LUIS, L’OREVES
Atto unico in dialetto milanese
di ROBERTO ZAGO
PERSONAGGI
LUIS
Oggi (o quando volete) a Milano
Commedia formattata da
(L'ambiente è da considerarsi "neutro"; può essere qual-siasi cosa: un appartamento, una stanza arredata in modo borghese, tua tutto ciò non appare. Appare solo una specie di elevazione, su cui troneggia astuccio aperto che contiene una pietra preziosa molto bella e altrettanto grande. Circondata da uno sfarzo riferito, l'elevazione sembra come una trionfante bacheca che catalizza quello che sta intorno: è il centro del Tutto. Una sedia o uno sgabello completano l'arredo. Non vi sono finestre, porte, e anche se nell'azione scenica si parla di guardare fuori, all'esterno, il gesto sarà soltanto mimico e simulato.
L'ambiente dovrà rendere quasi l'idea di una sorta di prigione, o qualcosa di chiuso e di serrato. La luce sulla pietra preziosa parrà emanare dalla pietra stessa, e si riverbera intorno).
(Luis è in scena. E' un uomo già avanti negli anni, ma non ancora vecchio. Solido, sveglio, capace di rendere tutto ciò che dice dal profondo, con una vivacità inesausta e vitale. Adesso sta pulendo con estrema delicatezza la pietra preziosa, che è un brillante purissimo, con una piccola pelle di daino e le parla. Oppure può tenere in mano l'astuccio, senza mostrarla).
Luis - Me te see beli... Bell! Bell! Bell... Su, dimm on quaj còss... Te gh'é la possibilità de parlàa, come te fee tanti volt cont la tua lus, i tò faccettadur... (Lo avvicina all'orecchio) Sì, si se gh'è?(Sillabando) A...m...o...r... Amor! Te see el me amor, e mi sont el tò. Sent, sent el coeur... (Se lo porta al petto) El batt per ti, pur se l'è malàa e sbìrolent. La toa lus l'è istess d'on laser: la va dent e lù el seguta: tac, tac, tac... Disen che sont quasi vece: ma che vece! G'hoo ancamò i primm orecc, el stess nas... Lassem perd i dent, e anca el rest... Ma ti te see come on elisir! Vegnis ona tosa, vedaria i lancett del me orelogg segnàa orgoglios el mezdì, per quell che te me fee prova (Un ripensamento sorridente). Ma va, Luis, illudes minga: senza cavali me se fa cascia la volp? Eppur... Vera che sì?
(Una lunga sospensione durante la quale si guarda intorno sospettoso).
I finester hinn saràa, la porta l'è sbarrada. Foeura, forsi, pioeuv oppur splend el so... Ma a mi, se me £à? Luis, l'oreves incassador, el g'ha pù de torna in laboratorii te tradissi no! (Una pausa e cambiando tono, tradendo un desiderio nascosto). Però, lassomm guarda foeura on momentin... (Guarda con circospezione).
Gh'è beli. Se podaria andà a fa on girett... Ma come femm? E se per strada me vegn voeuja? S'el fa l'usell quand la ghe scappa? Le fa! E on cagnoeu? EI tira per ari la eoa. E mi? G'hoo no la segia taccada, e invidi l'usell e el can. On disaster! No no, stoo chi con ti e te guardi... E poeu, occorr sta bottonàa! Fa minga i truscia... Come hoo fàa con ti.
(Va a posare il brillante - o l'astuccio - con tutti i riguardi. Musica).
Hoo comincia tanti ann fa, quand seri ancamò on garzonell, e me mandaven a netta i cess e a scemi la spassura, per catta i ricaschili d'or che i oreves perdeven dal laorà. Poeu, con calma e senza pressa, m'hann mis a impara el mestée: te farée l'incasso-dor, m'haa ditt el principal, g'hoo giust bìsogn d'on gioin fidàa e ch'el sappia tratta i brillant e i pieter prezìos. Te pias? (Si altera nel piacere di ricordare). Orca! L'era el temp che i tosami me robaven i oeucc, ma i brillant ine streppaven el coeur! Cont i tosann l'era facil: ona slongada de man l'era assée per catta i pomm madur, e fa la marmellada... Roba de crepa de indigestion ogni sira. Ma cont i brillant: tanti me ne daven, tanti doevenn vess incastonàa. E quei che vanzaven: cuntàa e ricuntàa, pc-sàa ne la sommella, e guai a sceppaji: e stipendi el se smagriva! Ma mi me piaseven. Crincio!, me fasevi polito l'incassador! El btilin e l'ongetta carezzaven el metall, e i griffi tt di caston se saravenn sii come basitt intorna ai brilkntin! L'era on fidanzamene se disi?, istess che cont i tosann che me piasevenn: moin e strnccament, e nient'alter; se podeva no manca de rispett. (Il senso dell'estrema prudenza professionale).
E'poeti, quand se g'ha premura, occorr andà adasi: se riva prima. Fa no el truscia, Luis, copia el sò ch'el ghe mett el stess temp a tira sira! A proposit, lassom guarda foeura... La curiosità, disen, l'è el stoppin de la candita...
(Guarda avidamente).
L'è semper beli... Gh'è nanca ona nivola... (Riprende con una specie di segreta co?nplicità) On dì, me partis via on brillantin, vun de quej che se veden nanca: capita! On po' de pazienza e la soa lus la fa de gibigianna... On brìllant Pè minga bon de giugà a nascondes, J'è scemo tutt: el se fa catta subiti Ma quell là, no! L'era on furbin... Luma de 11, varda de là... Nagott! Me pareva de sentii ghigna... Sifol, te l'hoo fada! Amen! El gh'è pù! A la fin de la settimana me troarò la busta cont la paga scuntada... Torni a cà e foo per lavass la faccia e fas i barbiss, perché me spetta on beli ciapettin sotta el porton, quand in fond al cantonin de on oeucc, vedi, denter al specc, la lusetta carognetta del margnifell. Te see lì, barabin, te me see saltàa addoss me on pures! (Come se fosse davanti allo specchio). Occio! Quand succed de sentis content, fass no ciappà dal panich: el dura on boff e passa tuscoss.
Quasi a simulare la gioia di avere trovato la preda).
L'hoo brancàa, legger, e l'hoo tegnùu sul polpa-strell: se foo? El porti indrée? El tegni? Pagàa, l'hoo pagàa... El vcrmitt el sbusa el broccol al ver-zeratt pisquanott, quell viscor el se fa no frega... E poeu, l'è insci piscinin! Hoo saràa i diid e l'hoo fàa me (Con mimica evidente ed euforia). Per la prima volta me sont sentii on... padroni Se disi, on califfo!, che l'ha portàa finalmcnt ne l'harem la pussèe desiderada, anca se piscinina me la ponta de on guggin. Harem! Ma ne l'harem i tentazion hinn de cà. Quand, voeuna la t'ha soddisfàa, ghe n'è subit on'altra pronta: facil me fa ona sifolada. (Zufola con finta disinvoltura). Insci, dopo podi, el brillantin l'è diventàa on alter: on pelin pussèe grand, come s'el fudess cressùu, se vedeva nanca la differenza... E poeu, l'è cressùu on brisinin ancamò... La soa lus la pareva tal e qual. El poggiavi nel piattelin, insemina ai alter, el se sconfondeva: pareven fradej gemej... El saravi nel bus del gioiell, e via!, al so destìn. Intant, ne vanzava vun, on fil, appena on fil, pussèe grossell... Fa no el truscia! Occio che te lumen... Gh'è el Itovati, ch'el capiss nagott ma el ved tuscoss: l'è el periscopi del padron, la tromba che sona ai so orecc... Filel! Lassa ch'el vaga al cess a pissà, mej se l'ha mangiàa la cazzoeula o la panerà, e ghe se deslenguen i husecch...
(Circospezione e timore mentre racconta).
Catta el moment giust, spettel!, anca se ghe voeur di mes avanti ch'el riva! Ma quand el se presenta: fa adasi e sbaglia no. Casciel in t'el bus e mett de part quel che l'è doma on respir pussèe rotond... Fall cress me on bagaj: senza accorges... Doma la lus la g'ha de sberluscià me ona stella. E stella dopo stella, i ann passaven, el me brillantin l'era diventàa ona bella gemma!
(Se la stringe come di ventre. Poi, il ripensamento subitaneo).
Gh'era di moment, el confessi, che me grattava dent on po' de rimors... Luis, te see diventàa on lader? (Cambiando via via voce come in dialogo). Ste diset? Mi l'hoo pagàa, quell là! (Cambio di tono) Quell là! Ma tucc aker? (Cs) Quaj alter... L'è semper vun! Hinn minga tucc istess? Che differenza fa? Ti, el Cemp ci passa, cressen Ì prezzi di formagg e... di camis!, e anca i brillantili vann sii: legge di mercato. O me sbagli? (Cs) Dai, mocchela! Desmett, adess... (Una pausa; cs) Sì! Prometti... (Ironicamente) Gandoletta forbisetta sul mantin de la Manetta casci on gaspcr el se netta - se me sbassi a fa caghetta ti solleva la fodretta - e poeu dama el bon Gesù - giuri ch'el farò mai pù!
(Una serie di scongiuri fatti di baci e croci sulla bocca, dopo essersi euforicamente rotolato sull'assito).
Ma promess e crostàa... hinn fàa per vess scieppàa! Ormai l'era diventada ona fissazion, ona mania, al par de quei che vann a san Sir a punta tuscoss sui cavaj! Mej: seri compagn de on collezionista ossessionàa: passavi i sir a contemplai... Voeuri che te dìventet pussèe beli! El pussèe beli de tucc! Insci, l'è minga assée!
(Una sospensione e cambia espressione e tono; si intenerisce. Una musica).
E, on di, l'è spuntada lèe: la Norma. Vedela e nappa la cotta, l'è sta on moment. Lì, de brillant ghe n'era dùu: Ì so oeucc... E dò eren i brasc che me stringeven morbidi Dò i tett che spuntaven come butter de prima scelta... e dò i gamb tornii che la portaven in gir me on monument... Norma! Se po-deva voorett pussèe ben? Impossibile. Te davi me stess, te disevi ogni segrett, te serett la mia anima... Ona robba sola tasevi: del me brillant! Quell podevì minga ditel. Capivi che se t'el confessavi, t'avaria dàa tutti... Di versamenti. no! (Rievocativo). Ona volta semm andàa a senti on coro: a lée gbe piaseven i canzon de montagna, mi m'hann semper stracàa. Sti pigottoni vestii a la stessa manera, vun taccàa a l'alter: paren tucc senza brasc. (Mimica) E cont la bocca averta che la fa vede el fond del stomich... (Sospensione; con passione). Adess gh'el disi... Gh'el disii Norma... Norma... (Suona una canzone di montagna in sottofondo). (Col tono di Norma) Lasciami ascoltare, Luigi... (Cambiando tono) A mi, questa de parla italiano in certi moment... Orca, che giriiment de tomatcs... Norma, devo dirti una robba important...
(Cs) Dopo," amore, abbiamo tutto il tempo...
(Cs) Ma che tempo! O t'el dìsi adess che te see in catalessi, o quand te see dessedett t'el disì pù. Scoltomm! Mi sont on lader...
(Cs) Anch'io! Vorrei rubarla questa stupenda canzone...
(Cs) Mi sont on lader de brillant, Norma! Hinn des ann che gratti el stess brillant...
(La canzone cresce di intensità, mentre lui non riesce a farsi sentire nonostante faccia tentativi di parlare all'ipotetica Norma. Finalmente, urlando con tutto il fiato che ha in gola)
Andli a da via el fregon di ciapp! Mocchila!
(La musica cessa di colpo. Una pausa. Una serena rassegnazione gli fa stendere la mano che pare stringere il documento, mentre dice)
Gh'è on mond perfett di bigol, in doe dann a gratis el certificàa de residenza. La Norma me la mis in man quella sira là, e mi el stringi ancamò ogni mattina che el ciel el manda sora Milan... (Poi, come colpito da rimorso. Al brillante) No, no sont minga pentii! Forsi l'è sta gìust insci: o, o! Se po' digh a vun: o te la pìentett o te pienti? (Un pensiero) Se la restava... Se tasevi... Se l'accettava... L'hoo pù vista... (Una sospensione; quindi nuovamente al brillante) Scusomm... L'amor l'è la fiaba di vece: seguten a cuntala... E la par semper noeuva... (Si scuote e con vera paura)
I primm temp gh'avevi paura: l'è la saveva! E poeu l'era, amisa de la cugnada del Rovati: l'è assée on sospir, per qu'ell là! Anca adess, el po' riva o manda i poliziott...
(Corre a guardare)
Hoo spettàa on ann prima de moeuvess: ona fadlga... Me passaven per i man i prée prezios pussèc bej e importarti de Milani Tucc compraven briilant, zaffir, smerald, rubin... Anej, colan, .clips, spilli Brillant fantastichi carrées, baguettes, a gota... E mi: fermo! Spetta, Luis! Fa no el truscia... Finché l'occasion la s'è presentaci de per lée, vestida de le festa... Ona preja on fiaa de pù del me brillant. El Rovati l'era restàà a cà cont i oreggionì e mi podevi manovra me vorevi. (Entusiasmo e frenesia). Che acqua! Che miracol de trasparenza e de biancori Sotta! E on quaj di a dré, on alter cambiett vantaggios... Luis, marellott de la mamma, te see padron d'ona bella fortuna! (Picchia) Seri allegher me on bagatt ch'el pesta i tacch! Cambia, Luis!, ch'el Rovati l'ha brancàa la scarlattina! Cambia! Cambia!... Frena, Luis, ch'el Rovati l'è tornàa... El g'ha i calamar che riven al bamborin... El principal l'ha usmàa odor de magioster: el ravana in di cespuli del laboratori... E i collega rizzen i antenn: paren di pollon... (Motteggia) Tenga il cappello e le mutande, strepitoso collega, che mi me sbietti sotta ci paltò! Ghe ghignati
(Canta in piena euforia)
Hoo perdùu la memoria... Ma hoo vist diventa grand quella bella robba che la g'ha lée, e che g'ha minga lù... Quella che prima de andà vìa la gh'era pù! Zum zum! Zum zum...
(Cambia improvvisamente)
(Con toni appropriati)
Fermi tutti! Questa è una rapina! Sacramescal! L'era vera! Trii birbonasc hinn piombàa me falchett, pistola in man...
(Tono da rapinatore siculo)
Cu fu l'incassatore de vui? (Tono) Io, no... To, no... Io, no... (Flebile) Io, sì...
(Cs) Che ci hai quelli che si denominano brillandi? Ah? !
(Cs) Eh?
(Cs) Repetere devo? (Cs) Se vuole... (Cs) Repeto: tu incassi? SI? Ora non più: incasso io...
0 preferisci farmi incazzare?
(Cs) No no no... Questi sono brillanti... Quelli sono brillanti... Là ci sono brillanti...
(Cs) Mancia generosa te meriti... Pac! (Cade come colpito) On colp su la crapa ch'el m'ha tràa là me on fasolott... (si trascina euforico) Ma mi i avevi fregàa! El me brillant avevi fàa in temp a mettel in bocca e a mandai giò! Salvo!!! (Con un tono festoso, che subito cambia) El beli l'è vcgnùu quanti s'è trattàa de recuperai... L'era minga me scemi la spassura... E poeu l'è no appars subit. Che traffici] ne la circonvallazion di busecch! Ma come Dio... cioè purga vocur, ghc l'hoo avùu in man. E la solfa l'è ricominciada... I ann passaven, e lù el diventava semper pussée beli. Ormai seri mi che stavi cont lù...
(Lo scatto nel quale c'è dentro tutto: pianto, cinismo, allegria...)
Gh'è mort la mamma?! Mamma, va in pas ch'el tò Luis l'è in bonna compagnia, te me manche t minga... E nanca ti, papa! (Gridando poi, con tono di sfida). Rusa via ogni penser: guardel! Signor, se l'è la Tua faccia al confront de la lus de l'ultim cambi che hoo fàa?
(Il tono si fa melanconico).
Occio, Luis, te cala la vista: tra pocch te vedarè pù nanca la preia de duu caràa, e i rubin diventeran verd! Fa svelt! (L'apparizione) Quest l'è meravigliosi N'hoo mai vist on alter insci incredibili De chi l'è? Cos'è! La, la... L'era de la principessa russa! Poeu l'è passàa a la regina... No!!! E dopo?... Ma va! El magnate?! Quell che l'è padron de mezza... Che ghe l'ha regalàa a l'attrice... Debbon!? G'hco paura a guardali... (La meraviglia). Me foo incassai ne la montadura? Me trema tuscoss ...Via tucc! Vìa via via! Voeuri vess deperml, soli! Anca ti, Rovati, mena i boccoli E lù, scior principal, ch'el vaga!... Foeura! Foeura... (Un cambiamento di tono) Nooo! Quest l'è on sogn! Luis, giura che dopo te se fermett... Basta! Giuri! Basta! Sì sì sì! Basta basta basta... (La decisione definitiva. E c'è la musica).
(Una lunga pausa. Va lentamente dal brillante che diteggia nel suo astuccio e vi si inchina davanti).
Maestà, lei che ha conosciuto la reggia degli Zar, le dimore dei re dell'Oriente, i fasti delle dive di Hollywood, le alcove... le cassette di sicurezza delle grandi banche, i velluti delle esposizioni: lei, immensa Maestà, adesso mi onoro di dividere con la sua magnificenza la mia modestissima casa piccolo borghese di tre locali, servizi, cantina... e lei la illumina con la sua presenza regale...
(La prosternazione si muta poco a poco in rabbia).
Lei è ancora re... di un suddito solo: el Luis! EI Luis ch'el'ghe ved quasi pù, ch'el g'ha el coeur frustràa dai emozion de tutti i cambi che l'ha fàa, che l'è soll m'el pussée sgarbelàa dì can... Ma ch'el se inchina, che le adora, che le ama e che le... odia!
(La musica cessa di colpo).
Perché hoo tra via la mia vita, hoo cercàa d das al gìas de la soa lus fregia! Hoo sacrificàa ogni affett per tira grand el me primm brillantin mej de on fioeu, e ghe sont riussìì... El me fioeu l'è el pussée bel de tucc! Ghe n'è no on alter come lù! Podi compra el mond, andà in gir su la carrozza d'ora... Ma me tocca scondel, e mi cont lù...
(La disperazione del prigioniero regale). Vocurì ricomincia dal principi: sbatt via el brillan-tìn piscinin me la punta de on guggin, brusà el polpastrell che la fàa de piedestall... Dervì Pus e corr al so: liber! Liber... (La ribellione: scaraventa via il brillante. Corre in su e in giù) Rovati, doe te see? Hoo cambiàa milla brillant sotta i tò oeucc, doe te see? Bamba! Famm on regal: vegn a portamm via! E porta via anca lù: t'el regali! Tegnell! Tegnell! Tegnell... (Il pianto disperato).
(Una lunghissima sospensione. Poi prende la pelle di daino e va a recuperare il brillante e lo accarezza con estrema delicatezza: tutto ricomincia, come sempre).
Me te see beli... Bell! Bell! Bell..'. Su, dimm quaj coss... te gh'é la possibilità de parla, come te fee tanti volt con la toa lus, i tò faccettadur... (Lo avvicina all'orecchio) Sì, se gh'è? (Sillabando) A... el tò...
FINE