prego, prego…su, bevi un altro cedrino che ti risollevi
ARISTIDE Grazie, grazie… (si risiede)anzi, se pudaria avecch un puu de ceneri de purtà a cà come ricordo, ma faria piasè
NUTO E no! Questo proprio non si può. Le ceneri sono sacre
ARISTIDE Ma ul ziu, in Brasil, a ‘l gh’aveva famiglia?
ROMINA Paar de no
ARISTIDE Menu maa
ROMINA Perché?
ARISTIDE Almen gh’è nissün che suffriss
ISOLINA Già, suffrissum dumà nümm!
ARISTIDE Ma…ma a ‘l stava ben?
ISOLINA De salud?
ARISTIDE Anca…ma, disi…l’à faa furtüna?
ISOLINA Mi a ‘n suu de nagòtt
ROMINA A’l faseva ul paisàn
NUTO Uno che muore mentre cade dalla pianta dove stava mangiando fichi, non può essere altro che un morto di fame
SOLANGE (entra) E’ pronto da mangiare?
ROMINA Non ancora
SOLANGE Sono quasi le sette ed io ho fame
ARISTIDE Questa sarebbe la Solange?
ISOLINA Cià, Romina, imbastìss là un quajcòss de mangià
ROMINA Va ben (va in cucina)
NUTO Sì, è la nostra bambina
ARISTIDE (si alza)Che bela tusa
SOLANGE Chi è? Pag.35
NUTO E’ un tuo parente
ARISTIDE Sono un tuo cugino
SOLANGE Cugino! Così vecchio?
NUTO Cosa dici?
ARISTIDE L’è vera, la gh’à resun…cunfrunt a léé summ propi vecc
SOLANGE Non sapevo nemmeno d’avere un cugino
ISOLINA Per quell, nanca mì!
SOLANGE Allora si mangia o no?
NUTO Stai calma, la mamma sta preparando.(ad Aristide) Che vuoi? ‘sti ragazzi c’hanno sempre fame
ARISTIDE La gh’à resun, l’è ura! E l’è ura che vaga anca mì
ISOLINA (freddamente) Vai di già?
ARISTIDE Eh, sì! Ma toca nà fina a Cantü…alura, cari parenti, va salüdi.Summ propi cunteent de aveff ritruvaa…cara Isolina…(saluti a soggetto)arrivederci a presto…Nuto…
NUTO Arrivederci
ISOLINA Alura salüdum la Santina,ne?
ARISTIDE Senz’altro…ma la sa regorderà pü
ISOLINA (chiama) Romina! Vegn a salüdà ul…ul…cumè che ta sa ciamat?
ARISTIDE Aristide
ISOLINA L’Aristide che ‘l va
ROMINA (entra) Vai di già?
ARISTIDE Sì’ ma sa vedaremm ancamò. Adess che semm truvaa, vegnaruu a fa una visitina ogni taant…anzi, vegnii vialtar a Cantü
ISOLINA Ta ringrazium ma nümm sa mövumm mai de cà
ARISTIDE Alura, quand riveran nutizi dal consolato del Brasile sa vedaremm, né? Saluti a tutti e ciau (saluti sempre più forzati a soggetto e Nuto l’accompagna alla porta)
Pag.36
ROMINA Tè capii?”quand rivan nutizi dal consolato del Brasile”
ISOLINA Disgraziaa! Se ‘l stava chì ancamò un puu gas pacavi süla crapa la butiglia del cedru
NUTO E’ un parassita: Non si è mai fatto vedere e mò, che sente odore di soldi si fa vivo
ROMINA tütt inscì. Quand a gh’èèt bisögn ta trövat nessun, apena sànn che gh’è un quajcòss de spulpà a rivan tü tt
NUTO (squilla il telefono) E chi è ancora?
ROMINA rispuund che mì a vuu a preparà de mangià (esce)
SOLANGE Vado nella mia camera, chiamatemi quando è pronto (esce)
ISOLINA Intaant meti giò la tuvaja (esegue)
NUTO (risponde al telefono)Pronto?...sì…la signora Isolina? Un momento…
ISOLINA (sottovoce) Chi l’è?
NUTO Chi parla?...ah! Un attimo… (coprendo il ricevitore con una mano rivolgendosi a Isolina)dice che è una parente
ISOLINA un altar? Dicch che ga summ minga
NUTO Pronto…mia moglie dice che Isolina è scesa a prendere il latte, se vuole dire a me…dica…ah…Greta…di Zurigo…la nipote del cugino Tony…quello emigrato in Svizzera…voleva salutarla…allora la richiamerà domattina…bene…la salüdi ancamì…”aufidersen” (appende)
ISOLINA bestia, che fàmm! A curan cumè legur. Pensa che ‘sti chì i ù mai cunussüü. Inn emigraa sessant’ànn fa
NUTO e come l’avranno saputo fino a Zurigo?
ISOLINA sarà andada sü la tua tusa in gita scolastica
NUTO non c’ha mai avuto parenti come adesso
ISOLINA gh’è propi minga cumè i danéé per fàss vuré ben e riverì
NUTO[U1] c’ha proprio ragione Isolì, è un mondo di pescicani
ISOLINA e de merlüzz! Perché finadèss de danéé sa na vedan minga e, se riverànn, sarà una bela guera (apparecchiando inciampa e le cadono alcuni piatti)…e per adèss, gh’èmm ereditaa dumà disgrazi!
FINE SECONDO ATTO pag.37
TERZO ATTO
La famiglia è a tavola ed ha terminato il pranzo.La fasciatura al braccio di Isolina è sostituita da una semplice benda.
NUTO Buone quelle polpette, erano proprio gustose
SOLANGE A me non sono piaciute
ISOLINA Mai nagòtt che ga vada ben a ’sta spitinfia
SOLANGE C’era troppo aglio e l’aglio fa puzzare l’alito
ROMINA Ma ‘l fa ben per la pressiun e per tanti malatii brütt
ISOLINA E ‘ tegn via i verman
SOLANGE I “verman”! Cosa sono?
ISOLINA Le ambrotole che vegnan nel stumich
ROMINA Cussè che ta disat,mama, uramai ga n’è pü de quii robb lì
NUTO Volete farmi rimettere quello che ho mangiato?
ROMINA Cià, tiremm sü la tuvaja che incöö ma meti a stirà
NUTO E non andiamo a fare la spesa?
ROMINA Cume fuu a nà föra de cà? Summ in malattia e se vegn ul cuntroll ma cascian via prima ancamò dela cassa integraziun
ISOLINA Ga mancava anca ul fööch de Sant’Antoni
ROMINA Che maa! Adèss a ‘l cumincia a passà, ma ù faa trii dì d’infernu.Ma pareva che gh’eri de dree una fiama ussidrica
SOLANGE Io vado dalla Veronica
ROMINA E i cumpit?
SOLANGE Oggi ho solo storia
ROMINA La gh’à mai nagòtt de stüdià e la ciapa sempar quatar
SOLANGE Non è colpa mia, sono i professori che ce l’hanno con me
ROMINA Sempar culpa di prufessuur!Se ta seet minga prumossa a ta mandi in fabrica a urlà i fulaard
SOLANGE Sì, sì, però adesso vado
Pag.38
ROMINA E quand ta stüdiat la storia?
SOLANGE Quando torno
ROMINA E quando torni?
SOLANGE Torno presto
ROMINA No, ta stüdiat adess e pö ta veet dala Veronica
SOLANGE(piagnucolosa)Ma siamo d’accordo di trovarci nel pomeriggio
ROMINA E ci vai più tardi, dopo che hai studiato
SOLANGE (c.s.)Devi sempre rovinarmi i programmi...
NUTO Su,lasciala andare.Studiare prima o dopo è la stessa cosa
ROMINA Ecu l’avucatt del diavul.Ga tegn sempar la corda
NUTO E’ giovane, non si può proibirle sempre tutto
ROMINA Ma se la fa sempar quell che la vöör
NUTO (a Solange)Adesso vai pure, ma poi devi studiare perché quando torno io ti interrogo
ISOLINA Alura sèmm a post!
SOLANGE Certo, grazie papi, allora io vado
NUTO Un paio d’orette solo, però
SOLANGE Fidati! Ciao (esce)
ROMINA Ga l’à sempar vinta!Vann avanti inscì e ta vedareet cume la vegn sü. (squilla il telefono) van là a sentì chi l’è (iniziacon Isolina a sparecchiare la tovaglia)
NUTO Pronto?…sì…ah!..sì,certo…siamo in casa…d’accordo…a più tardi (appende)
ROMINA Chi l’era?
NUTO E’ giunto il momento!
ROMINA Che momento?
NUTO Finalmente è arrivato il notaio
ROMINA L’era ul nutaar?
Pag.39
NUTO Sì, ha detto che gli è arrivato il mandato dal Brasile per controllare le ultime volontà del nostro congiunto
ROMINA L’era ura.Almen podumm sbaracà quell trbicul de altarìn. E quand a ‘l riva?
NUTO Tra pochi minuti.ha detto che c’ha l’ufficio in via Garibaldi, qui vicino
ISOLINA Alura sarà mej che vaga a metùmm un puu a post (esce)
ROMINA La cassetta è a posto?
NUTO Tutto a posto! C’ho messo dentro tanti begli ossicini bruciacchiati che sembrano proprio quelli dello zio
ROMINA Ta seet andaa ala cava a brüsai?
NUTO No, c’ho avuto unidea brillante.Mi sono fatto prestare dal Piero, quello che sta al primo piano, il suo barbe-cue, sono andato dietro ai garage e ho fatto una bella grigliata mischiando la carbonella con gli ossi che mi ha dato Riccardo il macellaro
ROMINA E no ti ha visto nessuno?
NUTO Veramente, quando c’era il fumo, è arrivata subito quella ficcanaso dell’Assunta:”ma cosa fa,Nuto?”…”faccio una grigliata” rispondo io e lei:”qui, dietro ai garage?”…”perché, è proibito?”dico io e lei:”no, ma sarebbe più comodo sul terrazzo”. “e a me piace dietro ai garage”rispondo un poco seccato ma lei continua:”E la carne, dov’è la carne?”…”la porto quando è pronta la brace” e lei, ancora:”ma dopo si raffredda la carbonella”…alla fine, un po’ incazzato, c’ho detto:”cara signora Assunta, posso fare quello che c’ho voglia,io?Lei faccia gli affari suoi e io faccio le grigliate mie!” E lei:”Che permalüüs, sa po’ dicch nagòtt!” e se n’è andata
ROMINA Te faa ben! Quela menalengua e ciciaruna lì!Adess la savarà tütt ul riun che te faa ul barbe-cue de dree ai garage
NUTO E chi ‘sse ne frega!L’importante è che la missione sia compiuta.Tra poco arriverà il notaio, vedrà gli onori tributati allo zio con le relative ossa, ci dirà le disposizioni per l’eredità e tutto sarà finito
ROMINA Intaant la rogna l’è minga passada; ul fööch de Sant’Antoni, due multe per divieto di sosta che te ciapaa, la pensiun dela nona che la riva minga per “disguidi burocratici” e…
NUTO …e basta! Non capisci che più ci pensi, più le disgrazie ci vengono addosso?Vedrai che quando arriveranno i soldi dell’eredità scacceremo anche le rogne pag.40
ROMINA Se la riva! Cunt tütt ‘sti malediziun gh’è de aspetass de tütt. Già gh’ìnn saltaa fö trii famigli de pareent, quell de Cantü, quii de Züriigh e quèll che l’à telefunaa a presentass cumè ul cüsìn del pronipote dela surela de l’Angiül
NUTO Roba da matti!Ma non c’è problema, l’unica erede diretta e la tua mamma
ROMINA Sì, ma se l’è minga specificaa ben nel testameent, anca i altar pareent gh’ànn diritto a una percentüaal
ISOLINA (entra) Lassa che vegnan a cercà un quajcòss che ta vedat! I fuu scapà a randelaat, qui parassiti
NUTO Con tutte le tribulazioni che stiamo patendo ci mancherebbe anche questa.Ma ce lo dico io al notaro che questi pusillanimi non si sono mai visti e sono saltati fuori solo nel momento del bisogno
ROMINA Lassa sta ul can che ‘l dorma.Magari a ‘l sa nagòtt e ‘ndemm nümm a dicch che gh’ìnn altar pareent
ISOLINA Macchè pareent e pareent! Inn parent del decimo grado e podan pretend nagòtt
ROMINA E pö, ul ziu,per ul nutaar, l’à vurüü vegnì chì, in ca sua, l’ünich post indua ‘l pudeva truvà il suo calore famigliare, i suoi ricordi, indua gh’ìnn pareent che ga vöran ben
ISOLINA Ga vurevum inscì ben che l’èmm mangiaa
NUTO Lasciatemi accendere le candele (esegue)…ma certo che un monumento funebre senza fotografia non sta bene
ROMINA Indua nèmm a tö la futugrafia?
ISOLINA Ma nanca mandaa una futugrafia in quarant’ann che l’è staa via
NUTO Nella sua stanza non ce ne sta una con tutta la famiglia?
ISOLINA Sì, ala mia cresima
NUTO Mettiamo quella
ISOLINA Ma se ‘l gh’era trii ànn!
NUTO Non fa niente, almeno da importanza al tempio sepolcrale
ROMINA Adess la ciama anca “tempio”
NUTO Allora va a prendere ‘sta fotografia? Pag.41
ISOLINA Ma ga summ sü ancamì e mì summ minga morta
NUTO Ci metteremo su un bel nastrino nero a lutto che la copre
ISOLINA No,no, mì quii bagianaat lì i vööri minga
NUTO Ma è soltanto per quando arriva il notaio, poi si toglie
ISOLINA Metan sü vüna di tò.Intaant ul nutaar la cunusseva minga
NUTO Già, poi quando mi vede non mi riconosce? Quasi, quasi vado giù dal Piero e me ne faccio dare una delle sue
ISOLINA Ta disat una scemada dopu l’altra (campanello)
ROMINA L’è già rivaa
NUTO Su state calme e compostezza…sangue freddo e tutto va bene…(va ad aprire)
ISOLINA Speremm, perché mì de tüta sta storia ga n’ù già pien i sacocc
ROMINA A chi ta ga ‘l disat
NUTO Prego dotto’, si accomodi
GIULIO (entra un signore distinto di circa sessant’anni che, poisi rivelerà come lo zio Giulio, vestito completamente in nero con una cartella nera) Onorato, notaio Pirola…(tutti si presentano a soggetto)Ah, lei è la signora Isolina! Molto lieto…
ISOLINA Piacere
NUTO (porgendogli una sedia) Ecco dotto’, si sieda qui…
GIULIO Grazie…lei è il signor?
NUTO Benvenuto, detto Nuto, il marito della signora Romina
GIULIO (a Romina) Che sarebbe lei?
ROMINA Esatto!
GIULIA Che bella famiglia…ma prego signori,accomodatevi pure voi
ISOLINA (piano a Romina) Pussee che un nudaar ma paar un bechìn
NUTO Come no!Su, donne sedetevi qui al tavolo…(eseguono)che il nostro notaio ci deve dire tante cose ma, scusi dotto’ di solito come si vede nei film o nelle barzellette, sono gli eredi che vanno nell’ufficio del notaio e non lui dai parenti pag.42
GIULIO Ha ragione! Di solito ci sono tanti parenti ma, nel vostro caso, essendo gli unici eredi e trovandovi vicini al mio ufficio ho preferito farvi visita personalmente, anche perché devo controllare alcune disposizioni…
NUTO Capisco, capisco…e così, siamo gli unici eredi?
GIULIO Già, unici!
NUTO Vuol dire che non c’è nessun altro, oltre noi?
GIULIO Perché, ci sono altri parenti?
NUTO No, no,per carità!
ISOLINA Non c’è proprio nessuno
ROMINA Ci mancaria anche quella
GIULIO Nei documenti che mi sono giunti dal Brasile si nomina come unica erede la sorella Isolina…(sfoglia dei documenti contenuti nella cartella)e di conseguenza la nipote…Romina…
NUTO Povero zio, che sensibilità! Visto che si è ricordato di voi?
ROMINA Che bravo uomo!
ISOLINA L’era propi un saant!
GIULIO Comunque io devo verificare alcune volontà che ha richiesto esplicitamente il vostro congiunto…(legge)che originale… qui parla anche di una maledizione nel caso non siano rispettate le sue disposizioni
NUTO Sì, era proprio un originale!
ROMINA Ce l’aveva già scritto un notaio dal Brasile
GIULIO Spero che non si sia verificato nulla
NUTO Nulla! Proprio nulla
GIULIO Nessuna contrarietà…nessun avvenimento spiacevole?
NUTO Mai filato così liscio. Tutto sta andando a gonfie vele
ISOLINA (a parte fa le corna) Tiè!
GIULIO Bene! Significa che avete osservato i voleri del vostro parente
Pag.43
ROMINA Possiamo offrire un cedro, dottore?
GIULIO Grazie, volentieri! Ho mangiato un fritto misto al ristorante e mi aiuterà nella digestione
ISOLINA Ul cedru a ‘l fa digerì anca i sàss! (Romina serve)
GIULIO (osservando l’appartamento) Questo sarebbe l’appartamento dove il vostro parente è vissuto?
ISOLINA Esattamente! Erano le case GESCAL che ànn faa sü dopu la guèra
GIULIO Case vecchi ma solide
NUTO Certo che non sono come quei condomini che fanno adesso
ROMINA (servendo il cedro) E’ vero! Le case di oggi c’hanno le pareti di carta, da un locale all’altro si sente tutto quello che si dice e che si fa
NUTO Un mio amico tiene la camera sotto il gabinetto di un inquilino e, tutte le volte che quello va al cesso e lui sta disteso sul letto, sembra che ce la faccia addosso
ROMINA Ma Nuto, un po’ di discrezione!
ISOLINA In quanto a finezza questo qui non lo frega nessuno!
NUTO Ma il signor notaro è adulto e vaccinato
GIULIO Non preoccupatevi, la spontaneità è sempre apprezzata
NUTO Bravo! Lei sì che si vede che ha studiato
GIULIO (brinda seguito dagli altri) Alla salute!
NUTO Speriamo almeno in quella
GIULIO Perché, c’è qualcosa che non va?
NUTO No,no, tutto benissimo! Dicevo…speriamo che “non” ci sia solo quella ma…qualcosa di più
GIULIO Esempio?
NUTO Esempio…una qualche eredità
GIULIO Vedremo, vedremo
NUTO Cosa, vedremo?
Pag.44
GIULIO Per cominciare vorrei vedere dove avete sistemato le ceneri
NUTO Sistemate con i dovuti onori (indicando) guardi là
GIULIO (avvicinandosi all’altarino)Bello! Questo è stato proprio un bel pensiero
NUTO Modestamente è stata una mia immaginazione e, senta…c’è pure il carillon (aziona un carillon)…per farci compagnia allo zio quando non ci siamo noi in casa
GIULIO Bravo! Il defunto sarà proprio contento
NUTO Anche noi siamo contenti se lui sarà contento…(con crescente plateale commozione)e abbiamo voluto tributare la nostra riconoscenza con questa modesta onoranza…noi ci volevamo bene al povero zio…(tutti lo osservano attoniti)un uomo che ha affrontato la vita con coraggio, intraprendenza…dignità…che ha saputo infondere amore e rispetto…un uomo che ha lasciato un segno forte e tangibile in questo mondo di vuotezze e sporchi interessi…(con un fazzoletto si asciuga gli occhi e soffia il naso)
GIULIO Ma lei lo conosceva?
NUTO No, ma è come se lo avessi conosciuto…la sua presenza è sempre stata presente in questa casa…la sua sorella ci parlava ogni giorno di lui
GIULIO E’ vero, signora Isolina?
ISOLINA Beh, se propi minga tütt i dì, ogni taant sa na parlava
ROMINA Sa, quarant’anni senza vederlo…
ISOLINA …e dieci senza neanche sentirlo o leggerne una lettera
GIULIO Capisco, capisco! Probabilmente aveva tanti impegni
ROMINA Senz’altro era un uomo impegnato
NUTO E speriamo che non abbia impegnato anche la casa!
ISOLINA (seccamente) Guarda che l’era minga cume tì, né!
NUTO Hiii! Non si può nemmeno scherzare
GIULIO Posso osservare il contenuto della cassetta?
NUTO Il contenuto!?…hembè, ci sono le ceneri…i poveri resti dello zio
Pag.45
GIULIO Sì, certo! Ma io, in qualità di notaio devo verificarne il contenuto
NUTO Prego, osservi pure…ossa bruciate di prima qualità
GIULIO (apre la cassetta, prende dei pezzetti di carbonella edanalizza) ma questa…questa…non si direbbe…(annusa)già, non pare…
NUTO Qualcosa che non va?
GIULIO Ma…si direbbe che…(scrutando nella cassetta)che non…
NUTO Che “non” cosa?
GIULIO …che non siano ceneri umane
NUTO Oh! Cosa dice? Cosa vuole che siano?
GIULIO Sembrano più delle ceneri di origine animale…
ISOLINA (a parte) L’à già becaa!
NUTO Animale?! Che dice dottò? Maa anche lo zio, come tutti gli esseri umani faceva parte del mondo animale
GIULIO Ma queste ceneri sono di una bestia…di qualcosa non umano
NUTO E come fa a saperlo?…cioè a dirlo?
GIULIO Non ne sono sicuro e quindi necessitano delle analisi approfondite
NUTO Ah, analisi più profonde!
GIULIO Certo! Il testamento parla chiaramente: (legge) “affinché la quota di eredità sia accordata…ecco…il suo corpo dovrà riposare dove ha vissuto la sua infanzia e adolescenza” eccetera, eccetera
NUTO (indicando) Ed eccolo lì!
GIULIO E se non è il suo corpo?
NUTO Come,no! Quello è ciò che abbiamo ricevuto dal Brasile
GIULIO Ma non sembrano ossa umane
NUTO E se non è lì, dov’è?
GIULIO Che ne so,io! Se non lo sapete voi…comunque non c’è da preoccuparsi se tutto è regolare. Porterò il contenuto della cassetta in un centro d’analisi e, confermato l’esito, stabiliremo la destinazione del lascito (suona il campanello) pag.46
NUTO La destinazione del lascito? Chi è? Romina vai ad aprire
ROMINA Chi sarà a ‘st’ura? (va ad aprire)
NUTO Ma signor notaro, mi scusi, ma lei non si fida?
GIULIO Io mi fido di tutti e di nessuno, è il mio mestiere
NUTO E cosa vuole che ce ne siamo fatti delle ceneri del nostro zio? Mica le abbiamo mangiate!
GIULIO Ci mancherebbe altro! Ma io devo verificare
ROMINA (entrando con Aristide) Gh’ù dii che gh’è chì geent ma lüü a ‘l vöör vegnì deent per forza
ISOLINA Cussè che ‘l vöör?
NUTO (ad Aristide) Non vedi che stiamo impegnati! C’è gente
ARISTIDE Gh’ù nutizi impurtaant…
NUTO (accompagnandolo alla porta)Non è il momento…un’altra volta
GIULIO Chi è questo signore?
ISOLINA Nessuno, un conoscente alla lontana
NUTO E’ il garzone del lattaio…
ARISTIDE Come “nessuno”, “garzone”! Io sono un parente
GIULIO Un parente?(rivolgendo lo sguardo interrogativo a Isolina)
ISOLINA Sì, ma ala luntana
NUTO Molto lontano, lontanissimo
GIULIO Se è così, fatelo accomodare
ISOLINA (a parte) Bel’e fada la fritada!
NUTO (dando uno spintone ad Aristide) E ‘ssiediti!
ARISTIDE (presentandosi a Giulio) Piacere, Aristide
GIULIO Piacere, dottor Pirola…prego si sieda… (Aristide esegue) allora lei sarebbe un parente dei signori?
ARISTIDE Di puro sangue!
NUTO Come i cavalli da corsa pag.47
GIULIO (a Isolina) Dicevate che non avere parenti!
ISOLINA Ma regurdavi nanca pü
ROMINA Io non ne sapevo niente
NUTO Sono parenti che vanno e che vengono
ARISTIDE Come, non sapevate niente! Summ già vegnüü l’altar dì
NUTO Ce ne siamo già dimenticati
GIULIO (ad Aristide) Signor Aristide, appena entrato ha detto che aveva notizie importanti da riferire
ARISTIDE Certo! Ma lei dottore…scusi…?
GIULIO Io sono un notaio
ARISTIDE Notaio? Allora è qui per l’eredità?
GIULIO Già!
ARISTIDE Che cumbinaziun, ancamì!
ROMINA Ma va!? Pensavumm che ta serat vegnüü a purtà un puh de danee, invece!
GIULIO E quali sarebbero queste nuove?
ARISTIDE M’è arrivata questa lettera dal Brasile (estrae una lettera da tasca)
GIULIO E di chi è?
ARISTIDE Dello zio Giulio
ISOLINA (sbigottita come tutti gli altri)Del ziu Giüli?
ROMINA …Ma se l’è moort
NUTO …Stà là nella cassetta
GIULIO Posso leggere?
ARISTIDE Prego…ma…(gli porge la lettera)
GIULIO Vediamo un po’…(legge)
ISOLINA Che scherz a ‘l sarja?
ROMINA Cun tütt quèll che gh’èmm patii! Pag.48
NUTO Ci mancherebbe anche quella!
GIULIO Non è del vostro parente, è del notaio brasiliano e dice che il vostro aprente è morto
NUTO (a parte)Meno male!(ad Aristide)Ma non sai manco leggere?
ROMINA Vegnì chì a stremì la geent!
ISOLINA Senza cò cumè la sua mama!
ARISTIDE Mi nanca faa finì de parlà.Seri dree a dì che l’era ul nutaar del ziu Giüli
ROMINA No! Ti te dii che “l’era” ul ziu Giüli!
ISOLINA Bisögna savè cussè che sa diss quand sa parla
NUTO Incosciente! Spaventare così la gente
GIULIO Perché,”spaventare”? Non sareste contenti se la notizia della sua morte fosse falsa?
NUTO No! (riprendendosi)Cioè, sì…insomma…presi così, alla sprovvista, senza preparazione…
ROMINA Con tutte le tribolazioni che abbiamo passato
NUTO E come mai la lettera è arrivata solo adesso?
GIULIO E’ stata spedita dopo alcune ricerche del consolato italiano in Brasile, dopo la dipartita
NUTO Che partita?
GIULIO “dipartita”…la morte, del vostro congiunto…e sono risaliti a tutti i consanguinei viventi
ROMINA Alura chissà quanti na saltaran fö adèss!
GIULIO Vedremo, vedremo. Anch’io aspetterò notizie e direttive dal Brasile
ROMINA La situaziun l’è sempar püssee ingarbüjada (squilla iltelefono)
NUTO Ecco, stanno già arrivando i parenti! (risponde)Pronti! Ah, sei tu…sì..sì..stai pure fino a stasera
ROMINA Chi l’è?
NUTO E’ tua figlia pag.49
ROMINA Come, fino a stasera? La gh’à de stüdià storia
NUTO La studierà un’altra volta…sì, stai pure lì che qui c’abbiamo un impegno…ciao! (appende)Che stia con la sua amica, noi dobbiamo risolvere questo problema
GIULIO Che problema? Non c’è nessun problema e voi non dovrete fare proprio nulla. Dovete solo attendere le decisioni della legge
NUTO Ma noi abbiamo fatto tutto in regola,come detto nella lettera del notaio brasiliano:Abbiamo ospitato lo zio nel salotto con tanto di altare, l’abbiamo venerato e c’abbiamo pure detto le preghiere
GIULIO Ma ci sono nuovi eventi che prolungheranno i tempi
NUTO I nuovi eventi sarebbero‘sti parassiti?(indicando Aristide)
ARISTIDE (con veemenza) Huè! Sta ateent cume ta parlat perché mi a ta denunci per difamaziun
NUTO E io ti spiccico contro il muro
ARISTIDE …e ta denünci anche per minacce
ROSINA A ‘l gh’à resùn, cussè che ta c’entrat ti cunt ul ziu che ta savevat nanca indua l’era?
ISOLINA
Ta seet stèssd al tò pà che l’aveva mangiaa fö tüta la cà per giügà a cart e ndà a dònn
ARISTIDE E la mia mama ma l’à sempar dii che sii sta sempar gent tegnuna e ingurda
NUTO Dottò, lo posso sbattere fuori dalla porta?
ARISTIDE Pröva, se ta seet bun
NUTO Questa è inviolazione di domicilio
ARISTIDE No, perché la ma verdüü lee la porta
NUTO E adesso te la riapro per uscire
GIULIO Smettetela, smettetela di litigare! Non è bello litigare tra parenti
ROMINA Parenti? Propi bej parenti…l’è oüssee parent ul me pustìn, che almen ogni taant a ‘l vedi
Pag.50
GIULIO Ecco, vedete a cosa servono i soldi? ad infrangere le armonie famigliari
ROMINA Che armonie famigliari? Se non sappiamo neanche chi è questo qui!
ARISTIDE A ‘l savarii prest! E impugnerremo il testamento
ROMINA “impugneremo”! “Impugneremo” chi?
ARISTIDE Mì e tütt i altar pareent che gh’ìnn in giir
NUTO E noi ci daremo in mano tutto agli avvocati
GIULIO Proprio giusto il detto: “matt e litigatt, ingrassan i avucatt”…signori, state calmi e cercherò di risolvere il caso
ROMINA Bravo! Che ‘l ga pensa lüü
GIULIO Per prima cosa,dovrete soprassedere,per il momento all’eredità
ROMINA Come “soprassedere”?
NUTO Vuol dire: “sederci sopra”?
GIULIO No, vuol dire aspettare, rimandare, sospendere
NUTO Perché, per analizzare gli ossi?
ROMINA Per risolvere l’inghippo dei parenti?
GIULIO No!…Semplicemente…come dire?…semplicemente perché…perché
Il vostro caro zio Giulio non…non è morto
ROMINA (tra lo sbigottimento generale escluso Aristide)Come non è morto?
NUTO Cos’è, un altro scherzo?
GIULIO Nossignori! Non è uno scherzo perché…(si alza) perché ul ziu Giüli summ mì
ISOLINA (si alza) Ti…ti…il Giüli!?
ROMINA (crolla sulla sedia) Oh, cara Madona!
NUTO (s’accascia sulla poltrona) Oh, Sant’Ignazio!
GIULIO (avvicinandosi a Isolina) Sì, cara Isolina…summ turnaa
ISOLINA Ti ul Giüli! Ma te seet sicüür? pag.51
GIULIO Ceert! Ta sentat minga che parli ancamò ul dialett?
ISOLINA Ti, ul me Giüli! Ul Me fradèll?
GIULIO (con trasporto fa per abbracciarla) Già, car surela!
ISOLINA (gli appioppa un sonoro ceffone) Tè! Disgraziaa!
GIULIO Ma, Isolina, ta seet mata?
ISOLINA Mata!? Altar che mata. Cussè che l’è tüta ‘sta scenegiada che te metüü in pè? Te me faa vegnì l’esaurimeent e l’infarto oltre che rumpum un brasc!
ROMINA Già! Che scherzi ìnn?
NUTO Prendersi gioco in questa maniera della gente
GIULIO Beh, scüsèmm se forsi ù esageraa, ma vurevi fa ul me ritorno in Italia in una manera un puu insolita e vedè se sa regurdavuf ancamò de mì
ISOLINA Gh’ìnn passaa i ànn, ma la crapa l’è sempar quèla
GIULIO Su, cara surela, mò summ vegnuu per restà e ta vedareet che ul me ritorno sarà di grande giovamento per tutti
NUTO Speriamo!
GIULIO Mò, che gh’è passa ul primo impatto traumatico,damm un bel basìn e salüda ul tò fradelìn
ISOLINA (intenerita) Ta seet propi un bestia…(l’abbraccia)ma cumè ta seet dimagrii, mi ta regurdavi pussee rubüst
GIULIO L’è vera, ma da un puu de ànn summ vegetarian e cul diventà vecc cerchi de tegnim in furma cun lo sport
NUTO Il “salto dei pasti” e il “tiro della cinghia”
GIULIO Simpatich, quel teruncèll lì…(s’avvicina a Nuto)cià, salüdumm anca ti(l’abbraccia)cun tütt quell trabicul che te faa sü
NUTO Sapessi la fatica!
ISOLINA L’è südaa ancamò adèss
GIULIO (a Romina) E ti, cara Romina, sü dà un bel basìn al ziü
ROMINA (un po’ restìa) Summ ancamò un puu frasturnada
GIULIO Ta capissi, ma tütt ‘l passa sveelt (l’abbraccia) pag.52
ISOLINA Speremm! Perché ma paar un incubo
ROMINA Ma quand ta seet rivaa?
GIULIO L’è una setimana. Quand summ rivaa, summ andaa in un albergo a Cantü
ROMINA Perché, Cantü?
GIULIO Perché summ riturnaa dal Brasile cun lüü (indica Aristide) che l’è appunto de Cantü
ROMINA Lüü!?
GIULIO Inn vint’ànn che l’è giù a lavurà nela mia faturia,anzi,adèss l’ù faa anca socio
ISOLINA Ma l’è minga ul fiöö de l’Angiùl?
GIULIO Macchè, Angiùl! L’è nanca pareent
ISOLINA Alura, ta vörat spiegà?
GIULIO Spieghi sübit! Quand semm rivaa in Italia, lüü a ‘l s’è stabilii dai so pareent e mi, dopu tanto silenzio, vurevi fa un’impruvisada cun vialtar. Avevi cüntà sü una sera a cena che avevi spedii la cassetta dal Brasile cunt una letera del finto dutùùr Gonzales e isncì, gh’è salta fö de cuntinuà la scenegiada cun la storia dei pareent, dela bidela e de tütt ul rest
ISOLINA A l’è propi un bel scheerz
GIULIO Bisogna dare un po’ di sale e di emozioni alla monotonia della vita
ISOLINA Metal nel cò ul saa che ‘l saria ura
NUTO e tutti i parenti che sono resuscitati?
GIULIO So che esistono o che esistevano ma ‘l suu nanca se gh’ìnn ancamò
ARISTIDE Ceert che ul Giiüli l’è un bel fenomeno! Na sa sempar vüna püsse del diavul
GIULIO Ma ora, la quiete dopo la tempesta! Cara sorella e cari parenti, io mi stabilirò in Italia
ISOLINA indove?
GIULIO Ho lasciato la mia fazenda al mio amico Molteni…
PAG.53
ISOLINA Chi l’è?
ARISTIDE Summ mì, Ambrogio Molteni
GIULIO Ed il mio amico e socio Ambrogio tornerà in Brasile a curare gli interessi
ARISTIDE Eh, sì! Là, ho moglie e due figli
NUTO Potremmo andare anche noi in Brasile
ISOLINA Guarda che là ta fann lavurà
GIULIO No, no, sistemeremo tutto qui in Italia.Ora cercherò qualche podere con del terreno e , vista l’età che avanza, avrò bisogno di una famiglia che mi stia vicino
ROMINA Vuoi dire che avremo una fattoria e staremo tutti insieme?
GIULIO Potrebbe essere
NUTO Caro zio, io c’avrei un’idea brillante e mi propongo per seguire tutto il settore commerciale ed organizzativo
ISOLINA Sarà mej che ta imparat a muung i vacch e tajà ul fenn,caneta de vedar!
ROMINA Dopu tütt i peripezii,forse gh’è quajcòss che ‘l va ben
GIULIO Perché, gh’è capitaa un quajcòss de brütt?
ROMINA No, no, nagòtt
NUTO Tutte cose che si sono messe nella testa
GIULIO Sarà minga colpa de quela stüpidada dela malediziùn?
ISOLINA Ciamala stüpidada
GIULIO Tütt scemata! Basta minga pensacch e süceed nagòtt
ISOLINA Ta meriteriat tì, de passà tütt quèll che gh’èmm passaa nümm
GIULIO Adèss ta seet adréé a mandàmm la malediziun a mì?
ISOLINA Quasi, quasi…
NUTO …a proposito,zio,nella cassetta che ci sta di là,visto che tu stai qua, chi ci sta dentro? Delle spezie affumicate, no?
Pagina 54
GIULIO Macchè spezie affumicate!L’ünica cumpagnia che gh’eri,oltre a l’Ambröös, l’era ul me càn lupo, ul Fulmine, e, quand l’è moort ù pensaa ben de fall cremà e tegnill visìn tüta la vita
ISOLINA Te propi pensaa ben!
GIULIO L’era un càn bun cumè ul pan
NUTO Sì, proprio buono!Direi più buono di un essere umano!
GIULIO (con espressione dolorante si strofina la gamba) Ma paar che ma faga maa la gamba…la senti düra…infurmigada…
NUTO (dopo uno scambio di sguardi) E facci quattro salti!
GIULIO Che maa…la se indürìss…
ISOLINA Dì minga stüpidaat! Inn tütt robb che ta sa metat in meent
GIULIO (sempre più preoccupato) La ma s’è blucada…l’è düra cumè un legn… (a Isolina) l’è la tua malediziun!
ISOLINA Dìnn pü e mucala de fa scheerz!
GIULIO (quasi tragico) Mì a scherzi minga! Summ tütt blucaa!
ARISTIDE Fa vedè…(s’avvicina per soccorrerlo ed inciampa) Ahi, che maa! Ma summ slugaa ul puuls!
ROMINA Anca ti!?
ISOLINA Chi la fa l’aspetti! (tra i lamenti generali si spegne improvvisamente la luce) La lüüs!
GIULIO Cussè che suceed!? Chi l’à smurzaa la lüüs?
NUTO Niente, niente…ogni tanto capita! State tutti fermi! (grande trambusto come al termine del primo atto)Che succede!?
GIULIO (con un grido) Ma summ rott ul brasc! (un attimo di silenzio interrotto da una fragorosa risata di Nuto, Romina e Isolina. Il commento musicale terminerà la scena).
FINE
Pagina 55
[U1]