Stampa questo copione

“NESTINN-A”

“NESTINN-A”

(‘NA STÖIA A BOCCADÄZE)

COMMEDIA MUSICALE IN GENOVESE

DUE ATTI e TRE QUADRI

di

ENRICO SCARAVELLI e BATTISTINA RAMBELLI

ENRICO SCARAVELLI e BATTISTINA RAMBELLI

Musiche di

GIUSEPPE LERTORA

PERSONAGGI:

                                NESTINN-A           -              figgia do Peo

                                LUIGIN              -                  pescòu

                              PEO                      -                  o poae – pescòu

                              ADELAIDE          -                  a moae

                              TORE                   -                  pescòu – soccio do Peo

                              PASTORIN          -                  o ragioniere

                              LISETTA             -                  ‘n’amiga da ‘Delaide

                              AMALIA              -                  a nonna

                              VITTORIN           -                  o nonno

                              LILLO                  -                  maio da Lisetta – pescòu

                                Gente de borgà

                                Balletto

A BOCCADÄZE ATTORNO AI ANNI CINQUANTA

NESTINN-A 

(‘na stöia a Boccadäze)

ATTO PRIMO

(Siamo attorno agli anni cinquanta. La scena rappresenta lo spiazzo antistante il porticciolo di Boccadasse. Il mare sullo sfondo e sulla battigia una barca o la prua di essa, attorno alla quale stanno trafficando dei pescatori. A destra una casa con la nicchia dove c’è Sant’Antonio di Boccadasse, protettore dei pescatori. A sinistra una casetta ad un piano con finestra apribile. Di fronte al proscenio, un muretto con un lampione. Vicino ad esso una panca di legno. Cordami, reti, ecc.

Prima dell’apertura del sipario viene recitato un brano della poesia di FIRPO: “Boccadäze”

O Boccadäze, quande a ti se chinn-a

sciortindo da-o borboggio da çittae,

s’ha l’impresciòn de ritornà in ta chinn-a

o de cazze in te brazze de ‘na moae.

(Si apre il sipario col sottofondo musicale della Canzone “Nestinn-a”. S’ode lo stridio dei gabbiani ed il mormorio della risacca; al termine inizia il parlato)

SCENA I

(Peo – Tore)

PEO                :- (vestito come Tore, alla pescatora, sta trafficando accanto alla barca. Si rivolge all’amico) “Mìa, Napoli, pìggia un po’ quella cascetta de loàssi e portila a-o ristorante, doman l’è o nostro Santo Patron e ghe saià gente” (pausa) “E mescite Napoli”

TORE             :- (spazientito) “Quante volte te l’àggia a dì che mi chiamo Tore, anzi Salvatore e non Napoli..” (prende con stizza la cassetta)

PEO                :- “E va ben.. no te a piggià.. tanto i pesci no he fan cäxo.. Dai Napoli, datte da fa.. ti ou sae che con o pescio fresco ne dan de ciù”

TORE             :- “Gli porto quella cassetta dell’altra notte.. Quella che è rimasta nel frigorifero in cooperativa?” 

PEO                :- “No.. questi freschi” (indica) “Quelli ätri..”(sornione) “..i rimettemmo in barca doman.. ch’arrian i milaneixi”

TORE             :- “Embè?”

PEO                :- “Ti veddiae che dïan: <varda che bel pès fresch>.. e ghe l’arrembemmo”

TORE             :- “Ah!.. Allora vado”

PEO                :- “Aspëta.. vegno mi ascì..” (gli appioppa un’altra cassetta)

TORE             :- (cercando di parlare genovese) “E chi cammalla è sempre l’azze” (escono)

SCENA II

(Luigin – Nestinn-a)

LUIGIN         :- (giovane pescatore, innamorato di Nestinn-a, figlia di Peo e Adelaide, entra in scena, si guarda attorno e si avvicina alla finestra della ragazza) “Nestinn-a.. Nestinn-a!”

NESTINN-A  :- (affacciandosi) “Cöse gh’è?”

LUIGIN         :- “Nestinn-a.. come mai no te veddo ciù?.. T’è sempre in gïo a perde do tempo.. feua che con mì..”

NESTINN-A  :- (pulisce con uno strofinaccio il bordo della finestra) “Mì no perdo tempo..ho da fa”

LUIGIN         :- “Ma quande l’è che sciortimmo ‘n po’ insemme?.. Porriescimo andà a-o cine”

NESTINN-A  :- (sgarbata, scrolla un cencio dalla finestra, addosso a Luigin)“Tho dïto ch’ò da fà”

LUIGIN         :- (tosse e muove in aria le mani come ad evitare la polvere) “L’ätra votta però, l’è staeto bello.. in sciò teu ballòu..”

NESTINN-A  :- (con sufficienza) “L’ätra votta o l’è staeto ‘n sbaglio. E oa lascime andà ch’ò da fa a bûgaixe” (chiude la finestra)

LUIGIN         :- “Nestinn-a!..” (inizia la musica della canzone NESTINN-A) “Nestinn-a!” (non ottiene risposta e si toglie nervoso il berretto)

NESTINN-A

Quande in sciò ballòu                                                                   Questo grande amô

da tì son arrivòu                                                                           l’ho riversòu in sciè tì,

Nestinn-a,                                                                                     Nestinn-a,

no porriòu ascordà..                                                                     sento o teu respià..

quande t’ho abbrassà..                                                                 comme l’onda in mâ..

Lì vixin a-o mâ                                                                              Quande son con tì,

quell’onda arraggià                                                                      respîo o teu respî,

a te sprinn-a..                                                                                Nestinn-a..

ûn po’ a t’ha bagnòu                                                                    e-o sempre pensòu

e mì t’ho asciûgòu..                                                                      lì, a quello ballòu..

Anche senza parlà..                                                                      Da - o Campetto a-a Föxe

solo con n’euggià                                                                         canto sottovöxe

se semmo dîti tûtto..                                                                      questo motivetto..

Ûn motivo ‘na cansòn..                                                                vorriae cantà con tì,

a te ricorda ancòn                                                                        finn-a a l’imbrûnì..

tûtta a mae pasciòn..                                                                     questa nostra cansòn

                                                                                                      ch’a te ricorda ancòn,

                                                                                                      tûtta a mae pasciòn..

(Terminata la canzone guarda, amareggiato, la finestra chiusa ed esce di scena borbottando)

SCENA III

(Delaide – Peo)

PEO                :- (entra e va verso la barca. Entra subito dopo anche Adelaide, sua moglie, che si aggiusta con civetteria, lo scialle)

DELAIDE      :- “Ciao. T’ho visto arrivà da-o mâ.. Tûtto ben?

PEO                :- “Eh.. Delaide.. tûtto ben pë ‘n péi.. Semmo riûscìi a-arrivà a issa a issa evitando a burrasca” (si avvicina alla moglie scherzando) “Ti sae.. me saieiva ‘n po’ rincresciûo lasciäte vìddoa”

DELAIDE      :- (spingendolo dolcemente) “Ma vanni bravo.. e dovve o treuvo ‘n’ätro loàsso co spûsse de pescio comme tì?”

PEO                :- (si odora le braccia) “Mì spûsso de pescio?.. Semmai ödôo de pescio.. O pesco o spûssa quande o l’ha l’euggio in ficco..” (pausa) “No veddo a barca do Lillo.. O l’è rientròu?”

DELAIDE      :- “Mi no l’ho visto. Ma no éi sciortìi insemme staneutte?”

PEO                :- “Scì, ma poi lé o l’è andaeto a-o largo de Camoggi e mi lazzû” (accenna al largo) ”Pensavo che vedendo o ma co cangiava de colore, o se portesse a redosso”

SCENA IV

(Peo – Delaide – Lisetta)

LISETTA        :- (moglie di Lillo, entra frettolosamente e va verso Peo) “Peo, t’hae mîga visto o Lillo?.. Son in anscietae.. staneutte gh’ea burrasca in mâ..”

PEO                :- “L’ho visto ma poi se semmo separae.. a mì me se brûxòu a lampara e se semmo persci de vista.. l’ho lasciò a.o largo de Camoggi”

DELAIDE      :- “Stanni tranquilla.. o l’è asperto e ti veddiae che da ‘n momento a l’ätro o spunta”

LISETTA        :- (ansiosa) “De solito a ‘st’öa o l’è za rientròu”

PEO                :- “No avei anscietae..o l’ha ‘na bonn-a barca e o no l’è ‘n noellìn..o conosce o mâ..” (dando un’ironica occhiata alla moglie) “O l’ha ‘n bon motore lè, a-o conträio de mì e o Tore ch’andemmo a son de remmi”

DELAIDE      :- “Sempre con ‘sta stöia do motore. O l’ha mandòua riparà e co l’aspëte, no?.. Quan-de arrivian i tocchi de recangio t’avanziae de remmà”

PEO                :- “T’hae dito ninte scì.. quande arrivian i tocchi de recangio.. o l’è ‘n motore ancòn da guaera de Libbia.. o va ancòn a carbûro..”

DELAIDE      :- “Ti e spari sempre ciù grosse .. e poi insomma, a guaera a l’è finìa da poco, palanche no n’emmo e n’ammanca praticamente tûtto.. Bezeugna tià avanti comme se peu..” (con aria di rimprovero) “Anche in casa ammancan e comoditae, ma de dà recatto a quelle no ti ghe pensi”

PEO                :- “E va ben, Delaide, vorrià dì che staneutte tì, ti t’attacchi a-e remme e mì daiò recatto a-e conduttûe do lavello.. va ben?”

LISETTA        :- (che nel frattempo scrutava trepidante al largo) “Beati voiatri ch’ei cuae de scherzà” (sospirando) “Speremmo che o Lillo o rientre fïto” (esce mestamente)

SCENA V

(Peo – Delaide – Amalia – Vittorin)

VITTORIN     :- (suocero di Peo, entra con la moglie Amalia) “Alloa, pesòu da ghiggioìn, comme a l’è andaeta staneutte”

PEO                :- (armeggiando con una rete) “Coscì, coscì,.. comme se no bastesse ëse senza motore, me se sc-cûppòu anche a lampara” (guardando la moglie) “Coscì me tocchià porta ‘na scattoa de bricchetti pe’ fa ciaeo ai pesci e invitali a infiase in ta rae!”

DELAIDE      :- (mimando un disco che gira) “Ammia de no consûmmà a puntinn-a tûtta in te ‘na votta, se no ti t’affermi”

AMALIA       :- (alla figlia Adelaide) “Che mogognon teu màio, e poi dixan de donne”

PEO                :- (al suocero) “Alé.. se se ghe mette anche a seuxoa son bello che frïto”

VITTORIN     :- “Pensa ‘n po’ mi che son squaexi çinquant’anni che me a rebello!”

AMALIA       :- “Se mai l’é vea o conträio”

PEO                :- “Se vedde che a Delaide a l’é vostra figgia”

AMALIA       :- “Ancon da sae”

VITTORIN     :- “No piggiatela Peo. Vorrià di che t’andiae a fa o pescou de canna”

DELAIDE      :- (al padre) “E tì dagghe ancon raxon!”

PEO                :- “Alé.. emmo inandiou ninte ascì”

DELAIDE      :- “So mì comme bezeugna fa bastà quelli pochi che intran.. Gh’é anche a Nestinn-a ch’a l’ha da fase o corredo.. quarche fädetta..‘n po’ de guardaröba insomma. I zoenotti commençan a rondezzäghe in gïo.. A l’è anche ‘na bella figgia”

AMALIA       :- (guardando il marito) “Ha preso tutto dalla nonna!”

VITTORIN     :- (tra sé, verso il pubblico) “Meschinetta..”

PEO                :- “Zovenotti?.. Ti veu dì o Luigin.. Ma quello praticamente o l’é de famiggia”

DELAIDE      :- “Oh..o Luigin o peu andässene a çercà ûnn’ätra.. Mae figgia a l’aspira ciù in aerto”

PEO                :- “Coscì a se fa vegnì ‘na torçitûa a-o collo”

VITTORIN     :- “Lascia perde Peo.. a t’ha za scistemmòu.. E donne.. son tûtte paege!”

AMALIA       :- “Tì taxi che l’é maegio!”

VITTORIN     :- (mima a significare: “Cosa ti avevo detto?”)

AMALIA       :- “T’è sempre staeto appennaccòu e se no l’éa pë mì che t’ho ‘n po’ abbonnassòu, ti viviesci ancon a-a Carlònn-a”

DELAIDE      :- (sorridendo)“Beh.. intanto che ve fae i soliti complimenti, vaddo..ch’o da fa.. MI!”


VITTORIN     :- (salace) “Ha preso tutto dalla nonna!”

AMALIA       :- (a Peo) “Aegua ch’a cöre a no porta veleno”

VITTORIN     :- (a Peo) “Oh.. l’Amalia quande a l’éa fantinn-a a no l’éa mïga coscì sae?”..A l’éa ‘na pivelletta tûtt’amé..” (alla moglie) “Te vegne in cheu quande te portavo a fa e gare de ballo a..” (riflette) “..a Santo Zeuggio?.. Alloa t’éi coscì aggaibà che ti paivi finn-a ‘na scignòa.. de quelle che agitan de longo a bandëta pë fa mostra de fässe fresco.. E che balli.. che svalser.. che polche.. E i tanghi?.. Eh, Amalia.. no ne batteiva nisciûn..” (accenna ad alcuni passi di danza)

AMALIA       :- “Ammìa, ganimede.. dagghe cianìn che te ven o sciûsciòn e poi me tocca fäte di inciastri con e papette..” (pausa e poi con ironia) “Pë primma cösa tûtti in ta vitta femmo di sbagli.. e a votte no gh’è de rimedio.. e pë segonda cösa, ti perdi anche a memöia perché no l’éa Santo Zeuggio.. ma l’éa invece Serìn.. Chissà chi ti ghe portavi a Santo Zeuggio..”

VITTORIN     :- (come preso in castagna) “Serìn?.. Ma t’è segûa?”

AMALIA       :- (sulle sue) “Con mì l’éa Serin”

VITTORIN     :- (facendo resistenza) “Pendindavei?”

AMALIA       :- “Pendindavei!”

VITTORIN     :- “Ma se andavimo finn-a a Moassann-a co-o tranvai e poi faxeivimo a montà finn-a a..”

AMALIA       :- (interrompe e si avvicina scherzosa al marito) “..Finn-a a Serìn!.. Ti te sbagli de donna.. A SAIA’ STAETA A POLONIA”

PEO                 :- “Ahia, seuxo.. scrovimmo i artarìn, eh?”

AMALIA        :- (al genero) “O l’éa ‘n perdigiorno..”

PEO                 :- (scherzoso) “O ‘n perdineutte?”

VITTORIN      :-  (risentito) “E ti te ghe mette tì ascì?”

AMALIA       :- (romantica) “Comm’evimo zoveni allòa..” (sospirando) “Serìn.. che tanghi..”

VITTORIN     :- “One steppe, mazurche..” (accenna ad alcuni passi di danza) “..e çerti svalserìn che ne faxeivan largo pë fäne spa..” (si interrompe di colpo toccandosi le reni e finisce a stento la frase) ”..zio” (si siede incurvato sulla banca)

AMALIA       :- “Oh, bell’ommo.. ammia de rovinäme quello poco che gh’è arrestòu, che no gh’ò ätro.. I anni passan anche pë tì e i proscimi son..”

VITTORIN     :- (interrompendola) “No dillo.. Anche se no me i ricordo.. arrïa o maeximo” (pensando) “Ho deciso!.. D’oa in avanti invece de fa i compleanni, fasso i SCOMPLEANNI.. coscì ritornemmo a Santo Zeuggio”

AMALIA       :- “E dagghela!”

VITTORIN     :- (si rialza con fatica) “Serìn, Serìn.. o l’è stato ‘n’errore de sbaglio.. voeivo dì Serìn”

AMALIA       :- (al genero) “O l’éa ‘n po’ de sätafosci.. o se unzeiva i cavelli con l’euio d’oïva.. o l’éa tûtto elegante..”

VITTORIN     :- “Euh!.. Pàivo Rodolfo Lavandino.. Me metteivo o vestì da domenega..E braghe ean quelle de mae frae, e scarpe.. e scarpe invece no.. quelle ..”

PEO                :- “(interrompendo) “Ean e seu”

VITTORIN     :- No, ean de mae poae.. scroscivan e no se-i metteiva.. Insomma o primmo co se issava.. o se l’infiava!”

AMALIA       :- “E-o mandillo in to stacchin.. te l’aveivo recammòu mì.. Serìn.. che belli ricordi..”

                          

                                         (INIZIA LA CANZONE: “QUANDE ANDAVIMO A SERIN”)

         Quande andavimo a Serìn                                                 Gh’éa in voga ‘na cansòn

         A fa duì balli in te l’estae                                                   che cantavimo accubiae,

          cö i amixi ‘n po’ de vin,                                                    mentre a lélloa a-o teu barcòn

          in sciò campetto due bocciae.                                           a cresceiva in libertae..

          O colletto inamidòu,                                                         A Moassann-a co-o tranvai

          i gemelli ai polsìn,                                                             t’aspëttavo invexendòu

          scarpe neuve e ben lûstròu                                                e no ti arrivavi mai,

          o mandillo in to stacchin.                                                  t’èo ricordo do passòu..

          Se demoavimo a ballà                                                       L’éa sbocciòu ‘na gran pasciòn

          valser, tanghi argentin,                                                     rondezzando a tì vixin,

          no porriòu mai ciù ascordà                                              forse ti ricordi ancòn

          quande andavimo a Serìn.                                                Quande andavimo a Serìn.

                                             

                                                   L’orchestrinn-a a seunnava

                                                   one-step e fox-trot

                                                   e ‘na figgia a cantava             

                                                   ingiarmà cö xabòt..

                                                  Pë i strazetti a çigà-à                     

                                                   a cantava a-o destìn      


                                                            te tegnivo abrassà-à


                                                            quande andavimo a Serìn ..

                       (invita la moglie a fare alcuni passi di danza mentre va la musica sola, poi lascia la                    donna risentendo male alla schiena e riprende il finalino) 

                                                         “Pë i strazetti a çigà-à

                                                           a cantava a-o destìn..             


                                                                      te tegnivo abbrassà-à


                                                 quande andavimo a Serìn..

                                                 quande andavimo a Serìn!”

                                        (stanco va a sedersi, assieme alla moglie)

SCENA VI

(Amalia – Vittorin – Peo – Luigin)

AMALIA       :- (al marito, con affetto) “Segûo che me ricordo ancòn.. T’é tì che ti fae confûxòn con Santo Zeuggio”

LUIGIN         :- (entra in scena, cupo in volto, e va verso Peo) ”Bongiorno scià Amalia..Vittorin..”

VITTORIN e AMALIA:- “Ciao Luigin”

PEO                :- (osservandolo) “Cöse t’hae..?T’è neigro comme ‘n bagòn.. Mae figgia a t’ha daeto o via vattene?”

LUIGIN         :- (serio) “Han telefonòu i carabiné de Söi in cooperativa.. Han attrovòu a barca do Lillo.. o quello che gh’è arrestòu.. verso Boggiasco..”

AMALIA       :- (portandosi le mani al viso) “Oh, Segnô”

VITTORIN     :- “.. e.. do Lillo?”

LUIGIN         :- “Han domandòu de andà là quarchedûn de noiätri pë l’eventuale conferma”

AMALIA       :- (alzandosi) “A Lisetta a no ne sà ancòn ninte?”

LUIGIN         :- “Stavo pë andaghe”

PEO                :- “Aspëta.. l’è maegio andà primma a Söi..” (ai suoceri) “M’arracomando.. aegua in bocca con a Lisetta finn-a a che no ritornemmo”

VITTORIN     :- (si alza) “Andae, andae.. stae tranquilli”

AMALIA       :- “Mi no me incallo de dagghe ’sta notizia”

PEO                :- “Avvisae a Delaide che ritardemmo”

AMALIA       :- “Ghe penso mì” (esce assieme a Vittorin)

LUIGIN         :- “Vegnì, Peo.. n’accompagna o Drìa co-o cammioncin” (escono)

SCENA VII

(Tore – Nestinn-a)

TORE             :- (inizia a cantare da fuori un brano di una canzone napoletana ed entra in scena. Dalle parte opposta entra contemporaneamente Nestinn-a) “Ciao Nestì..come và?”

NESTINN-A  :- “Bongiorno, Napoli”

TORE             :- (stizzito) “Mannaggia.. pure tu.. Ma la volete capire tutti quanti che mi chiamo Salvatore, oppure Tore come mi chiamano gli amici?”

NESTINN-A  :- “Ma gli amici vi chiamano Napoli”

TORE             :- (rassegnato) “Nun ce sta niente a fà!”

NESTINN-A  :- “Ei visto mae poae?”

TORE             :- “E io che ne saccio? (dandosi da fare) “Chillo è sempre indaffarato”

NESTINN-A  :- “Sciò Napo.. pardòn.. Tore..” (con civetteria anche se con finta noncuranza) “Ei mïga visto.. o ragionere Pastorìn?”

TORE             :- “Ih.. chillo guappo impomatato?.. E perché mai dovrebbe essere qui?” (immaginando) “Ah.. aggia capito.. chillo viene pe’ pigliarsi o ggelato e magari per dare un’occhiata..” (ammiccando alla silouette della ragazza) “..al panorama.. Qui gatta ci cova”

NESTINN-A  :- “De solito son i oxelli che cöan, cao Napoli”

TORE             :- “E a ridagliela co’ ‘sto Napoli.. Ma a ‘na bella guagliona comm’a tté si può perdonare tutto.. Attenta ai passi falsi.. chillo.. o raggioniere, nu n’è bocconcino pe’ tté.. chillo tiene il piede i diverse scarpe e mi pare che tenga pure qualche rotellina fuori posto..”

NESTINN-A  :- “Me paggéi invidioso”

TORE             :- “Chi.. io?.. Ma famme o ppiacere.. potrei essere tuo padre.. Piuttosto, se vedi o Peo digli che vado a vedere se posso riparare la lampara per questa notte”

NESTINN-A  :- (facendo con ironia un salamelecco) “Sarà fatto, signor Salvatore”

TORE             :- (con comicità) “Ihh.. che esaggerazzione.. manco fossi Franceschiello” (esce)

SCENA VIII

(Nestinn-a Pastorin)

                        (Entra Pastorino, zerbinotto azzimato. Giacca a enormi quadrettoni. Parla in italiano con cocina genovese. Si avvede della ragazza e le va incontro con esagerata baldanza biascicando vistosamente un cewing-gume)

PASTORIN    :- “Signorina Ernestina.. quale piacere inaspettato.. ehm.. come mai da questa parti?”

NESTINN-A  :- “Come mai?.. Ma chi ghe staggo de casa. Voscià ciûttosto, comme mai Scià no l’è in uiffizio?”

PASTORIN    :- “Ma se le avevo detto che sarei venuto apposta per vederla”

NESTINN-A  :- (fingendo) “Ah scì?.. No me ricordavo” (passeggia avanti e indietro con teatralità, seguita, a ruota, da Pastorino come un cagnolino dietro il padrone) ”Io sono qui ad aspettare mio padre”

PASTORIN    :- (si blocca di colpo, intimorito) “Vostro padre?... Non so perché ma mi pare di ‘esserci’ antipatico. Quello se mi vede mi tira una ‘scorpena’ in faccia”

NESTINN-A  :-  (fermandosi) “’Na scorpena?.. Ma Scià no me fasse rïe”

PASTORIN    :- (biascicando sempre il cewing-gume) “Ma lo sa che  mi ha detto se avevo un ruminante per parente?”

NESTINN-A  :- (incuriosita) “Un ruminante? E perché mai?”

PASTORIN    :- (biascicando vistosamente la gomma come un ruminante) “Veramente no so!”

NESTINN-A  :- (osservandolo) “Ah.. ho accapìo” (riprende il suo andirivieni sempre seguita come un segugio da Pastorin)

PASTORIN    :- (che comincia ad ansimare) “Ma signorina Ernestina.. si fermi un momento.. se scià và de longo avanti e indré.. mi viene da sciusciare”

NESTINN-A  :- (si ferma) “E andemmo ben. Che scià fasse do moto.. così poi non sciuscia più”

PASTORIN    :- (seguendo ancora la ragazza che ha ripreso a passeggiare) “Ma il moto me lo sta facendo fare lei.. sto seguendole sue orme”

NESTINN-A  :- “Scì, comme i-indièn in ti film de cavalli e püa” (guardando verso le quinte) “Saià ben che scià se ne vadde. sta arrivando mae poae e no vorrieiva co pensesse mä” 

 PASTORIN   :- (come fosse un atto di coraggio) “Ma che importa signorina, io per lei sto trascurando persino il mio lavoro”

NESTINN-A  :- “Questo lo vedo; non son miga orba. Ma forse lo trascurerebbe lo stesso perché me pä che cuae de travaggià..” (accenna negativamente col capo)

PASTORIN    :- “Veramente..”

NESTINN-A  :- (interrompendolo) “Ma ragoniere.. che scià vadde a travaggià”

PASTORIN    :- (allarga le braccia rassegnato) “Vado..” (arretra rinculando) “Arrivederci.. arrivederci” (si volta biascicando, si ferma un attimo pensoso di fronte al pubblico) “Ruminante?.. Mah!” (esce)

SCENA X

(Nestinn-a – Peo – Luigin)

PEO                :- (entra dalla parte opposta e guarda laddove è uscito Pastorin) “Torna quello giàscia-ciungài?” (ironico) “O deve avei ‘na cuae de travaggià che lévite” (osserva la figlia)

NESTINN-A  :- (con noncuranza) “O l’éa chi pë cäxo.. e poi o l’è ‘n bravo zoveno”

PEO                :- “Saià.. Ma za quelli che te giàscian in to muro quande ti ghe parli.. me innervosiscian.. e poi tì, ti gh’è de mëgio..”

NESTINN-A  :- (scrolla le spalle)

PEO                :- “Vanni ‘n po’ a casa e aggiûtta a mammà che ancheu se ferma a disnà o Luigin”

NESTINN-A  :- “O l’è de longo in ti pë quelli lì”(si appresta ad uscire quando il padre la redarguisce)

PEO                :- “Quello lì?.. Quello lì o l’è ûn co travaggia.. quello lì, anche s’o l’è solo, o se ne guagna.. o no l’è de longo in gïo, feua do scagno... Quallo lì o no se passa l’euio d’oïva in ti cavelli.. foscia o se o mette in ta poaela pë frizze de anciùe..”

NESTINN-A  :- (fa un gesto d’insofferenza ed esce senza che il padre se ne avveda)

PEO                :- “Quello lì..” (si volta e non vede più la figlia) “Queste figgie.. no san manco loiätre quello che veuan..” (ragionando tra sé) “Se s’a gh’appresenta ‘n zerbinotto, che magara o giascia ciungài comme ‘na crava, ma che parla in italiano, çercan de fäse tià l’arpettà pensando de cangà vitta.. di frequentare l’alta società.. e poi son boìn de vestïse con ‘na giacca a quadrettoìn che pan do circo de Bagonghi” (uscendo) “Mah.. chissà dovve andiemo a finì”

SCENA X

(Lisetta)

LISETTA        :- (entra in scena e si guarda attorno pensierosa) “No gh’è nisciûn.. L’è strano..Me vegne finn-a ‘n presentimento..” (si ferma davanti alla nicchia dove c’è la statua di Sant’Antonio; si copre il capo con un foulard e prega) “Sant’Antonio benéito, nostro protettò.. te prego con tûtto o cheu..” (sempre più immagonata) “..famme tornà a casa san e salvo o mae Lillo.. Ti o sae che no gh’ò ätri che lé.. Te prometto.. te prometto che no ghe mugugnòu ciù, ma fammelo tornà chì da mì, dai seu amixi.. Te prometto che te portiemo con e barche in procession in sciò mâ, de neutte e con tûtti i lûmin aç- çeizi..” (piange sommessamente) “Ma riportimelo chì..” (le lui si abbassano ed inizia il canto di preghiera. Il coro canta dietro le quinte)

LÛMIN IN SCIO M         
             Son vegnûa chi in faccia a-o mâ                  (LIS): Santo che ti fae e grazie

             perchè o mae Lillo o me posse sentì            (Coro):o mae Lillo fanni sarvà

             e cia cianin o riesce a tornà.                                    e quande lé o ritornià

(Coro):Sant’Antonio, famme a grazia                      (LIS): ‘na gran festa se faià..

(LIS):   Senza de lé no gh’è raxòn                            (Coro):Fiori e candéie mì te prometto

            de vivve ‘sta vitta, riportilo da mì..                          e tante preghiere che vegna da-o cheu

(Coro):Fiori e candéie mì te prometto                     (Coro):E tûtti insemme noiätri vegnemo

             e tante preghiere che vegnan da-o cheu,                  in ta gëxetta ch’a sporze in sciò mâ..

             pë tûtti noiätri gente dä spiägia                                   … in sciò mâ....

             gh’è tanta speransa che torne o pescòu.. 

SCENA XI

(Lisetta – Peo – Luigin – Delaide)

PEO                :- (serio, entra e va verso Lisetta)

LISETTA        :- (accorata) “Peo, t’ho çercòu.. e anche i ätri ma no gh’éa nisiûn.. T’hae visto o Lillo?”

LUIGIN         :- (entra abbattuto e si avvicina ai due) “Bongiorno Lisetta

PEO                :- (affettuosamente, alla donna) “Assettite ”

LUIGIN         :- “Voiätri duì séi quarcösa che no me voei dì.. Coraggio.. feua o rospo..” (triste) “Saviò incascià.. n’emmo viste tante con a guaera....”

LUIGIN         :- “Poemmo dì solo quello ch’emmo sacciûo dai carabiné de Söi.. n’han ciammòu de andà a Boggiasco e.. ghe semmo andaeti..”

LISETTA        :- (interrompendo apprensiva) “..L’éi visto?!

PEO                :- “N’han mostròu do fasciamme .. e-emmmo visto a scrïta.. ‘Stella Maris’..”

LISETTA        :- (con un grido soffocato) “A barca do Lillo” (si copre il viso con le mani) “Ma allòa..”

LUIGIN         :- “Calma Lisetta.. Doppo tûtto a burrasca a no l’éa coscì violenta ..”

DELAIDE      :- (entra lentamente in scena intuendo. Si ferma dietro Lisetta ponendole mani sulle spalle)

PEO                :- “O se l’è cavà in te di momenti ch’éan pëzo da burrasca passà”

DELAIDE      :- (con dolcezza) “Ti te ricordi quella votta co l’é arrivòu a neuo.. tre òe in mâ..” (agli altri) “O l’è ‘n nûou che no ghe n’è”

LISETTA        :- “Ma o l’éa ciù zoveno allòa.. Doppo o l’ha commençòu a-avei di destûrbi.. o no peu ciù fa tanti sforsci”

DELAIDE      :- (cercando di portarla via) “Sciù, vegni da mì.. l’aspettiëmo assemme”

LISETTA        :- (si alza e guardando la nicchia del Santo) “Ho promisso a Sant’Antonio che se o mae Lillo o ritorna san e salvo, aviescimo realizzòu ‘na seu idea: portà in procession in sciò mâ o nostro Santo Protettô”

PEO                :- (a Luigin) “E saià anche a nostra promissa, véa Luigin?”

LUIGIN         :- “Segûo ma..”(cercando di allentare la tensione) “..Lisetta, poeivi faghe anche ‘n’ätra promissa.. magara ‘na magiata de raieu!”

DELAIDE      :- “Quella a faiemo o maeximo e tì, Lisetta, ti me daiae ‘na man”

LISETTA        :- (sospirando) “Me ghe mettieiva anche sûbito” (esce assieme ad Adelaide)

LUIGIN         :- (attesa l’uscita delle due donne) “Pensae che ghe segge quarche speranza?”

PEO                :- “E comme se fa a saveilo?.. I so destûrbi ean abbastanza seri” (si appresta a riparare la rete) “E damme ‘na man!”

LUIGIN         :- “Sûbito” (siede accanto a Peo e dà un aiuto)

PEO                :- “Te dïvo che i so destûrbi davan da pensà.. o me l’aveiva confiòu, doppo ’na vixita, o mëgo do cheu. Gh’aveivo dïto che se poeiva vedde de scistemmälo in cooperativa, ma a lé ghe pàiva d’ëse de péizo e o l’ha refûòu”

LUIGIN         :- (imbarazzato) “Peo.. voeivo dïghe che fïto.. andiò a travaggià a l’Ansaldo”

PEO                :- (interrompendo il lavoro) “A l’Ansaldo?.. Ûn pescòu ch’o va a travaggià in te ‘na fabbrica?.. Come mai?.. Cöse t’emmo faeto?”

LUIGIN         :- “Ninte, ninte.. anzi.. éi sempre çercò d’aggiûttäme, anche se mì no ho mai sacciûo chi m’ha misso a-o mondo”

PEO                :- “No l’è mïga corpa teu”

LUIGIN         :- “Però o l’è ‘n péizo che me porto appreuvo.. Veddei Peo, vorriae avei ‘n travaggio tranquillo se no a Nestinn-a...”

PEO                :- “A Nestinn-a?”

LUIGIN         :- “Lé a veu ‘na vitta tranquilla.. no avei di patëmi.. in parte l’accapiscio, o nostro mesté o da de anscietae pe’ chi stà a-aspëttà.. veddei a Lisetta.. o Lillo..”

PEO                :- “Gh’é chi preferisce andà sotto padròn e chi invece, poendo, o veu ëse libero.. O pescòu o l’è ‘n mesté no guaei façile, comme tanti do resto, ma t’è tì e o mâ.. a no l’è ‘na sfidda intendemmose, l’è poei streppà a-o mâ quello che o mâ o l’ha drento.. quello che o Segnô o gh’à creou perché o segge piggiòu da ommi comme mì e tì.. Ti veddi Luigini, noiätri o mâ.. l’emmo sposòu!”

LUIGIN         :- “A Nestinn-a invece a preferisce chi ghe peu dà ‘na casa moderna, con tanto de caloriferi e magara anche l’ascensore e o telefono.. n’ommo con ûn stipendio segûo e che a séia o segge in cà..”

PEO                :- (ironico) “E foscia anche con ‘na giacca a quadrettoìn e ch’o giasce di ciungài”

LUIGIN         :- (proseguendo) “O nostro mesté cian cianin o sparisce.. Chi peu va sotto padron con quello ch’han i pescherecci”

PEO                :- “Finn’òa no ghe l’emmo in to stoppin .. Noiätri  semmo a casa giorno pe’ giorno.. magara no de neutte, ma anche i fornae no son a casa de neutte” (pausa) “Ma ti vorriae mïga dì che in te fabbriche no sûccedan mai de desgrazie e che ätri Lillo no vegnan a casa?.. Magara no saià corpa do mâ, però a sostanza a no cangia.. pensighe ben primma”

LUIGIN         :- “Saià quello che o destino vorrià”

PEO                :- “Ho provòu anche mì a cangià de mesté ma poi..” (come trasognato) “.. me mancava o respïo do mâ, quello che ti senti sotto a chiggia quande o te dinda.. me mancava l’ödô da seu resacca..”

LUIGIN         :- “Ma i tempi stan cangiando.. sciortan ätre necessitae..”

PEO                :- “Ma senza ‘n titolo de stûdio, senza ‘na bonn-a raccomandaziòn, t’arrestiae sempre ‘n’ex pescòu..”  (con ironia) “Ti fisci armeno RAGIONIERE comme quello ruminante de ciungài ch’o vegne che a pestà de lungo i risseu..”

LUIGIN         :- (sbottando ingelosito) “No nominaelo manco.. Cöse a gh’attreuva mai a Nestinn-a in te quello loàsso, mi no sò..”(triste) “Ma lascemo perde..”

PEO                :- (rabbuiandosi) “Lascemmo perde?”

LUIGIN         :- “No veuggio dì ninte se no tûtti dixan che straparlo perché ghe patiscio.. Ma mì no me fïo de quello leccapé e tegno d’euggio a Nestinn-a.. No veuggio che quello balordo o ghe manche de rispetto” (adirandosi) “Perché se no ghe cangio i connotati e ghe fasso inguà i seu ciùngai finché o se strosce..”

PEO                :- “E calmite.. ti veu mïga andà a finì in galéa.. Bezeugna andaghe cianin primma de bollà quaerchedûn da mascarsòn.. stanni calmo.. ti veddiae che mae figgia a l’accapià e ghe passià l’invexendo do ragoniere.. Ma òa aggi paziensa.. lascemmo perde andemmo a ca mae a disnà” (si alza) “Ma no fa quello faccia .. no semmo mïga a’n fûnerale!” (esce)

LUIGIN         :- “Oa vegno”

   

SCENA XII

(Luigin – Nestinn-a)

 LUIGIN        :- (volge lo sguardo, triste, alla finestra di Nestinn-a ed accenna il motivo della canzone a lei dedicata)

“Quande in sciò ballòu

                                                           da tì son arrivòu

                                                           Nestinn-a...

                        “Ma che vadde tûtto in malòa.. me ne vaddo e m’attreuvo ‘n’ätra, coscì me l’ascordo.. a no me merita..” (si appresta ad uscire quando dalla parte opposta entra la ragazza)

NESTINN-A  :- “Sentivo ‘na bella voöxe.. t’éi tì?..”

LUIGIN         :- (su di giri) “No!.. O l’éa o Pastorin!”

NESTINN-A  :- (con aria da prendere in giro) “Canta, canta.. coscì t’avansi de parlà e de dì de scemmàie”

LUIGI            :- “Ah! Mi diggo de scemmàie.. Solo quello tanardo o l’addeuvia parolle con l’amé.. Ma mì parlo ciaeo.. e mae parolle son sc-cette comme o vin d’ûga con lo l’è benéito con l’aegua.. Mì diggo quello che me dïxe o cheu e che me monta in gòa”

NESTINN-A  :- (flemmatica) “Torriesci dì che quello che dixan i ätri son böxie?” (scrolla le spalle) “Natûralmente quarchedûn che te fa ombra.. immagino”

LUIGIN         :- (minaccioso) “Proppio coscì! Quello ragioniere co fa i conti senza l’oste e co te gïa in gïo comme ‘n pavòn.. ma.. t’avverto pe’ o teu ben.. avvardite da lé”

NESTINN-A  :- (adirata) “Oei, diggo.. ti me stae minacciando?.. No son mïga a teu donna sae?.. Fasso quello che me pä e poi..” (con un po’di cattiveria) “..a e tramme da rae de ‘n pescòu, preferiscio e tramme de ‘n pä de cäsette de sëa.. se salûtemmo!” (si appresta ad uscire)

LUIGIN         :- (scattando) “Dighhe..!” (poi, affranto e con voce rassegnata) “Digghe pë piaxei a teu poae che.. no vegno a disnà.. T’auguro tûtto o ben che ti te meriti e spero che ‘n giorno ti possi accapì cöse o l’è l’amô” (esce)

NESTINN-A  :- (scrolla le spalle e va a sedersi sul muretto)

 SCENA XIII

(Pastorin – Nestinn-a)

 PASTORIN   :- (entra in scena e si avvede della ragazza. Ringalluzzito..) “Ma che bella sorpresa.. la signorina Ernestina..”

NESTINN-A  :- (con finta noncuranza) “Ah!..Scià l’è Voscià?”

PASTORIN    :- “Me pä che ghe rincresce.. Sono venuto per cercare..” (guarda attorno per terra) “..Ho perso...”

NESTINN-A  :- (ironica) “O lûmme”

PASTORIN    :- “O lûmme?.. No avevo perso un accendino.. sà.. un ricordo.. e sono tornato indietro per cercarlo”

NESTINN-A  :- (sempre ironica) “Magara scià ghe l’ha in ta stacca”

PASTORIN    :- “In ta stacca?..”(fruga) “Oh! Eccolo.. ma come faceva a saperlo?”

NESTINN-A  :- (c. s.) “Me l’ha dïto ‘n’öchin de mâ”

PASTORIN    :- “Era un ricordo di quando..” (cercando una scusa) “..di quando ero militare negli alpini”

NESTINN-A  :- (con interesse) “Scià l’éa uffiziàle?”

PASTORIN    :- “Perché.. Sente mica il fascino della divisa?”

NESTINN-A  :- “N’emmo viste tante de divise finn-a a quarche anno fa.. Comunque scià l’avià faeto carriera..” (voltandosi verso le quinte, a voce alta) “E invece gh’è da gente che a l’avvegnì a no ge pensa.. basta piggià quattro anciùe e ghe pä che tûtte e figge ghe devan cazze in te brazze..”

PASTORIN    :- “Mi pare di capire che non le piacciono i pescatori”

NESTINN-A  :- (parlano ancora verso le quinte) “Manco ‘na stissa”

PASTORIN    :- “Mi dà una grande consolazione. Non voglio precipitare le cose ma sa.. lei, mi piace un MUCCHIO”

NESTINN-A  :- “Un mucchio?”

PASTORIN    :- (imbarazzato) “Volevo dire che..”

NESTINN-A  :- “L’è mëgio che scià no digghe ninte”

PASTORIN    :- “Ma parlare non si spende niente” (si accerta che non senta nessuno) “Signorina Ernesta, avrei pensato di invitarla ad un pranzo sociale tra dipend.. cioè tra DIRIGENTI dell’azienda dove preso il mio lavoro”

NESTINN-A  :- (facendo la ritrosa) “Ma.. non son abituà a famme pagà i pranzi”

PASTORIN    :- (con naturalezza) “Ma tanto paga l’azienda, mica io!”

NESTINN-A  :- “Però.. che tipo generoso”

PASTORIN    :- (facendole la corte) “Intanto potremo conoscerci meglio.. colloquiare..”

NESTINN-A  :- “Ma mì no conoscio nisciûn..  mi sentirei un pesce fuor d’acqua”

PASTORIN    :- “Ma lasci perdere i pesci per una volta.. Verrà, vero?”

NESTINN-A  :- “Ma.. non son abituà a frequentà çerti ambienti..”

PASTORIN    :- (con importanza) “Ma dovrà pure cominciare, le pare?”

NESTINN-A  :- (guardando il proprio abbigliamento) “E.. poi non saprei cosa mettermi”

PASTORIN    :- “Ma si metta quel bel vestitino che aveva domenica..”(declamando) “Sembrava un bocciolo.. una SILFIDE”

NESTINN-A  :- (pensando che significasse tutt’altro, si adira) “Cöse pàivo?.. Oei, diggo.. Scià stagghe attento a comme Scià parla eh?.. A mi SILFI.. insomma quella roba lì, no me l’ha mai dïta nisciûn”

PASTORIN    :- “Silfide?.. Ma non è una parolaccia.. Significa una personcina snella, evanescente..”  (con teatralità) “Mi dica che verrà, la prego”

NESTINN-A  :- “Ma non so se posso”

PASTORIN    :- “Intanto vado ad iscrivere il suo nome fra gli invitati.. Ehm.. come si chiama?”

NESTINN-A  :- “Ernesta.. Costigliolo Ernesta.. ma.. non so se potrò venire..”

PASTORIN    :- (allontanandosi come un conquistatore) Vedrà che verrà.. vado.. Arrivederci.. arrivederci” (esce rinculando e porgendo omaggi)

SCENA XIV 

(Nestinn-a – Luigin)

LUIGIN         :- (entra sveltamente; è adirato) “Ma brava! Basta già l’euggio e a scignorinn-a a pensa zà de däse al bel mondo.. invitata a pranzo.. E magara a champagne e aragosta!”

NESTINN-A  :- (alzando la voce) “Ti me stavi spiando?.. Se mangio aragosta e beivo champagne, saià sempre mëgio che pasta e faxeu!.. E poi no te devo rende conto de ninte.. No son a teu promissa e con ûn comme tì co m’aggueita, no ghe penso manco a ësilo.. T’è accapio?”

LUIGIN         :- (avvilito) “T’hae raxòn.. scûsime.. ma mì te veuggio ben e..” (scrolla la testa) “..che nescio che son staeto.. pe’ çercà de migliorà me son finn-a iscrïto a’n corso de scheue serali.. smettendo  de fa o pescòu poeivo anche frequentalo e andando a l’Ansaldo.. chi sà..”

NESTINN-A  :- (indifferente) “Semmai ti ou fae pe’ tì e no pe’ mì”

LUIGIN         :- (alzando la voce) “Ah, scì eh?.. Capiscio che pe’ çerte donne basta attrovà ‘n sciäta galinn-e ch’o parle ben.. sûbito se invexendan e.. ve vegne i euggi fodrae de salamme!”

NESTINN-A  :- (a sua volta alterata) “Pe’ teu norma e regola, mi ghe veddo ben.. t’è tì che ti veddi a teu moddo e ti dae di ciocchi e alloa l’è mëgio che ti vaddi a cioccà da ‘n’ätra parte!”

LUIGIN         :- (fuori di sé)  “No commençemmo a offende, bella scignorinn-a.. Te piaxe o damerìn? Piggitelo.. coscì con ûn ragioniere te quadrià ben i conti.. e no çercäme quande ti te lecchiae e ferîe perché anche mì gh’ò de mëgio.. Te salûo bamboccia!” (esce lestamente)

NESTINN-A  :- (adirata e immagonata) “Pelandròn e borioso che no t’è ätro.. No fäte ciù vedde che ti me gh’accresci, tì e..”(scoppiando a piangere) “.. tûtti quelli comme tì.. ih.. ih.. ih..”(si asciuga le lacrime mentre il motivo musicale conduttore viene in crescendo fino alla chiusura del sipario)

FINE DEL PRIMO ATTO


ATTO SECONDO

QUADRO PRIMO

SCENA I

(Luigin – Peo)

(Stessa scena precedente. Luigin è seduto sul muretto. All’apertura del sipario si ode la musica, in tono grave, del motivo conduttore)

LUIGIN         :- “N’assidoro de ‘n’assidoro.. Lé a l’è là..” (accenna al ristorante dietro le quinte) “..a pranzo..se a passan loiätri.. no giaminn-an comme mì”

PEO                :- (entrando con un remo o una nassa) “Cöse ti ghe fae chi tûtto solo?.. No ti vegni in mâ con noiätri staneutte.. Da chi a’n po’ partimmo”

LUIGIN         :- “Grazie ma.. no me sento guaei ben”

PEO                :- “A veddite no se dieiva”

LUIGIN         :- “O mae mâ o l’è chi drento” (si tocca il petto) “A mae maottìa a l’è vostra figgia ch’à l’ha cacciò i euggi in sciù.. senza ammiäse drento..”

PEO                :- (imbarazzato) “Luigin.. mì no so cöse dïte.. d’ätro canto a l’è lé che a deve decidde.. Dagghe tempo.. ai zoveni ghe pä che i frûti ciù belli seggian sempre quelli ciù ërti in te l’aerbo.. quelli che son diffiçili da chegge perché no se gh’arrïa.. Quelli che, pë cheuggili a votte, se rompe anche a scà e poi.. e osse. A Nestinn-a a no l’ha esperienza e a se credde che a feliçitae a stagghe in ti belli vestì e in te quello mondo.. in çimma a l’aerbo..”

LUIGIN         :- “Penso che me ne andiò lontan de chì.. pe’ sempre..”

PEO                :- “E mi e a Delaide?”

LUIGIN         :- “Ve faiò avéi mae notizie de tanto in tanto.. perché voì e a Delaide sei staeti a me famiggia..”

PEO                :- “Oua no esageremmo. Mi creddo de conoscite e conoscio anche mae figgia” (quasi a dubitare, verso il pubblico) “..armeno creddo.. A Nestinn-a a l’è ‘na figgia discreta e i moscoìn ghe fan o fì.. A faià a seu esperienza e poi.. quello che a ritegnà de fa a-o faià convinta e senza che nisciûn l’arrunse..”

LUIGIN         :- (apprensivo) “E s’a se brûxa?”

PEO                :- “Ti creddi che no ghe pense?.. No voeivo lasciala andà..” (accenna al ristorante)”Ma poi, anche a Delaide a l’ha dïto che, avendoghelo impedîo, a no l’avieva mai sacciûo distingue quale stradda piggià.. e se o seu mondo o l’è quello vorrià dïse che a no l’ha accapìo e tì, ti saiesci staeto ‘n’infeliçe.. Se o destin o vorrià e cöse cangiàn.. No poemmo forzà o destin. Quande navega- vo i arabi dixeivan che tûtto l’è za scrïto..”(lo guarda e lo incoraggia) “Dài sciù.. andemmo

LUIGIN         :- “Grazie Peo.. andae voiätri.. mì aspëto a Nestinn-a senza famme vedde.. No veuggio ca me digghe che staggo a spiäla”

PEO                :- “Fanni comme ti veu ma.. m‘arraccomando eh? Ninte siottàie”

LUIGI            :- “Tranquillo”

PEO                :- (cambiando tono) “Vaddo a ciammà a Töre perché quello.. o l’è bon d’ësise addormìo” (esce)

SCENA II

(Luigin e balletto)

LUIGIN         :- “A me fa passà e neutti in gianco..  Me s’addorme finn-a o cheu” (guarda verso il mare) “Nestinn-a.. t’è comme ‘na sirena e no riescio a deslegäme.. Vorriae veddite sciortì da-e onde e poi.. agguantate e tegnïte streita a mì…” (malinconico, siede) “Staiò chì assettò e aspettiò senza famme vedde che ti sciorti da-o ristorante e poi.. me n’andiò pe’ sempre.. “ (ogni tanto guarda verso il ristorante, gli viene da reclinare il capo e si ridesta finché cade in un dormi-veglia. Sogna ed il sogno gli appare sotto forma di una balletto che danza appunto“IL BALLETTO DEL SOGNO”. Durante questo balletto Luigin, desto ma in un’altra dimensione, cerca di acchiappare le vesti delle ballerine che sono in scena come ninfe del mare. Quando queste escono di scena, si sveglia stordito, si guarda attorno e non vede nessuno. Si alza di scatto) “NESTINN-A!.. Ma..me pàiva d’aveila vista sciortì da-o mä comme ‘na sirena.. Se vedde che me l’ho assunnà.. Che öa saià?”

SCENA III

(Luigin – Nestinn-a)

NESTINN-A  :- (entra in scena correndo, si ferma e si guarda attorno senza avvedersi di Luigin. E’ scalza e triste. Fa per allontanarsi dalla parte opposta e viene chiamata dal ragazzo)

LUIGIN         :- “Ma.. Nestinn-a..” (le va incontro) “Cöse l’è sûccesso?”

NESTINN-A  :- (singhiozzando) “Lascime andà.. no me toccà..”

LUIGIN         :- “Ma t’è descäsa.. Dovve son e teu scarpe?”

NESTINN-A  :- (immagnata, accenna al ristorante) “Là.. sotto a töa. Me faxeivan mâ i pë e me l’éo levae senza che nisciûn se n’accorzesse.. Ma ti cöse tì ghe fae chì?” (sospettosa) “Ti me stavi spiando?”

LUIGIN         :- “Mì spià tì?” (fingendosi distaccato) “No ghe penso manco.. Stavo.. stavo aspëttando ûnn-a”

NESTINN-A  :- Ûnn-a?”

LUIGIN         :- (facendo il misterioso) “Scì, ûnn-a.. Dovemmo.. dovemmo andà in trattoria a mangià pasta e faxeu.. Ma ghe ricordiò de mettise ‘n pâ de scarpe comode, coscì a l’avansa de lasciale sotto a töa”

NESTINN-A  :- (sbottando immagonata e adirata) “Che ti te vaddi a impiccà tì e lé!” (si appresta ad andarsene e viene bloccata per un braccio da Luigin)

LUIGIN         :- (severo) “Se peu savei perché t’è scappà descäsa?.. Ammia che Cenerentola a n’ha perso solo ûnn-a de scarpe e tì addreitûa due..” (preso da un dubbio) “O Pastorin!.. Se quello bezûgo a t’ha mancò de rispetto te ghe daggo due zunchettae che ghe rompo o muro.. Avanti, contime!”

NESTINN-A  :-  (col broncio) “E a tì cöse te ne vegne?.. No t’hae puìa che l’ätra che t’aspëti a ghe patisce vedendote con mì?”

LUIGIN         :- (sempre imperioso) “No cangià discorso e dimme cöse o t’ha faeto pe’ fäte scappà coscì.. Assettite!” (la induce a sedere)

NESTINN-A  :- (esegue e di tanto in tanto, tira su col naso) “Beh.. in mëzo a quella gente.. primma me sentivo ‘n po’ genà.. Gh’ean impiegae, dirigenti.. affaristi, pe’ quante ne so.. e tûtti parlavan de fin.. Mì, éo assettà vixin a.o Pastorin..”

LUIGIN         :- (interrompendo, geloso) “Natûralmente!”

NESTINN-A  :- “.. e de fronte gh’éa ‘na scignorinn-a, tûtta imbellettà e pinn-a de öu addosso.. A pàiva a Madonna do Petrolio”

LUIGIN         :- “Sempre che de öu se trattesse”

NESTINN-A  :- “M’ammiavan comme fïse ‘na bestia rara e sentïvo dï: <Ma chi è quella là?>

LUIGIN         :- “Avian visto che tì de öu no ti n’aveivi manco in bocca.. Ti te saiae sentîa ‘n pescio feua d’aegua”

NESTINN-A  :- “Ma acciantila ‘n po’ lì de parlà de longo de pesci.. E poi no interrompime ancòn se no me ne vaddo”

LUIGIN         :- “E va ben, no te sciätà.. Vanni avanti”

NESTINN-A  :- “Emmo mangiòu.”(calcando) “..röba finn-a..”

LUIGIN         :- “No me interessa cöse t’hae mangiòu”

NESTINN-A  :- “E mì te o diggo o maeximo, coscì se ti ghe dovessi andà con quella bezûga che ti stae aspëttando, ti faiae bella figûa”

LUIGIN         :- “Intanto t’ho dïto ch’andemmo a mangià pasta e faxeu.. e poi no ti a conosci manco e no ti peu dì ch’a l’è ‘na bezûga”

NESTINN-A  :- “E figûremmose se no a conoscio.. l’ammian tûtti.. a l’è quella che quande a camminn-a a se loccia o derré..” (imita) “..co pä in offerta speciale!”

LUIGIN         :- “E tì comme ti fae a savei che quande a camminn-a a se loccia?”

                           (con malcelata soddisfazione) “Ti ghe patisci?”

NESTINN-A  :- “Chi.. mì?.. Mì patighe pë quella fantaxima?.. Ma no famme rïe” (salace) “Me rincresce solo che ti ghe fassi a figûa do cioccolatté”

LUIGIN         :- (prendendole la mano) “Me despiaxeiva mì ascì”

NESTINN-A  :- “Lascia che te conte.. Emmo mangiòu taggiaen a-o sûgo de aragosta..”

LUIGIN         :- (mostrando indifferenza) “No me interessa”

NESTINN-A  :- “..cernia.. ûn mûggio de contorni che s’aveivo ‘na sporta me ne portava a casa ‘n po’ da ascöso.. Frûta, döçe e finn-a de bananne incendiae cö cognàc”

LUIGIN         :- (c.s.) “Mmm.. ë conoscio.. L’ho viste servì a bordo.. son e bananne flambé..” (con tono inquisitore) “Però ti a piggi tanto larga che ancòn no ti m’hae contòu quello che me interessa.. dovve son  e scarpe e perché..”

NESTINN-A  :- “.. doppo o caffè, a scignorinn-a ch’a l’éa de fronte a mì, a s’è issà e a me s’arremba con ûn moddo che, lì pe’ lì, o me pàiva finn-a gentile, gaibòu, e a me fa: < Guardi il mio Giorgetto come si diverte”

LUIGIN         :- “Il suo Giorgetto?.. E chi o l’éa?”

NESTINN-A  :- “Eh.. chi o l’éa.. o l’éa o Pastorin”

LUIGIN         :- “O ragioniere? Ah, ah, ah.. il suo Giorgetto si diverte.. Ma alloa.. tì..”

NESTINN-A  :- “Ma ciàntila ‘n po’..”

LUIGIN         :- “T’hae raxon.. Vanni avanti che, forse, oua me demòo”

NESTINN-A  :- “Mì invece no me son demoà proppio pe’ ninte” (riprende a raccontare) “E coscì, tra ‘na naiscià de profûmmo e l’ätra, a me fa: <Quando ci saremo spo- sati sarà tutto diverso e avrà finito di fare le moine a.. tutte le ochette che incontra”

LUIGIN         :- “Ochette?.. Ma allòa.. tì..”

NESTINN-A  :- (incavolata) “Ma t’ha accapìo che razza d’ommo?.. O ghe ‘n’aveiva zà ûnn-a con ‘n pë i sciè l’artà e-o faxeiva o scemmo appreuvo a mì.. invitandome anche a pranzo!”

LUIGIN         :- (seccato e accennando ad andare) “Oa vaddo a torçighe ‘n po’ o collo a quello cappòn!”

NESTINN-A  :- (lo blocca) “No!.. No andaghe.. Noveuggio che ti te metti in ti pacihi pe’ mì”

LUIGIN         :- (contento) “Ah.. ma allòa.. ti me veu ‘n po’de ben”

NESTINN-A  :- “No so.. no capiscio ciû ninte.. Son confûxonà”

LUIGIN         :- “Mì vaddo!”

NESTINN-A  :- (lo ferma) “Luigin!”

LUIGIN         :- “Ma ti e veu e scarpe?.. Stanni tranquilla.. basta co no s’azzarde a dimme ninte se no te ghe inciastro o  muro a-o Sciò Giorgetto.. Così si diverte ancora di più il bezugo..” (si avvia)

NESTINN-A  :- (le si para innanzi) ”Fermite! No l’è o cäxo che ti ghe inciastri o muro”

LUIGIN         :- (incuriosito) “E perché?”

NESTINN-A  :- “Perché.. perché ghe l’ho zà inciastròu mì”

LUIGIN         :- “Cöse t’ha faeto?”

NESTINN-A  :- (che le scappa da ridere) “Eh.. te gh’ò tiòu ‘na torta a-a cremma in to muro”

LUIGIN         :- (scoppia a ridere) “ah, ah, ah.. questa a l’è bella.. Nestinn-a.. ti me piaxi ancon de ciù.. ah, ah, ‘na torta a-a cremma..”

NESTINN-A  :- “Ti ou sae che son ‘n po’ impulsiva”

LUIGIN         :- “All’anima de ‘n po’ impulsiva..  E doppo?”

NESTINN-A  :- (divertita) “Doppo me son regiâ a quella galinn-a sparpaggià ch’a l’aveiva criòu a vedde o seu Giorgetto co pàiva ‘n bigné e te gh’ò dïto: <C’è n’è rimasta ancora un poco.. la vuole?>”

LUIGIN         :- (allegro) “Sempre perché t’è ‘n po’ impulsiva..”

NESTINN-A  :- (c.s.) “A s’è missa a crià comme ‘n’öchin de mâ.. m’è acciappòu ‘n sciûppòn de fotta e te gh’ò dïto: <E ora vada a lavare il muso al suo bibino e la pianti di gridare perché le mollo due lerfoni che per due mesi fa senza darsi il rosso alle ganasce>.. e poi, primma de veddimeli addosso, son scappà.. no m’éo manco accorta ch’éo senza scarpe”

LUIGIN         :- “E o bibbin?”

NESTINN-A  :- (c.s.) “O me corriva appreuvo e o me ciammäva: <Ernestina, Ernestina.. perché l’ha fatto?>.. E pensà che poco primma o m’aveiva finn-a invitòu d’andà ai bagni San Giûlian in ta seu gabinn-a”

LUIGIN         :- (scattando nervoso) “In ta sei gabinn-a eh?.. O se dava da fa o cappòn!”

NESTINN-A  :- “Stanni tranquillo.. gh’ò dïto co vadde a fässe impiccà, che semmai ghe regalavo a corda”

LUIGIN         :- (sollevat) “Brava Nestinn-a.. l’è coscì che ti me piäxi.. Mi, no voeivo che t’andessi a dà ‘na sûccà pe’accapì che quello tipo o no l’éa pe’ tì”

NESTINN-A  :- (pensosa) “Foscia.. doveivo accapìlo da mì.. coscì..”

LUIGIN         :- (allegro) “E ora, signorina Ernesta, te vaddo a piggià e scarpe che doman l’è festa.. Te gh’ò faeto anche a rimma.. Doman l’è Sant’Antonio e a Boccadäse l’è festa..”

NESTINN-A  :-  “Ninte festa.. l’emmo rimandà d’accordio cö prëve pe’ via da Lisetta.. do Lillo..”

LUIGIN         :- ”Capiscio. A faiemo quande o ritornià”

NESTINN-A  :- “Speremmo ben”

LUIGIN         :- (avviandosi) “Ciao pulìn” (le dà un bacetto) “Vaddo” (esce)

SCENA IV

(Nestin-a – Amalia)

NESTINN-A  :- (con dolcezza) “Pulìn?.. Oh, Luigin.. che orba son staeta”

AMALIA       :- (entra e si avvicina alla nipote) “Oh, Nestinn-a.. Zà finîo o pranzo.. de sèia?..  T’è sciortîa a piggià ‘na bocconà d’äia?”

NESTINN-A  :- (pensando alla risposta) “Ehm.. scì”

AMALIA       :- (scrutandola) “Ti me paggi ‘n po’ strana.. T’è ‘na faccia che no t’ho mai visto. L’è comme se ti te fïsci faeta ciù grande de botto”

NESTINN-A  :- “Peu däse che staséia àgge accapìo a Nestinn-a”

AMALIA       :- “Chi t’hae accapìio staséia?”

NESTINN-A  :- “Che de votte.. s’ammîa i früti in te ramme ërte perché pan ciù belli e no ti t’accorzi che ghe n’è de mëgio anche a portà de man..”

AMALIA       :- “Ti t’è missa a fa da filosofia òua che ti frequenti.. ‘n’ätro ambiente?”

NESTINN-A  :- “Nonna.. mì me credeivo primma d’ëse innamoà do Luigin, ma poi me pàiva d’ësilo do ragioniere e òua.. me sento confûsa.. Nonna, quande ti t’è innamoà do nonno.. comme t’hae faeto a saveilo.. comme ti te n’è accorta?”

AMALIA       :- (guardando le estremità della nipote) “Confûsa va ben ma.. descäsa però no capiscio”

NESTINN-A  :- “Poi te conto.. Allòa nonna.. comme se fa a capì quande s’è inammoae?”

AMALIA       :- (siede sul muretto acanto a Nestinn-a) “Ti veddi.. da zoveni se gh’à tûtti a bellessa de l’äze.. Anche ai mae tempi ho daeto quarche naixà, ma ‘n giorno.. ecco ch’arrîa l’ommo giûsto.. l’ommo co fa pe’ tì.. Drento te se mette a cioccà ‘n campanin co t’avverte de no fäte scappà l’occaxòn..” (ricordando) “Eppûre con teu nonno se conosceivimo da anni, ma gh’è staeto ‘n momento co m’ha parlòu e ammiòu in te ‘n moddo diverso e o mae cheu o l’ha commençòu a piccà ciù forte.. o so battito o me montava in göa e alloa.. no me l’ho lasciòu scappà..” (scherzando) “..se no gh’éa za ‘n’ätra pronta a peccettämelo, ma mì.. l’ho fregà!.. Eh, o momento bon pe’ ogni cösa o ven pe’ tûtti.. Bezeugna solo avei a fortûnn-a e l’intuiziòn d’accapïlo.. de agguantälo a-o xeuo..” (si alza e si avvia all’uscita) “Questo Nestinn-a.. o l’è l’amô” (esce)

SCENA V

(Nestinn-a)

                          (La ragazzasi alza; le luci si abbassano ed inizia la musica e il canto di: “O L’E’ L’AMÔ”

                        Ün giorno che no ti ghe pensi                          O tempo o no porria ridäte

                        ti veddiae l’ommo co fa pe’ tì..                         quello che l’è accapitòu a tì..

                        ti sentiae ‘n forte corpo a-o cheu                      ti sentiae o franze de l’ondâ

                        co te punzià comme fisse ‘n risseu..                 ca ricordià a casa, a barca, o mä..            

                        L’è coscì.. o giorno o l’è arrivòu,                     L’è coscì, ti sentiae sbatte o cheu,

                        e ti veddiae.. no ti saiae ciù tì..                                  e ti strenziae fra e brazze o teu               figgieu

                        E comme l’àmmo do pescòu                            L’è staeto l’amô do pescòu

                        ti te senti faeta prexonnea,                                co t’ha daeto a so primmavéa

                        e no ti peu scappà lontan da tì…                      pe’ fate ancon sentì co l’è l’amô..

                        O l’è l’amô                                                       Te passa a cuae

                        che comme l’onda                                            anche da mangià,

                        o fa a resacca,                                                  e no ti peu dormì

                        o l’è l’ardô                                                       perché l’amô

                        di teu vint’anni                                                 o l’è arrivòu da tì..

                        da cuae de vïve                                                 O l’è l’amô

                        ca t’acciappa..                                                  che comme l’onda

                        A l’è coscì,                                                        o fa a resacca.

                        l’è comme l’onda                                             A l’è coscì..

                        in bullezzûmme,                                                che o grande amô

                        con i seu spruìn                                                in to teu cheu

                        a l’è coscì..                                                       o se fa capì..

                        che o grande amô                                             ……………

                        o se fa capì..                                                     ……………

                           (mentre la musica sfuma, Nestinn-a esce di scena)

SCENA VI

(Tore  - Peo - Adelaide – Lisetta - Lillo)

TORE             :- (entra chiamando.. è allegro) “Ehi gente.. ma dove diavolo siete andati tutti quanti?.. Ehi.. stanotte no si va a pescare..”

DELAIDE      :- (che entra assieme a Peo) “E comme mai?”

PRO                :- “Cöse t’hae da crià.. Risparmia o sciòu ch’emmo da remmà..”

LISETTA        :- (entrando, a Piero accorata) “Cöse l’è sûccesso?.. Miga ‘n’ätra desgrassia?”

DELAIDE      :- “Mah.. o Tore o s’è misso a ciammà gente.. Sentimmo”

PEO                :- “Napoli t’hae mïga guagno a-o lotto?.. Semmai accattiemo ‘n motore neuvo”

TORE             :- (con aria misteriosa) “Cchiù meglio assai”

DELAIDE      :- “E mescite.. no fänne stà in penn-a”

TORE             :- (con enfasi) “Guardate che c’è!”

LILLO            :- (appare in scena con un vestito trasandato; sorride)

LISETTA        :- (gli va incontro abbracciandolo con un griudo di gioia) “Lillo!”

LILLO            :- “Lisetta!”

TUTTI             :- (gli fanno festa e parlano a ruota libera: bentornòu.. Ciao..comm’a va, ecc)

LISETTA        :- (non sa se piangere o ridere) “O mae Lillo.. O Segnô o m’ha daeto a megte..” (lo riabbraccia)

TORE             :- “State calmi un momento” (tutti zittiscono) “Voglio dare a Lillo, a nome di tutti, il nostro: BENTORNATO!”

TUTTI             :- (fanno scena con: evvoca.. bene.. applausi)

SCENA VII

(Tore – Peo – Delaide – Lisetta – Amalia – Nestinn-a -Luigin)

AMALIA       :- (entra assieme a Nestinn-a. Si rivolge a Lillo) “Ben tornòu bell’ommo..” (scherzando) “Allòa no t’è morto”

LILLO            :- (toccandosi i lpetto) “Se no son o mae fantaxima.. dieiva de no”

NESTINN-A  :- (abbracciando Lillo) “Lillo.. eivimo tûtti in pensiero.. Emmo finn-a rimandòu a festa do nostro Patròn aspëttando o teu ritorno”

LUIGIN         :- (entra e deposita accanto a Lillo una sacca. Ha in mano anche un pacchetto) “Ecco chi a teu röba”

DELAIDE      :- (stupita) “Ma.. ti ò saveivi?”

LUIGIN         :- “Eo a-o ristorante a piggià ‘n pacchetto pe’ a Nestinn-a..” (alla ragazza) “A propoxito.. tegni..” (le porge il pacchetto contenente le sue scarpe) ” ..quan- de seunna o telefono e cercan do Peo o de mì. Da o momento ch’éo presente, ho risposto; l’éa o Lillo e coscì mì e o Tore con ‘na macchina  semmo andaeti a piggiälo”

LILLO            :- “Sentivo che t’éi vivo”

PEO                :- (guardando il suo abbigliamento) “Ma comme t’è ingiarmòu?”

NESTINN-A  :- “Contine, Lillo”

LILLO            :- “Eo a-o largo de Camoggi, quande ho perso de vista o Peo.. Ûnn’onda malandrinn-a a l’ha imbösòu a barca e me son attrovòu a fa compagnia ai pesci.. No vedeivo ciù ninte. Fortûnatamente me son attaccòu a’m paggeu e-a mattin me son attrovòu ancon de ciù a-o largo.. A l’ andaeta ben che m’han visto e m’ha arreccheuggeito” (con fare misterioso) “A l’éa ‘na carretta de contrabbandé de sigarette.. e natûralmente no ho posciûo avvertïve.. no me l’han permisso.. Se sa, pe’ loiätri l’éa pericoloso..ma l’importante l’è che m’aggian tiò sciù e quande l’è stato o momento che son ripassae sotto costa m’han sbarcòu.. Meno male.. Son sempre staeto serròu sotto coverta a pan e aegua”

LISETTA        :- “No te proccupà.. òua ghe son mì” (contenta, ai presenti) “Gente, me pâ ch’emmo da mantegnì ‘na promissa..”

AMALIA       :- (nel frattempo parlottava con Nestinn-a, la quale poi esce)

TORE             :- “Quale promessa?”

LISETTA        :-  “Quella de portà o nostro Santo Protettò in processiòn in sciò mä”

PEO                :- “L’è vea”

LUIGIN         :- “Gh’è anche ‘n’ätra promìssa da mantegnì”

DELAIDE      :- “Saieiva?”

LUIGIN         :- “Ma i raieu, no?”

TORE             :- “Io sono già pronto”

PEO                :- (con ironia) “Combinaziòn.. o l’è ciù pronto a mangià che a louà”

LISETTA        :- (al marito) “Voemmo ringrazià Sant’Antonio che t’è tornòu san e salvo”

PEO                :- “Sei cöse femmo?.. Sciccomme ho visto l’Amalia ca l’ha mandòu a ciammà gente, preparemmo e barche e andemmo sûbito in processiòn”

TUTTI             :- “Bene.. Scì.. Andemmo” (escono tutti tranne Peo, Luigin e Nestinn-a)

PEO                :- “Nestinn-a, tì e o Luigin restae chì a dà a mente.. L’è ben che quarchedûn tegne d’euggio tutto” (a Luigin) “Oei.. m’arraccomando eh?.. No alleughaeve se no chi tegne d’euggio?” (esce)

SCENA VIII

(Nestinn-a - Luigin - corteo dei popolani – voce esterna)

                            (Le luci si spengono e rimane acceso il lampione accanto al muretto. Entra la gente del borgo marinaro in processione, con dei lumini accesi e intonano il ritornello del coro: “LÛMIN IN SCIO’ MÄ”)

                                                     Fiori e candéie mi te prometto

                                                     e tante preghée che vegnan da-o cheu

                                                    e tûtti insemme noiätri vegnëmo

                                                    in ta gexetta ca sporxe in scià mâ…”    

                            (il coro attraversa tutta la scena uscendo dalla parte opposta mentre il canto, ripetuto, si spegne. I due ragazzi seguono la scena, poi si abbracciano e si baciano)

LUIGIN         :- “Che belli quelli lûmin in sciò mä..”

NESTINN-A  :- “Peccou ch’àn vosciûo che stescimo chì a fa a guardia”

LUIGIN         :- “Peccou?.. E perché?.. Coscì semmo soli..” (l’abbraccia)

NESTINN-A  :- (respingendolo) “E stanni bravo”

LUIGIN         :- “Ammìa Nestinn-a, che stavotta vegno a mangià i raieu”

NESTINN-A  :- (con malinconia) “L’ätra votta no t’è vegnûo pe’ corpa mae”

LUIGIN         :- “E zà.. Ti gh’aveivi quello nasello e ti m’hae faeto già..”

NESTINN-A  :- (interrompendolo) “Luigin!”

LUIGIN         :- “..o berettin, va ben?”

NESTINN-A  :- “E tì allòa quande t’è passòu con quella sciäta galinn-e da Romirde?”

LUIGIN         :- (scoppia a ridere, orgoglioso) “T’è giösa?”

NESTINN-A  :- (scrollando le spalle per non dargli ragione) “Manco ‘na stìssa”

LUIGIN         :- (l’abbraccia) “Nestinn-a, te veuggio ben..” (triste) “Solo che..”

NESTINN-A  :- “E òa cöse gh’è che no và?.. A-o ragioniere gh’ò daeto o via vattene”

LUIGIN         :- (imbarazzato) “Ti veddi..quello che m’ha sempre angoscòu, l’è che mi no so chi son i mae genitori.. Ti o sae che m’han lasciòu in sci schaen da Gëxa de Boccadäze ch’éo ancon i ti pattaeli.. Praticamente son i teu che m’han tiò sciù.. Mi no gh’ò ninte da offrïte.. e quella donna..”

NESTINN-A  :- (sorniona, sculettando) “Quella.. dalle anche facili?”

LUIGIN         :- “L’ho faeto solo pe’ fäte ‘n despëto”

NESTINN-A  :- “L’aveivo immaginòu, anche se no éo ben segûa perché.. con voiätri ommi no se sa mai”

LUIGIN         :- “E tì, cöse ti ne sae di ätri ommi? “

NESTINN-A  :- “Gh’ò i euggi pe’ vedde: Anche mì te veuggio ben.. E poi, no däte despiaxéi se no ti sae chi tìha misso a-o mondo..” (sorridendo) ”Vorrià dî che no porriò ratellà con a seuxoa, te pä.. Quello che conta l’è che oa semmo de neuvo vixin e che o mae amô pe’ tì.. o no finià mai ciù” (si abbracciano ed inizia il duetto della canzone: “ DE NEUVO INSEMME”

                LUI :- Quande t’è andaeta via                                 LEI:-“Amô, mì son distrûta

                           ‘n’aveivo cuae de vive                                           pe’ quello che t’ho faeto,

                           me sentivo ammagonòu                                        te domando perdòn

                           me sentivo disperòu.                                              se e spinn-e t’ho daeto,

                           Quande ti m’hae lasciòu,                                      te-o o zûo mae cäo Luigin

                          L’è morto o mae sperà,                                          t’è solo o mae destin.

                          A mae vitta a s’è desfà..                             DUO:-“E semmo de neuvo vixin

                                                                                                          con tûtta a nostra pasciòn

                LEI :-O so, son state mì                                                    a Nestinn-a cö Luigin

                          a corpa do teu ciànze,                                              pin de gioie e d’emosciòn.

                          te domando perdòn                                                  E semmo de neuvo vixin

                          pe’ a teu vitta desfaeta;                                            in questo recantin,

                          te zûo mae cäo Luigin                                              sotta ‘sto firmamento

                          son sempre a teu Nestin..                                         se poemmo dà ‘n baxin..

               LUI:- Oa t’è ritornà                                                 LEI:- O l’è o nostro zûamento,

                         in te mae brazze amô                                      LUI:- De no lasciäse mai ciù

                         l’è tornòu a brillà o so,                                   DUO:-Perché o nostro amô

                         mì t’ho perdonnòu;                                                    o no finià mai ciù.

                         rinasce o mae sperà                                                   E semmo de neuvo vixin

                           no son ciù ammagonòu                                            con tûtta a nostra pasciòn,

                          mì no veuggio ciù patì..                                             a Nestinn-a cö Luigin

                                                                                                                         pin de gioie e d’emosciòn.                                                                                       E semmo de neuvo vixin,

                                                                                                              in questo recantin,

                                                                                                             sotta ‘sto firmamento

                                                                                                             se poemo dà ‘n baxin..

VOCE DALL’ESTERNO:- “Luigin.. Te veuan a-o telefono.. a l’è a Questüa..”

LUIGIN         :- (apprensivo) “Torna a Questüa?”

NESTINN-A  :- (incredula e malpemsante) “E da quande in sa a Romïrde ..a se ciàmma Questüa?”

LUIGIN         :- (affrettandosi) “Scûsime.. vaddo a sentì” (esce rapidamente)

NESTINN-a   :- “Sa va ben a l’è quell’inciastro pe’n davvei.. ” (agitata) “Ma ammia ‘n po’ se devo ëse giösa da Questüa.. Commenço a capì o mae Luigin meschinetto”

SCENA IX

(Nestinn-a  - Vittorin – Luigin)

VITTORIN     :- (attraversa la scena uscendo dall’altra parte, con un cesto) “Ciao Nestinn-a.. Cöse ti ghe fae chì, tûtta sola?”

NESTINN-A  :- (sospirando) “Aspëto o Luigin”

VITTORIN     :- “Amô e tosse se fan fïto a conosce.. Oh.. m’arracomando eh?.. Ciao” (esce)

LUIGIN         :- (rientra rapidamente in scena)

NESTINN-A  :- (sospettosa) “Alloa?”

LUIGIN         :- “Eh.. devo ritornà in Questûa”

NESTINN-A  :- (c.s.) “Ritornaghe a fa cöse?.. Luigin, ti m’ascondi quarcösa?.. T’hae mïga daeto de botte a-o Pastorin e quello o t’ha denunziòu?”

LUIGIN         :- “Se l’è pe’ quello che n’ho daeto ‘na saccà.. ma cö pensiero. Comunque doman mattin saviò e poi te contiò”

NESTINN-A  :- (gelosa) “E mì no te creddo!”

LUIGIN         :- “E alloa vegni ti ascì, coscì ti te levi i scripixi pe’ a testa”

NESTINN-A  :- (decisa) “Segûo che ghe vegno. Veuggio vedde cö i mae euggi questa.. questûa”

LUIGIN         :- “Va ben, va ben.. ciantila lì.. No commençemmo a rattellà òua” (la prende per mano) “Vegni..andemmo a vedde i lûmin in sciò mä”

NESTINN-A  :- (addolcendosi) “Saià mëgio..” (guardando il mare) “T’éi lazzù.. che belli.. son contenta pe’ a Lisetta” (escono adagio di scena)

SCENA X

(Pastorin)

PASTORIN    :- (entra in scena un po’ brillo. Ha un fiasco di vino in mano) “Signorina Ernestina.. ich” (si porta il fiasco alla bocca e ne trangugia un sorso) “Non c’è. Eppure prima ho sentito un vocïo di persone.. ich.. saranno le mie orechie che ciòccano.. doppo tûtta quella cremma da torta che a Nestinn-a a te m’ha cacciou in to muro.. ich..Che figûa..O mae cappo o m’ha dïto d’andame a çercà ‘n’ätro posto perché lì ghaccrescio, ich..e coscì òa son anche a spa spasso.. E quell’ätra?.. Vista a situaziòn a te m’ha acciantòu lì comme ‘n stoccafiscio.. ich.. e tûtto pe’ a Nestinn-a… “(con aria poco sobria ma furbesca) “L’avevo anche invitata ai bagni San Giuliano che CIO’ una cabina che levati.. Ma dop- po o patatracche, ninte da fa.. ich..” (beve) “Ciù ‘n po’ a te me infia due dïe in ti euggi.. Va bene che anche l’occhio vuole la sua parte, ma coscì l’éa ‘n po’ troppo.. Me van tûtte storte.. E tûtto perché ciù che travaggià m’è cäo andà appreuvo a-e fädette.. In fondo cöse gh’è de mä?.. E l’atro giorno quande ho aspëttòu a Nestinn-a pe’ offrighe ‘n mazzo de fiori?.. Che bagnà.. Diventiòu a föa do quarté” (Ha inizio la canzone: A FÖA DO QUARTE’”, che Pastorin canterà un po’ alticcio)                      

                          Gh’ò dïto ä Nestinn-a                                       L’éa za quarche giorno

                          s’a vegne in ta spiägia                                      che stavo a-aggueitäla

                          a fa o bagno con mì..                                       pe’ poeimela abbrassà;

                          Coscì a m’ha risposto,                                     portavo di fiori

                          che lé a l’ha de mëgio                                      ma poi in te ‘n lampo

                        d’ammiäme in to spëgio                                   me cazze in scià testa

                        e d’andamme a impiccà!                                  ûnn-a grossa ondà!

                        Mi no credeivo                                                 E gh’ò rimisso

                        che da quella bocca                                         in sciò bagnasciûga

                          ghe poesse sciortì                                             i fiori e-o vestì

                          ‘na frase coscì,                                                 e voeivo sparì,

                          perché a l’ha scoverto                                      e quande a m’ha visto

                          che gh’ò ‘n’ätra donna,                                   che pàivo ‘n’anciùa

                          che me ne fasso                                                a s’è missa a rîe,

                          mì voeivo anche lé!                                          òa son despiòu!

                       

                        Da o despiaxei                                                 (finalino)

                        m’attacco a’n gottin                                         ……………            

                        se no posso baxà                                              …………….

                        quello faccin.                                                    A l’è a föa

                        Vorrieiva cantà                                                de tûtto o quarté

                        ûnn-a bella cansòn,                                          ho perso o travaggio

                        ma con o vin                                                     e no staggo ciù in pe’.

                        gh’ò a bocca impastà..

                        Me ven o magòn

                        e allòa mì me imbriaego,

                        pe’ quella chimera,

                        se céigan e gambe

                        a son de barbera..

                        “E òa.. Giorgetto.. ich.. vatte a negà in to barbera..”

                        (esce traballante mentre il sipario si chiude)   

FINE DEL PRIMO QUADRO

SECONDO QUADRO

                                                            

SCENA XI

(Tore – Peo .Lillo – Delaide)

                        (all’apertura del sipario Peo, Tore e Lillo sono in scena che trafficano)

PEO                :- “Coraggio Napoli, datte da fa.. Son za trei giorni che semmo fermi.. Dai sciù che staséia ritornemmo in mä, perché.. chi no sappa no lappa”

TORE             :- (a Lillo) “Chillo parla sempre ostrogoto.. e chi lo capisce?”

LILLO            :- “O veu dì che chi no semenn-a no raccheugge.. capito Tore?”

TORE             :- “Embè?.. Chi non lavora non mangia..ho capito”

LILLO            :- “Mïga véa.. Mì conoscio de quelli che non fan’n berettin e mangian ciù che mì”

TORE             :- (a Peo) “E Luiggino, non viene?”

PEO                :- “O Luigin?.. Son dëxe giorni co va avanti e indré tra questûa, avvocato.. avvocato e questûa.. no se gh’accapisce ciù ninte”

TORE             :- “E non ti ha detto il perché?”

PEO                :- “Ninte! Nisba!.. E mae figgia pëzo de lé.. a no l’arve bocca” (salace) “A l’avià imparòu a tegnì a bocca serrà comme çerti teu amixi che..” (imita il modo di fare di alcuni siciliani: alzando il mento per negare) “..io niente saccio..”

TORE             :- (accettando l’ironia) “E niente dico..”

LILLO            :- “No saià pe’ corpa mae spero.. Ti sae.. con quelli contrabbandé..”

PEO                :- “Ma cöse ti vae a pensà.. Ti no ti gh’intri”

LILLO            :- “Ancon da sae.. Mi devo ringrassiäve tûtti pe’ o travaggio che m’éi daeto in cooperativa.. Spero de poemme rifà a barca e de ritornà in mä, perché stando a taera..” (accenna che non ci si trova)

DELAIDE      :- (entrando) “Ehi, brava gente..”

TUTTI             :- Ciao Delaide..”

DELAIDE      :- (al marito) “Ha telefonòu o Luigin dä questûa e o l’ha dïto co no peu vegnì pe’ òua..”

PEO                :- (preoccupato) “Ma.. no l’avian mïga misso drento?”

DELAIDE      :- “O l’ha dïto co no poeiva dì de ciù e che o spieghià tûtto appenn-a l’han mollòu”

PEO                :- (perplesso) “Appenn-a l’ha mollòu?”

TORE             :- (misterioso) “Eh.. la gente non la si conosce mai abbastanza.. Ehi, dico.. sarà mica uno dei banditi del Bracco?”

LILLO            :- “Chi?.. Quella banda ca l’ha rapinòu e ammassòu da gente?”

DELAIDE      :- “A voei smette de dì de beli..de scemmàie?” (al marito) “Ben.. mi vaddo co da fa MI’..” (esce)

SCENA XII

(Tore – Peo – Lillo - Vittorin)

VITTORIN     :- (entra trafelato. Ha una busta in mano) “Peo!..Peo!”

PEO                :- “Cöse gh’è Vittorin.. No stae ben?”

VITTORIN     :- (facendo, non visto, le corna) “Staggo beniscimo.. L’è arrivòu questa pe’ tì” (porge la busta)

PEO                :- “Che röba a l’è”

VITTORIN     :- “’na raccomandà.. Ho firmòu mì”

PEO                :- (legge l’intestazione della busta) “Cantieri navali di…. Ma no capiscio”

LILLO            :- “E arvila, coscì ti capisci”

TORE             :- “E quello che dico anch’io”

PEO                :- (apre la busta e comincia a leggere in silenzio. Dentro c’è anche la fotografia di un battello da pesca che egli guarda) “Ma.. de segûo gh’è ‘n sbaglio”

VITTORIN     :- (sornione) “E perché?”

PEO                :- “Ma chi se parla de ‘na barca attrezzà con..”

VITTORIN     :- (interrompe e prosegue dicendo il contenuto della lettera) “..con ûn motore potente, cabinn-a de pilotaggio e.. radiotelefono!”

TORE             :- “E come fate a saperlo?”

PEO                :- (sospettoso) “E za!”

VITTORIN     :- (imbarazzato) “Perché.. l’ho averta.. Ma pe’sbaglio”

LILLO            :- (tra sé ma non troppo) “Mae moggé invece a me l’arve senza sbagliase”

VITTORIN     :- (a Peo) “Ma danni ben a mente” (gli prende la lettera dalle mani) “No ti veddi che se parla de ‘n compromisso d’aquisto pe’ questa barca chì?” (mostra la fotografia)

TORE             :- (prende la foto) “Caspiterina, che bella barca!”

PEO                :- “Ma Vittorin.. o l’è ‘n scherzo.. no peu ëse..” (riflettendo) “Ghe son!.. O dev’ëse do Costiggeu de Camoggi, o Pierin”

VITTORIN     :- “E se ciamma foscia.. Pietro Costigliolo, vico Dellacasa a Boccadasse?” (indica l’indirizzo sulla busta)

TORE             :- “L’unica è andare a vedere in cantiere e controllare”

LILLO            :- (con aria da prendingiro) “Belan, Napoli, che trovata!”

SCENA XIII

(Tore – Peo – Lillo – Vittorin – Luigin – Nestinn-a – Amalia – Lisetta)

AMALIA       :- (entra assieme a Lisetta) “Alloa, Vittorin, ti ghe l’hae daeta a lèttia?”

VITTORIN     :- (accenna di sì)

TORE             :- “E che razza di notizie.. N’arrivasse così una pure ammè!”

NESTINN-A e LUIGIN:- (entrano in scena indossando bei vestiti)

TUTTI             :- (guardano sorpresi, meravigliati esclamando) “Oh.. Eilà.. ecc..”

PEO                :- “Ma.. comme mai?”(apprensivo)“Luigin  t’hae mïga ripinòu quarche banca?”

LUIGIN         :- (scherzando) “E chi o sa?”

NESTINN-A  :- (piroettando con l’abito davanti ai suoi) “O ve piäxe?”

AMALIA       :- “Ma.. a chi ti l’hae arranfòu?”

LISETTA        :- “Comme ti stae ben.. t’è proprio graziosa”

TORE             :- “Mizzeca!.Ecco dove hanno preso le palanche! LE RAPINE SUL BRACCO!”

LILLO            :- ”Ma no dì scemmàie!”

PEO                :- (serio) “Luigin.. me pà che ti n’aggi da dà quarche spiegaziòn” (colto dal dubbio) “E cöse l’éa tûtto questo avanti e indré tra questûa, avvocati?.. E comme mai sei tûtti duì vestìi da primma commeniòn?”

AMALIA       :- “Luigin, t’hae mïga faeto.. quarche mastrûzzo?”

LUIGIN         :- (flemmatico) “Beh.. sei comm’a l’è..” (vedendo le facce apprensive degli altri, cambia tono e sorride) “Tûtto questo perché.. ho sacciûo chi l’éa mae poae”

PEO                :- (salace) “Ah, scì?.. E l’è pe’ questo che ve sei vestìi da scignoretti?”

NESTINN-A  :- “Ma papà.. O Luigin l’aveivan ciammòu in questûa pe’ di accertamenti” (con severità a Tore) “E no pe’ e rapinn-e do Bracco.. E pe’ notificaghe che seu poae o l’éa..” (si gode la pausa lasciando gli altri ad attendere)”..o Marcheize Viganego de Roccafratta!”

TORE             :- (con solenne esclamazione) “Nientepopodimeno!”

LISETTA        :- “O Marcheize Viganego?”

AMALIA       :- “Ma se o l’è andaeto in Argentinn-a primma da guaera”

LUIGIN         :- “L’è vea.. e o m’ha faeto çercà primma de moì, perché lazzû o l’aveiva faeto fortunn-a e..” (con finta noncuranza) “..o m’ha lasciòo ben ben de palanche”

PEO                :- “Bon pe’ tì”

LILLO            :- “Alloa se beive”

LUIGIN         :- (accenna di sì e prosegue) “.. a questûa, incaregà da-o Consolato Argentin a Zena, a m’ha faeto çercà e a m’ha misso in contatto cö notaro Vaccamorta. Ecco o perché di avanti e indré de questi giorni.. a doveiva ëse ‘na sopreiza”

TORE             :- “E che sorpresa”

LUIGIN         :- “Mi e a Nestinn-a, semmo andaeti appunto da-o notaro Vaccamorta e ho avûo ‘n bon antiçipo e coscì.. emmo faeto ‘n po’ de speize” (accenna agli abiti e poi, a Peo) “A propoxito.. a ve piäxe a barca Peo?” (accenna alla foto)

PEO                :- (sbalordito) “Ma.. t’è staeto tì?”

LUIGIN         :- (contento) “E chi se no”

TORE             :- “Hai capito il SIGNOR Luiggino..”

VITTORIN     :- (a Tore, con sfottò) “Ah.. òua o l’è diventòu.. IL SIGNOR LUIGGINO..”

LILLO            :- “Ûn po’ de faccia de tolla scì”

TORE             :- (con faccia tosta) “Ma io l’ho sempre detto che era nu bravo guaglione”

LISETTA        :- “Ma no t’aveiva parlou de çerti banditi do Bracco?”

TORE             :- “Ih.. avete capito male”

NESTINN-A  :- “Papà.. t’è contento?”

PEO                :- “Pe’ voiätri scì ma questa..” (accenna alla foto della barca ed è imbarazzato) “No posso accettäla”

SCENA XIV

(Tore - Peo - Lillo – Vittorin - Luigin - Nestinn-a - Amalia - Lisetta - Delaide - Coro)

DELAIDE      :- (entrando alla ultime battute del marito, sorniona, le si avvicina) “Accetta, accetta.. coscì t’avanzi de dì che t’hae ancon o motore co va a carbûro”

PEO                :- “Ma Delaide.. o l’avià speizo ‘na barcà de palanche e no posso accettala.. no me sento..”

LUIGIN         :- “E perché no? Intanto a l’è za in sciò varo e poi.. se no ve a meritae voiätri duì che m’éi faeto da poae e da moae..” (con affetto, guardando Nestinn-a) “E poi.. gh’è anche a Nestinn-a”

DELAIDE      :- (si avvicina al ragazzo e l’abbraccia)”Grazie Luigin”

LILLO            :- (a Peo) “Però Peo.. lascimelo dì.. ma t’hae avûo ‘n bello..” (fa un cenno eloquente) “.. corpo de fortûnn-a”

LISETTA        :- (al marito) “Anche tì.. perché se no t’arrecheuggeiva quella carretta.. comme ti dixi ti.. a quest’òa ti saiesci andaeto a fa compagnia ai pesci”

AMALIA       :- “Creddo che o Lillo o l’agge cuae de ritornà in mä.. vea?”

LILLO            :- “L’è vea… son stûffo de fa o mainà da scheuggio”

TORE             :- “E allora SIGNOR LUIGGINO.. che farà ora?”

LUIGIN         :- (con fina importanza) “Perintanto.. voì.. me ciammiei MARCHEIZE!”

TORE             :- (meravigliato) “Davvero debbo chiamarvi così?”

LUIGIN         :- “E gh’ammanchieiva ancon.. Son andaeto con e braghe repessae finn-a a vei..”

TORE             :- (a Peo) “Ma allora.. “(indicando Luigin) “Lui.. sarà il nostro padrone”

LUIGIN         :- “A Tore.. i padroìn che l’ha in chén” (a Peo) “Semmai..se me voei comme soccio”

DELAIDE      :- “Soccio?.. Ma ti faiae ancòn o pescòu” (alla figlia) “Nestinn-a.. t’hae cangiòu idea tì ascì?”

NESTINN-A:- (sorridendo) “Ormai, me son abituà a vedde barche, rae e pesci”

LUIGIN         :- “Quande voeivo andamene o Peo, o m’ha dïto che a’n pescòu gh’ammanchià sempre o mä co becchezza sotto a-o paggeu, comme o fïse o respïo da natûa e mì, che in quesi giorni no son andaeto in ma.. ho sentîo ca l’è coscì.. Staiemo tûtti insemme e mì.. con a Nestinn-a..” (la guarda) “Ca m’ha vosciûo ben anche .. con e braghe repessae”

NESTINN-A  “Mamma.. te daiemo recatto anche ä casa”

DELAIDE      :- (guardando il marito) “Ah, ma veuggio anche o bagno in casa, eh?”

TORE             :- (cercando di parlare genovese) “Ma porrieiva avvè quarcossa pure mi ascì”

PEO                :- (contento, con ilarità) “E t’accatiemo ‘n vocaboläio zeneize!”

TORE             :- “Gente, qua ci vuole una bella festa, come si usa dalle mie parti, con tanto di tarantella e tricche e ballacche e.. naturalmente una bella mangiata di ravioli”

VITTORIN     :- “Ti paghi tì, Tore?”

TORE             :- (con faccia tosta) “Chi, io? Luiggino paga”

LUIGIN         :- “No sciätaeve..a festa l’emmo za preparà mì e a Nestinn-a” (a Tore) “Faiemo anche a tarantella ma.. a saià ‘na tarantella in zeneize.. con tanto de violin.. alla Paganini.. Quarchedûn veu ciammà o coro la derré?”

TORE             :- “Vaddo mì.. Ho ditto ben?”

AMALIA       :- “Euh.. comme ûn de Ravecca”

PEO                :- “A Tore, se se trattava de andà a travaggià no ti te mesciavi manco de’n ghaelo”

TORE             :-  “Ma parli sempre di travaggià.. possiamo anche demoarci qualche volta no?” (esce rapidamente fingendosi stizzito)

PEO                :- “L’è proppio vea che chi lòua mangia ‘n’anciùa e chi sta a vedde..”

VITTORIN     :-  (interrompendo, finisce il proverbio) “..ne mangia due”

TORE             :- (da fuori) “Forza ragazzi..tutti in piazza!”

                         (entra Tore con tricche-ballacche, precedendo dei popolani. Viene eseguito l’assolo di violino “TARANTELLA ZENEIZE” che i popolani ascoltano accennando alla danza. Al termine il gruppo esce tra l’applauso dei presenti sulla piazza)

SCENA XIV

(Tutti, oltre a Pastorin)

PASTORIN    :- (entra baldanzoso) “E’ qui la festa?”

LUIGIN         :- (minaccioso) “Ma chi l’ha ciammòu?”

PASTORIN    :- “Veramente nisciûn.. ho pensòu che ve fïsci ascordae. Ho sentîo da bella mûxica e alloa.. a l’è AGRATI, vea?”

NESTINN-A  :- (prevenendo una reazione di Luigin) “Sempre generoso ragioniere”

PASTORIN    :- (galante) “Ehm.. signorina Ernesta.. volevo dirle che..”

LUIIN            :- “Ti no ti ghe devi dì ‘n bello ninte!” (avanza bellicoso)

NESTINN-A  :- ( lo blocca) “E datte ‘na calmà. In fondo a ciàssa a l’è de tûtti.. no guastemmo a nostra festa”

AMALIA       :- “T’hae raxon”

DELAIDE      :- (ai presenti) “Cöse ne dì se i lascemmo soli pe’n po’?”

PEO                :- “Scì.. andemmo che mi e o Tore emmo ätro da fa” (notando che Tore non si muove) “Capìo Tore?” (esce seguito da Tore che mugugna)

TORE             :- (allarga sconsolato le braccia) “Sempre travaggiàre, sempre travaggiare”

NESTINN-A  :- (rimasta sola col ragazzo) “Oh, Luigin.. òua staiemo sempre vixin..”

LUIGIN         :- (affettuoso) “Scì, pulin.. chì in ta nostra Boccadâze.. mì e tì..” (si abbracciano scambiandosi un bacetto e si allontanano lentamente ripetendo il motivo:)

O l’è l’amô

che comme l’onda

o fa a resacca..

o se fa capì….

LENTAMENTE SI CHIUDE IL SIPARIO

F I N E