Pagà e morì… gh’è semper temp!

Stampa questo copione

 Pagà e morì .......                 

           gh’ è semper temp!

Commedia in tre atti di

 Antonio Menichetti

        

Personaggi:

GUERINO LORENZÈTTI       CORRIER INTERNAZIONAL                         

LIDIA                                                 SOA SEGRETARIA

SUSY                                                DATTILOGRAFA

MARTINO                               FATTORINO

BONÈTTI                                CASSIERE

CARMEN                                BALOSSÈTTA

DELINA                                   DOMÈSTICA

FERRI                                                         PROFESSOR

ONA GIORNALISTA

CONT  TREZZI                       PADRINO

CAVALIER NERI                          "

AVOCATT  Dossi                   BRACCIO DESTRO di

COMM. FELICE NARDI         AMM. DELEGATO

Scena: rappresenta un ufficio: alle pareti fotografie di camion grandi e piccoli e una carta geografica. Sopra uno scaffale un modello di t.i.r . Nel centro una scrivania con tèlefono. A destra della scrivania un tavolino con giornali e una pòltroncina; a sinistra tavolinètto con macchina da scrivere. Sul fondo una pòrta a vetri opachi, sui vetri si legge dall’esterno: Guerino Lorenzètti, e, sotto, una mano con l’indice puntato a destra che indica l’ingresso agli uffici, giacché la pòrta a vetri è l’ingresso privato del comm. Lorenzètti. A sinistra la pòrta che da nell’appartamento privato e a destra la pòrta che da negli uffici.

         Tempo: a Milano, qualche anno fa (PRIMA DI TANGENTOPOLI)                                                                                  

Pagà e morì ......

gh’ è semper temp!

Atto  primo

SCENA  I^

            Lidia e Martìno, pòi Susy.

Lidia --    (alla scrivania sta esaminando delle carte)

Martino --  (da destra) La pòsta, signorina.

Lidia --    Mèttela lì!

Martino --  Alter ordin?

Lidia --    Nò,grazie!

Martino --  (sta per uscire)

Lidia --    Ah, si, ch’el ghe disa a la signorina Susanna.....

Susy --  (entrando) Susy, prego!

Martino --  (ridendo esce)

Lidia --   Quèlla lettera?

Susy --  (pòrgendola con una smorfia) Pronta.

Lidia --    (scorrendola) Saria mèj che la doperarèss meno el correttor.

Susy --  E allora ghe lassaroo i error!

Lidia --    Nò, che ne faga meno, de error. Le sa che al commendador ghe piasen pòcch i correzion!

Susy --   (di nascosto) Uffaaaaa!!!

Lidia --    (timbra la lettera, sigla e la pòrge Susy) La faga copià e spedì subit per esprèss.

Susy --   Va ben! (ed esce facendo ancora segno come dire: che barba!)

SCENA II^

Lidia sola, pòi Delina

Lidia --  (forma un numero al tèlefono) Pronto? Banca commerciale?... Ufficio Lorenzètti......mi  favorisce la  sterlina, per favore? Grazie! (pòsa la cornètta e prende nota in un taccuino; forma un altro numero)

Delina --   (entrando) Buon dì, signorina.

Lidia --    Buon dì, Delina, me la va?

Delina --   Oh, per mi la va benone: l’è el scior padron che me pias pòcch!

Lidia --    Mah! … E el voeur minga fass visità!....

Delina --  Quèl lì? Credi che l’unica vòlta ch’el s’è lassaa visità l’è staa quand l’è andaa a soldaa!!!

SCENA III^

Detti e Susy

Susy --  (entrando) Permèss?

Lidia --   Se gh’è?

Susy --  (pòrgendo) On tèlegramma.

Delina --  Quand che riva el padron, la me fa ciamà?

Lidia --   Si si, Delina, che la vaga tranquilla. (a Susy che sta per uscire) on moment, signorina Susanna......(Delina via)

Susy --  Susy, prego........

Lidia --   (dòpo aver consultato il tèlegramma) Nient, la pò andà!

Susy --  (tornando indietro) Ah, vist che son chì....

Lidia --   Che la disa.

Susy --  Ier gh’hoo cercaa on anticip al commenda.....

Lidia --   Niente di nuovo sotto il sole.......

Susy --  Per forza, finchè gh’è nient de noeuv in del mè stipendi....

Lidia --   Gh’è tanta gent che, anca per meno, la lavoraria pussee....

Susy --  Ma gh’è anca tanta gent che la ciappa pussee, anca se la lavora de men!!!

Lidia --   Beh, quand ghe sarà chì el commendador, lee la rifaga la soa brava domanda.....

Susy --  E lù el farà ancamò finta de minga capì!

Lidia --   E allora, còssa la pretend, che gh’el doo mi, l’anticip?

Susy --  Nò, ma che ghe le domanda lee a nòmm mè.

Lidia --   Miiii?!?!

Susy --  A lee el ghe disaria de si.

Lidia --   E perchè a mi el me disaria de si?

Susy --  Inscì.....

Lidia --   Se la voeur dì? Che la parla ciar!!!

Susy --  Oh! Nagòtta.....

SCENA  IV^

Lidia, Susy e Guerino

Guerino --   (rumore di chiavi alla vetrata che si confonde con parole incomprensibili che Guerino indirizza alla chiave che non entra nella toppa)

Lidia --    (fa cenno a Susy di tacere e avviandosi alla vetrata) L’è lù, commendador?

Guerino --  (d.d.) Nò, l’è la ciav!

Lidia --    El ved che gh’hoo reson quand disi che bisògna cambialla, sta serradura.

Guerino --  (d.d.) La lengua di dònn, bisògna cambià!!! (continua il rumore della chiave)

Lidia --    Ma perchè el passa minga dai offizzi o dall’appartament?

Guerino --  (d.d.) E mi dovarissi daghela vinta a ona ciav? (riprova) Voeuri propri vedè se cunti pussee mi o sto cancher de... (la pòrta si apre spalancandosi e Guerino va quasi a finire tra le braccia di Lidia)

Susy --   (ride forte)

Guerino --   (a Lidia) Che la me scusa! (pòi a Susy) E allora?

Susy --   Ch’el me scusa, commendador,.... Ma vedèll borlà in di brasc de la Lidia......

Guerino --   L’è ona ròbba che fa rid, eh?

Susy --   O nò, minga per quèll, ma...

Lidia --     (per tagliar corto) Che la se còmoda, signorina Susanna!

Susy --    Susy, prego!

Guerino --   Susanna! O l’ha cambiaa nòmm?

Susy --   Susy, commendador!

Guerino --  Susy? (a Lidia) Che la me daga la domanda che l’aveva faa la signorina per vegnì chì a lavorà.

Susy --   E perchè? Commendador, mi vorevi nò....

Guerino --  E mi còssa voeuri? Vedè bèll ciar e nètt come la se ciama, per pòdè regolàmm quand gh’hoo bisògn de ciamalla. O donca: “... Nella fiducia che la mia domanda...(guardando Susy) Susanna Tagliavacche”, donca numm la ciamarèmm signorina Susanna, o el ghe pias nò? E se pròpri Susanna el ghe va minga giò, pòdom semper ciamalla signorina Tagliavacche. (a Lidia) Va ben?

Susy --   Nò, nò, Susanna, va ben Susanna.

Guerino --  D’accòrd... Dòpo, foeura de chì, che la se faga pur ciamà Susy, fifì, cucù o come diavol la voeur che va ben. (s’inchina) I miei rispetti! (Susy via)

SCENA V^

Lidia e Guerino

Guerino --  Mah! Che gent che gh’è al mond! Però, propri antipatica l’è nò, vera?

Lidia --    Nò,nò!

Guerino --  Anzi..... Vera?

Lidia --    Si... Si!

Guerino --  Lee l’è gelosa?

Lidia --    Ma nanca per idea! Perchè dovaria?... Voeurom vardà chì?

Guerino --  Pronto.

Lidia --    (leggendo sul taccuino) La sterlina è salita di due punti.

Guerino --  Te see che sfòrz...

Lidia --    El Meniconi l’hoo avvisaa e el vegneraa chì ...

Guerino --  Gran cannètta de veder, quèl lì. Ancamò sto viagg chì, e poeu voeuri vedèll passeggià per i rimess a vardà i alter camionista che partissen .... E lù nò!

Lidia --    E perchè? Anca se el sò camion el s’è ribaltaa, gròss dann ghe n’è minga staa!

Guerino --  La se ricòrda che l’oeuv che spussa minga incoeu, el pò spussà doman.

Lidia --     Bisògna intanta vedè se la colpa l’è del Meniconi.

Guerino --   L’autista, quand l’è al volant, el gh’ha tutt i merit, ma anca tutt i colp. Se el carich el riva, quèl lì l’è on gran autista anca se l’ha dormì per tutt el viagg, foo per dì; ma se, dòpo 3000 km, a cent meter dal depòsit, ghe s’cioppess ona gomma, la colpa l’è soa, sì, soa, perchè el doveva nò mètt sotta ona gomma difettada. E poeu, lee, la me contradissa nò, perchè stamattina l’è ona mattinada che gh’hoo bisògn de stà quiett. (alludendo al lavoro) Me le daga chì.

Lidia --    Ha scritt el commendador Nardi. (prende una lettera)

Guerino --  Allora?

Lidia --    Me par che...

Guerino --  Cià chì. (prende la lettera e dòpo aver letto) Farabutt!! Buttà in mezz a la strada on pòer giovin perchè el s’è appropriaa de 5.000 franch.... E lù?? E pensà che mi gh’avaria i document per fagh passà la voeuja de mètt giò tanto spuèll....

Lidia --    Eggià, lù adèss el se mètt a fà question cont el Nardi ....

Guerino --  Sì, sì, el soo, l’è el padron de metà Milàn, se pò nò; e allora manda giò e fa citto.... Delinquent... I cinchcent milioni che lù.....

Lidia --    Ssssst... Ch’el se calma commendador!

Guerino -- Rallenta in curva, Guerino, occio a la nebbia. Già, perchè numm credom de vedègh, ma viaggiom al fosch: imbroioni, bosiard, balòss, carna de còll, òmen, dònn, tucc!

Lidia --    Minga tutti.

Guerino --  Quasi tucc: òmen e dònn...sì, e poeu va a capii, i dònn...

Lidia --    Son mi, adèss, ch’el capissi minga lù.

Guerino --  Sì, el soo che lee la me capiss nò... Ma già, el mè pòst l’è minga chì: per mi ghe voeur la nafta, l’odor de la benzina, el profum del petròli!

Lidia -- Ah, a propòsit de strada... Mezz’ora fa è staa ancamò chì quèlla signorina... Carmen Sevilla me par, quèlla d’ier, tutta... Cont on vestii ross....

Guerino --  L’è stada chì? Che faccia de.... Alter che Carmen Sevilla, quèlla lì la se ciama Carmela Bonocore, di Salvatore e  Concetta Espòsito, e la gh’ha pussee de quarant’ann!

Lidia --  Carina, però! (tèlefono)

Guerino --  Nò carina: carissima! Ghe la domanda a mè fradèll!

Lidia --    (al tèlefono) Pronto? Sì, un momento. (a Guerino, tappando la cornètta) L’è propri lee!

Guerino --  Ghe son nò.

Lidia --    Mi dicono che il commendatore non c’è.  Ha lasciato detto che per oggi.... Provi a tèlefonare più tardi..... Come? Sì.... Io.... Pronto... Pronto...(riappende)

Guerino --  Se l’ha dii?

Lidia --    Che l’è tutta colpa mia.... De còssa poeu? E che la vegnerà chì accompagnada de sò mader!

Guerino --  La gh’ha propri on coragg de leon..... La fa la vittima quand, propri ier, n’hoo savuu di bèi sul sò cunt... E sò mader, pòra dònna, la ghe ten l’amministrazion. Che pistòla che hinn i òmen! E quèll’alter svelton de mè fradèll, s’el spedivi minga mi on poo lontan.... E ghe voeur fà citto! E pensà che pòdè digh in sul mus a la gent quèl che se pensa, che soddisfazion la saria!! Ma se pò nò, el soo, se pò nanca digh a voeuna come quèlla lì che l’è ona slandra! Se mi son commendador, tucc pòden dimm commendador; al cervelee cervelee, al prestinee prestinee e a ognun el sò mestee; ma a voeuna che la fa la slandra, l’è el sò mestee, ma nò, ti te pòdet minga dighel! E inscì ghe voeur mandà giò e rallentà in curva. L’è come in autostrada: se se pòdess andà via semper bei drizz, el saria on paradis viaggià, invece anca lì ghe voeur stagh attent e occio a la nebbia, se de nò patatrach e ciao Guerin!

Lidia --  Ma fòrsi l’è mej inscì. Dì quèll che se pensa? Lù el saria bon de dì di paròll gentil, s’el pòdess dì quèll ch’el pensa?

Guerino -- Pòcchi, ma ona quaivoeuna si; prima de tutt disaria che lee l’è bèlla, brava, bòna, e che mi, anca se hoo semper dii: se te veet in guèrra prega ona vòlta, se te veet per i strad prega dò volt, ma se te veet a spòsatt prega trè, pensi che, quand vun l’è nancamò propri vècc, mi 51 ann gh’i hoo nò nancamò, i compissi dopòdoman, disevi che vun come mi, s’el troeuvass quèlla che..... el pòdaria anca pensà a fass ona  famiglia....

Lidia --    El credi!

Guerino --  Tanto pù che el mè pussee grand dispiasee, le sa quèll che l’è? Che ghe sia nò nancamò l’erede della ditta “Guerino Lorenzètti”; va ben, gh’è mè fradèll, ma l’è giovin, e l’è nò el tipò, e poeu el se ciama Piero, e perciò ghe voraria ..... on Guerino piscinin .....

Lidia --  El podeva pensagh prima!

Guerino --  Gh’hoo semper pensaa, ma quand te see giovin te credet de mai diventà vècc, e poeu anca perchè avevi mai trovaa quèlla che.... Invece, da quand lee l’è chì..... La me capiss, vera?

Lidia --    ...Nò..... Commendador..... Non...... Mi..... L’è......

Guerino --  Dovevi nò fermass: la mia caa l’è la strada, la mia famiglia hinn i camionista,  autista, meccanich, baristi de autogrill, òst di statai e, quand fa frècc, lassàgh giò on quai coperton vècc ai signorin che ghe n’hann bisògn in su i bòrd di strad ..... (improvvisamente si pòrta la mano al petto con una smorfia)

Lidia --   Ghe fa mal?

Guerino --   ... Anzi, el me serviss per distramm on poo! (il suo tono è amaro e ironico)

Lidia --     Perchè el se decid minga a fass vedè?

Guerino -- Son semper in gir.... Tutti pòden vedèmm..... A part i schèrz, fass vedè per còssa? Per sentiss dì: “Intanto prenda questo, pòi vedremo....”

Lidia --    E poeu, perchè el seguita a bev, ch’el scusa? In sta manera....

Guerino --  Faroo quèll che fann tutti, tant per mi, scampà o morì per mi l’è istèss!

Lidia --    Sì, a dill se fa svèlt, ma....

Guerino --  Mi?? Pussee vivi e pussee el mond, la gent, la me se presenta con la faccia che la gh’ha: ona gran brutta faccia!  E poeu, allora, se l’è per stà chì a famm del sangh cattiv, l’è mèj imbarcàss per quèl tal viagg e andà a sentì on bel concèrt de musica classica sonaa dai angiolitt! Tant... De per mi.... Come son... Senza...

Lidia --    De per lù nò! El gh’ha minga on fradèll? E che ghe voeur ben?

Guerino --  Pò dass!

Lidia --    E poeu ghe son chì anca mi che ghe voeuri ben.

Guerino --  Lee?? Che ben la pò vorèmm lee?

Lidia --    Ghe voeuri ben perchè lù l’è bon, e perchè lù per mi l’è staa ..... L’è.......

Guerino --  .... Come on pader.... (si pòrta ancora la mano al petto)

Lidia --    Ch’el guarda che s’el ghe pensa minga lù, el ciami mi on dottor, anzi, el foo subit.... (prendendo l’elenco tèlefonico) ... Inscì el vedarà se gh’è on quaivun che ghe voeur ben!

Guerino --  (togliendole l’elenco di mano) Ghe son giamò staa dal dottor... Dal professor Beretta... Minga per paura, la sa? .... Ma inscì, per curiosità.

Lidia --    Oh, bravo!.... E...

Guerino --  Se le voeur savè, el m’ha anca faa la fotografia.

Lidia --    La fotografia?

Guerino --  Sì, interna, sì.. E sont andaa anca a ritiralla, per vedè come son faa denter.

Lidia --    Ma cont el professor l’ha parlaa?

Guerino --  Per tèlefono, perchè l’era de partenza.

Lidia --    E el gh’ha dii de staa tranquill?

Guerino --  Le sa come hinn i professor, stann semper in sù i sò.... E l’è per quest ch’hoo vorsuu la fotografia.

Lidia --    Se pò vedella?

Guerino --  Lee la ghe capiss foeura on quaicoss de tutt i incrosiament de ossètt che gh'è sù ?

Lidia --    Nò, ma inscì, per curiosità.

Guerino --  Nò, nò! Ghe l’hoo nanca chì,... La gh’ha de vess de là, e poeu, ghe se ved tutta la scocca: senza carozzeria, la par on insèmma de tubi, e, soramaròzz, tutt stòrt!!

SCENA VI^

Detti, Martìn e Dossi

Martino --  (affacciandosi) Permess?

Guerino --  Avanti.

Martino --  (entrando) Ghe saria chì l’avvocatt Dossi …

Guerino --  Te gh’hee dii che ghe son?

Martino --  Ma..... Mi.....

Guerino --  Fall vegnì denter. (Martìn via) l’avvocatt Dossi... L’onestà in persona, eh? Ma si deve... (Lidia via da destra)

Dossi --  (entrando) Salute al commendator Lorenzètti.

Guerino --  Doppia razion a lù, de quèlla salut lì!

Dossi --  Oeuilla, semper allegher, eh?

Guerino --  Ch’el se còmoda. E allora?

Dossi --  Ier sera l’èmm aspettaa: gh’era l’assemblea.

Guerino --  Ah sìì?? O bèlla.... E chi le saveva?

Dossi --  Ma se ghe l’hoo dii ier mattina mi de persòna!?!?

Guerino --  (calcando) Giààà, l’è vera.... Peccaa.... L’assemblea adèss la sarà finida, nò?

Dossi --  Lù el voeur toeumm in gir, eh commenador? Ma l’hoo scusaa mi: lù l’è giustificaa!

Guerino --  Grazie!

Dossi --  (leva dei fogli dalla borsa e li pòrge a Guerino) Gh’è domà de firmà chì.....

Guerino --  (dòpo aver osservato i documenti) Vedi.. Però voraria vedègh on poo pussee ciar, con calma:  ona firma se fa svèlt a falla e, ona vòlta fada... Oh insòma, voeuri fà el mè dover, onestament..... Come el faria lù, nò?

Dossi --  Ma.....

Guerino --  Lù el faria nò, onestament, el...

Dossi --  Ma s’el dis sù.... Lù l’è el sindich.....

Guerino --  Appunto, e, come sindich, el minim che pòdi fà l’è sindacà on poo, nò?

Dossi --  Ma quando mai on sindich?..... Lù el dev firmà, quest l’è l’ordin... Pardon, el desideri del commendador Nardi quale amministratore delegato.

Guerino --  Mi son staa e staroo semper ai ordin, quand duu e duu fann quatter, ma quand duu e duu pòden anca  fà  vintiduu....

Dossi --  Commendador, s’el dis?

Guerino --  Vos che corren.....

Dossi --  Ma lù l’è tropp intèlligent per dagh a trà...

Guerino --  Nò, l’è minga el caso de sviolinà, son nò tropp intèlligent, ma voeuri nanca vess tropp rimbambii, e inscì, se lù el cred, el me lassa chì i cart e mi faroo el sant.. (a Dossi che non capisce) san Tomàs!

Dossi --  Capissi nò! Lù fin a ier l’ha semper firmaa senza...

Guerino --  Perchè hoo semper creduu de avegh a che fà con person quadraa.

Dossi --  E chi ghe dis che...  E poeu, ona vòlta che lù l’ha firmaa, chi l’è quèll’azionista ch’el pò permettess de dubità....

Guerino --  Oh insòma, s’el voeur lassai chì, ie lassa e se de nò ie pòrta via!

Dossi --  (raccogliendo le carte) Va bene, riferirò all’amministratore delegato, (minaccioso) però  voeuri digh che se el sò intestardiss el dovaria pòrtà di ritard, ne rispònderà de persòna!

Guerino --  Benone! E poeu, dòpodoman l’è minga venerdì?

Dossi --  Venerdì!

Guerino --  E al venerdì gh’è minga l’assemblea di azionisti? Se vedarèmm a l’assemblea. E se quèl che gh’è de spartì l’è el giust, firmaroo e spartirèmm. (suona il campanello al tavolo e si sente la chiamata dall’ufficio)

Dossi --  E va ben. (uscendo) Servo suo! (via per gli uffici)

Guerino --  Servo? Nò, nò, ghe n’hoo assee (indica a sinistra)  de la Delina, come serva.

Dossi --  (rientrando) El me permètt de fà ona tèlefonada?

Guerino --  Ch’el se còmoda.

Dossi --  (compònendo il numero) Grazie.

Guerino --  Ch’el staga attent de minga sbagliass e fà el numer de la questura!

Dossi --  (preoccupato) Se l’ha dii? (al tèlefono) Pronto? Sono l’avvocato Dossi, il commendator Nardi, per favore.... Pronto... Commendatore, sono Dossi.. Già ... Per l’appunto... Ma non vuole firmare.... Hoo giamò insistii... Va ben.. (a Guerino) .. El commendador Nardi el dis che el bilancio el dev vess assolutamente  firmaa incoeu!

Guerino --  Che le firma lù!!

Dossi --  (al tèlefono) Nò, el voeur minga firmà in nessuna manera... Va bene! (a Guerino) .... El voeur parlà con lù.

Guerino --  Lù... Ma mi nò! (pòi, avvicinandosi al tèlefono) e va ben... Cià. (prende il tèlefono)... Pronto... Sì, son mi.... Nò, el motiv el gh’è: l’è che mi voeuri savè el perchè lù el voeur aumentà el numer di azion, invece de spartì i util marudaa in fin dèss dai azionisti..... Come?..... El capiss nò?.... Gh’el spieghi mi: a fà come el voeur lù, i piccol azionisti hinn costrett a vend i quatter che gh’hann e i marpioni, zac, ghe salten adoss!.. Nò?... E allora perchè el me vend minga i sò?... Sì, mi son prontissim a ritirà el sò pacchètt , anca subit, ch’el spètta on moment... (campanello per Lidia) ... Inscì, vist che gh’è chì el sò leccapee, ghe doo direttament a lù l’assegn con sù tutta la cifra..... Sì, ghe l’hoo, succia succia ma ghe l’hoo e ghe la doo volentera, basta ch’el vaga foeura di ball! (a Lidia appena entrata) signorina... Indel primm cassett... El librett di assegn..... 5 miliardi all’ordine del commendator Nardi. (al tèlefono) sentii??...... Come???............ 15 miliard?!?!.... Còssa??.... E da quand? (guarda Dossi)

Dossi --  (sorridendo) Da ier el commendador Nardi, avendo assorbito le azioni del gruppò “Scotti&Rossi”  l’è vun di pussee gròss azionista de la società!

Guerino --  (è distrutto; abbandona il tèlefono e si accascia su una sedia)

Dossi --  (trionfante, estrae dalla borsa il bilancio, prende una penna e mette tutto sotto il naso di Guerino)

Guerino --  (afferra la penna e si appresta a firmare... Rialza il capò, chiude il bilancio e lo da a Dossi sensa aver firmato) Voeuri prima incontrass cont el commendador Nardi. Saroo a caa soa stasera ai ses or!

Dossi --  (ripònendo il fascicolo nella borsa) Va ben, gh’el disaroo. (e, tendendogli la mano) arrivederci.

Guerino --  (senza guardare la mano) Buongiorno! (Dossi via)

SCENA  VII^

Guerino e Lidia

Guerino --  Capii?? La maggioranza di azion in di man del Nardi!!!

Lidia --    (preoccupatisima) E allora?

Guerino --  E allora... O troeuvi i 15 miliard o, come el voraria lù, ghe vendi i camion!

Lidia --    Ghe conven nò firmà?

Guerino --  Firmà voeur dì convalidare un furto; firmà voeur dì pòdè dagh del lader anca a Guerino Lorenzètti! (riflette intensamente, quindi il suo volto si illumina) la me ciama el banchier Rosati, per piasè!

Lidia --    (corre al tèlefono e fa il numero)

Guerino --  (passeggia nervosamente borbottando) Farabutt! Margniffon! Ecc. Ecc.

Lidia --    (al tèlefono) Pronto, Rosati?... Quì Lorenzètti..... C’è il cavaliere? Ah!... Un momento, prego... (a Guerino) el ghe sarà ai trè or.

Guerino --  Ai trè or saroo lì in de lù.

Lidia --    (sempre al tèlefono) Signorina, lasci un appunto per informare il cavaliere che il commendator Lorenzètti sarà da lui alle 15 precise.... Si, alle tre, grazie. (pòi, dòpo aver pòsato il tèlefono) me par d’avè capii!

Guerino --  Se el Rosati el me procura quèl che me occorr, voeuri vardall in faccia quèl farabutt del Nardi.... Farabutt e (agita in alto la mano destra facendo le corna)

Lidia --    (stupita e divertita al tempò stesso) Ma, commendador, s’el fa?

Guerino --  L’ha minga vist?

Lidia --    Son minga sicura d’avè vist ben.

Guerino --  Gh’el replichi in cinemascope e stereo.(questa vòlta ripete il gesto delle corna con tutte due le mani e muggendo) muuuhhhh ... A Cesare quèl che è di Cesare, a Nardi quèl che è di Nardi... Muuuhhh (di scatto si preme il petto con la mano)

Lidia --   Tèl lì! Ma come el pò pensà al lavorà se prima el cerca nò de sta ben? Ah, adèss ghe pensi mi. (prende l’elenco tèlefonico) Ch’el lassa fà de mi!

Guerino --  A chì la voeur tèlefonagh?

Lidia --    Ma a on dottor qualsiasi: l’è minga assee fass fà la radiografia e, come terapia, tegnilla in del cassett!!

Guerino --  Eggià, lee la tèlefona a on dottor qualsiasi, che magari l’è on ginecologo o on ostetrich, e, soramaròss, gh’hoo de pagagh l’uscita!!! Che la lassa pèrd!

 Lidia --    E allora perchè el ciama nò el professor Ferri, quèl che sta chì de sora? Usciti ghe ne sariss nò, casomai passaggi!

Guerino --  Ma quèl de sora l’è minga professor de scola?

Lidia --    Macchè! L’è primari al Fatebenefratèlli!

Guerino --  O bèlla! E mi, quand l’incontri per i scal: “buongiorno signor maestro”!

Lidia --    Ma còssa el dis sù? (torna al tèlefono) Adèss gh’el ciami.

Guerino --  Ma nò, la lassa pèrd, (toccandosi il petto) passerà. (estrae la pipa) Ghe metti sora on’altra bèlla pipada. Puttost, la me daga la còppia de l’ultim bilancio de quèl de prima e quèlla distinta dei  Sassaroli che gh’hoo daa ier sera.

Lidia --    Va ben, l’è question d’on minut. (via da destra)

SCENA VIII^

Guerino solo

Guerino --  (appena Lidia è uscita, si fa pensieroso; si preme il petto, quindi si mette a sfogliare l’elenco del tèlefono) Fa.... Fe... Felegatta.... Ferelli....Ferretti.. Ferri..  Tèl chì: Ferri professor Silvano, 5214829... (compòne il numero) pronto?... Parlo con il professor Ferri? Quèllo di sopra?... Lei parla col commendatore Lorenzètti, quèllo che sta quì sotto..... E sì... Avrei bisògno di parlarle .... Pòsso salire da lei? .... Nò, nò, che disturbare..... Va bene... Ah, guardi, siccome si tratta di una cosa che.... Sì.... Sì... Lei non entri dagli uffici, bussi alla vetrata dove c’è scritto Guerino Lorenzètti.... Sì, grazie. (riattacca e si mette a trafficare con  la pipa)

SCENA  IX^

Guerino, Lidia e Susy

Lidia --    (rientrando) Ecco il bilancio, la distinta l’è adree a finilla la Susanna.

Guerino --  Susy!

Lidia --    (ridendo) Già! A propòsit, la Susanna la insist per on anticip...

Guerino --  L’è tutta scema, quèlla lì!

Lidia --    El gh’ha bisògn d’on quaicòss d’alter?

Guerino --  Nò, nò, grazie.

Lidia --    (a Susy che sta entrando) Pronta? (riferita alla delega)

Susy --  Prontissima!

Lidia --    (uscendo) Al commendador.

Susy --  La ghe serviss pù?

Guerino --  Se l’è?

Susy --  La distinta. (gliela pòrge)

Guerino --  Ah. (la prende pòi si ferma ad osservare Susy) Grazie.

Susy --  (sentendosi osservata) Prego. Pòdi andà?

Guerino --  Che la me disa on poo: son pròpri vècc mi, eh?... Son vècc?

Susy --  Vècc lù? A mi me par de nò.

Guerino --  Quanti ann la me dà?

Susy --  Ma.... Savaria nò.... Mi el vedi ancamò pien de spirit, brillant, quasi on ganivèll!

Guerino --  El soldaa l’hoo faa....

Susy --  Bèh... Insòma... Se lù el fuss pròpri vècc come el dis, vegnarissen nò di bèi signoritt a cercall anca chì in offizzi.... E l’ultima, minga pussee tardi de stamattina, tutta vestida de ross....

Guerino --  Ah, ma quèlla lì la vegniva nò per mi.

Susy --  Sarà, ma allora quèlla pòrta d’ingress lì, de contrabband, còssa la gh’è de fà?

Guerino --  (ridendo) L’era on poo che ridevi pù... E brava la nostra Susy...

Susy --  Oooh grazie! (allude al nome)

Guerino --  E ...... Se la diseva?

Susy --  Mi?.... E de che còssa?

Guerino --  L’aveva minga domandaa on anticip?

Susy --  Ah! ... Sì.... Se...

Guerino --  Quanto?

Susy --  (sente bussare alla vetrata e fa per andare ad aprire)

Guerino --  (trattenendola) Nò, dervi mi; e la avvisa de là che, se ciami minga mi, nissun dev disturbamm, ciar??

Susy --  (con complicità) Contrabband, eh? (si avvia alla pòrta degli uffici) e per......

Guerino --  Per l’accont? Pussee tardi, eh?

Susy --  (uscendo) Grazie. E..... Auguri!!! (via)

SCENA X^

Guerino e Ferri, poi Delina

Guerino --  (va ad aprire) Avanti! (vedendolo) Professor Ferri, vero?

Ferri --   E lù el commenda Lorenzètti!

Guerino --  (stringendogli la mano)

Ferri --   Onorato, se conossevom giamò come inquilitt.

Guerino --  Eggià,.... Ma sarissi vegnuu sù mi, el sa.....

Ferri --  Ch’el se preoccupa nò, dovevi giamò andà foeura. Pòdi vessigh util per on quaicòss?

Guerino --  Sì. Donca, circa trii mes fa vun di mè camion l’era a Roma a caricà, me son dii: “Perchè te vee minga giò a fà on girett e te tornètt indree cont el Carletto, l’autista?” Hoo ciappaa l’aereo e la mattina dòpo montavi sul camion insèmma a l’autista e al mè figlioccio Luca che gh’avevi mandaa adree come second autista per fass i òss. El me seguiss?

Ferri --   Come ona caròzza la motris! Ch’el disa.

Guerino --  Dòpo colazion, vist che l’era ona bèlla giornada, m’è vegnuu la voeuja de vedè guidà el mè figlioccio e hoo ciappaa el volant... Cioè el Luca l’ha ciappaa el volant e sèmm andaa. Dòpo on quai chilometro èmm trovaa on banch de nebbia, gh’era on tampònament e ...... Patratrack ! Hoo beccaa ona bèlla bòtta pròpri chì, a la bocca del stomich...

Ferri --  Lù?

Guerino --  Chi guidava.

Ferri --  Ah, el Luca.

Guerino --  (aumentando d’imbarazzo) Sì..... Ecco...

Ferri --  Hoo capii! E allora?

Guerino --  Allora, ecco doe gh’hoo bisògn de lù. Mi vorevi savè se ghe pò vèss pericol o di conseguenz col colp che l’ha ciappaa al stomich.

Ferri --  Prima de tutt dovarissi vedè el malaa, el capiss?

Guerino --  Ma che malaa!!! El sta benone, l’è san come on pess, domà che, dent per dent, ma de rar el sa?, El sent on dolor chì, ma l’è ròbba d’on moment e la passa subit! Se ne pensa?

Ferri --  Caro commendatore, sarebbe imprudente da parte mia emettere un giudizio così ... Basandomi su quanto lei mi ha espòsto, credo di capire che si tratta di una forte contusione interna, forse di una lacerazione muscolare. Sperèmm, insòma, che ghe sia nient de pussee seri.

Guerino --  Pussee seri? El sta benone, el magna de gust, el bev, el fuma.... (sempre in imbarazzo) la mader, per scrupòl, la gh’ha faa fà la fotografia....

Ferri --  Ah, la radiografia.... Ben, se l’ha dii el radiologo?

Guerino --  Beh, le sa come sii faa vialter professor.... Sì.... La mader la m’ha dii che l’ha minga capii ben, ma mi pensi che quèl là l’ha minga parlaa ciar.

Ferri --  L’è probabil, perchè, se l’è verament grave, ai parent strètt, a ona mader per esempi, l’è minga facil dighel!

Guerino --  De grave credi nò! A mi el pòdariss dimmel?

Ferri --  Sì, a lù sì, tanto pù che l’è el sò figlioccio, a lù l’è nost dover dì la verità!

Guerino --  (alzandosi) Allora pòdi faghela vedè?

Ferri --  La radiografia? Ghe l’ha chì?

Guerino --  Sì, essendo el mè figlioccio, el sa, ... M’interessi ... S’el permett, voo a toeulla.(via)

Ferri --  Ch’el faga pur: da quèlle potrò...

Delina --   (entra da sinistra) Permèss? (vede Ferri) oh!!

Guerino --  (rientrando) Se gh’è?

Delina --   El gh’ha nancamò de dimm s’ el voeur per disnà!

Guerino --  Ma fa on poo quèl che te voeuret!! (suona il tèlefono) Rispònd ti: mi ghe son per nissun.

Delina --   (imbarazzata) Ma mi.....

Guerino --  Ciama la Lidia, nò? (a Ferri) Professor, ghe dispias passà de chì?

Ferri --   Ai suoi ordini.

Guerino --  (lo accompagna a sinistra, mentre il tèlefono continua) Ch’el scusa, ma l’è ròbba de mezz minut.

Ferri --   (uscendo a sinistra) Ch’el se figura! (i due via, tèlefono c.s.)

Lidia --    (entrando da destra) Ma rispònd nissun, chichinscì?

Delina --   Seri adree a vegnì a ciamalla lee, perchè mi...

Lidia --    (al tèlefono) Lorenzètti... Ah, Bramati, sì, la pòlizza del tir? Sì, sì, se è pronta mandi pure per la girata .... Sì .... Sì, il commendatore c’è. Buongiorno!

Delina --   L’ha dii de dì ch’el gh’è per nissun.

Lidia --    Sì, va ben, ma doe l’è adèss?

Delina --   L’è andaa de là cont on scior, quèl professor che sta chì de sora.

Lidia --    El professor Ferri?

Delina --   Ecco, pròpri lù!

Lidia --    Almen el se fuss decis....

Delina --   Disen che l’è inscì bravo, quèll lì! (squilla il tèlefono)

Lidia --    (va all’apparecchio)

Delina --   El gh’è per nissun.

Lidia --    (rispòndendo) Sì, pronto, Lorenzètti....... Eggià, signorina, sono sempre io, se ghe dispias nò....... Se vuol parlare proprio con lui, ritenti, non so che dirle. (pòsa il tèlefono) riverita!! .... Che insistenza!

Martino --  (entrando) Permess? .. Signorina gh’è de là ancamò l’avvocatt Dossi ch’el voeur ...

Lidia --    El commendador?.. Nò, vegni mi. (via)

Martino --  Buon dì, Delina.

Delina --    Ciao, Martìn.

Martino --  Te see passada impiegada?

Delina --    Se te diset sù?.... (vedendo apparire Guerino e Ferri) gh’è chì el padron.

Martino --  Salute. (via)

Guerino --  (entra con Ferri da sinistra; dall’espressione abbattuta e preoccupata si deve intendere che il professore deve avergli dato una gran brutta notizia)

Ferri --   (consultando l’orologio) Mah! Risulta purtroppò, e lo ripeto senza tema di smentita: l’aneurisma dell’aorta, per cui intervenire con un’operazione sarebbero sofferenze inutili, anche se l’ammalato, come il suo figlioccio, è giovane e forte.... Mi spiace averle dato questa notizia pòco.... Beh, arrivederla.

Guerino --  Professor... E.. Per el disturb?

Ferri --   A pagà e a morì gh’è semper temp. (uscendo dal fondo) Nuovamente.

Guerino --  (piano) Per mi minga tròpp! (forte) Salve.

Delina --    Scior padron, e allora, per colazion... ?

Guerino --  (ci pensa un attimo, poi) Oeuv, pancetta,  barbera e caffè col rimorchio!!

Delina --    Ma... Temp fa el sò dottor l’aveva dii che oeuv e pancetta.....

Guerino --  Temp fà, ma adèss quest chì el m’ha dii che pòdi mangià quèl che voeuri.

Delina --    Allora el sta pussee ben?

Guerino --  Alterchè, e fra trii o quatter mes, saroo in forma perfètta. (ha parlato quasi a se stesso, molto dolorosamente) Perciò, da incoeu pòdi mangià quèl che voeuri, bev finchè ghe n’hoo voeuja..... E, sopratutt, … dì quèl che me par e pias!!!

Delina --   Ah sì?

Guerino --  De quèlla grappa de l’oltrepò, ghe n’è ancamò?

Delina --    Voeuna o dò.....

Guerino --  (imperativo) Chì subit ona bottiglia!

Delina --    Se ghe l’ha ditt el professor.... (via veloce a sinistra)

SCENA XI ^

Guerino, Lidia e pòi Delina.

Lidia --    (d.d.) Permess?

Guerino --  Avanti!

Lidia --    (entrando) Gh’è de là l’avvocat Dossi

Guerino --  Voeuri nanca vedell!

Lidia --    Mi hoo dii ch’el gh’è, ma s’el voeur.....

Guerino --  L’ha faa benone: adèss che la vaga de là, e la ghe disa che mi ghe son, che son chì de per mi, ma che incoeu voeuri vedè domà person per ben! I delinquent e i farabutt doman, dai vott ai des. Lù ch’el torna doman, domàn dai vòtt ai des!

Lidia --    Eh?!?!

Delina --    (entrando con la bottiglia della grappa e un bicchierino) Tèlla chì!

Guerino --  (prende la bottiglia, si versa e vuota il bicchiere) Aaahhhh!

Lidia --    (con tono affettuoso e stupito) S’el fa adèss? La grappa?

Guerino --  Domà prima, durante e dòpo i pasti. (tèlefono)

Lidia -- (rispòndendo) Pronto .... Chì?.... La signorina Carmen?..... Nò... Non so.... Il commendatore non....

Guerino --  Si, ghe son. (prende la cornètta) Ci sono e son chì che bevi a la soa salud e a quèlla de sò mader...

Lidia --    (cercando di prendere il tèlefono) Ma.... Commendador...

Guerino --  Sì, de sò mader che con tanto amore la illumina, sì, la ghe fa ciar; e anca a quèlla de quèl tal sifolòtt de menta ch’el cred de vess l’unich a andà sù su la barca e inveci l’è strapièna!!

Delina --    Ma.... Scior padron....

Guerino --  Sì, sì, ... Che la vegna pur chì, che ghe disi el rèst, messalina! (giù il tèlefono)

Lidia --    Ma l’è diventaa matt?... E poeu, la Carmela Bonacore, la capiss el dialett?

Guerino --  El dialett l’ha imparaa su la Valassina, quèlla lì! Oooohhhh!!! E me son levaa el primm quadrèll dal stòmich! Basta tegni d’oeucc la nèbbia e pòdi viaggià come voeuri mi, tant sont adree a andà dal rottamador! (si versa una grappa e beve soddisfatto, tra gli sguardi sbigottiti delle due dònne)

Fine primo atto

Atto secondo

Tre giorni dòpo

SCENA I ^

Lidia  pòi Delina

Lidia --    (entra da destra, va al tèlefono e... Si ferma, va ad ascoltare la pòrta a sinistra, ritorna al tèlefono e fa il numero) Pronto, studio del professor Ferri?.... Sono Lidia Villa.... Si, del commendator Lorenzètti...... Aspetto, grazie ... (pausa, occhiata verso l’abitazione) ... Professore?.... Si, vorrei fare un salto su da lei per .............. Scusi un momento, professore, temo che sia lui.

Delina --    (entra da sinistra) Signorina, giamò chì?

Lidia --    Già.... E.... lù?

Delina --    L’è foeura.

Lidia --   (al tèlefono) Nò, è la Delina, lui è uscito.... Eh..... Come al solito.... Oh sì, sì, mangia e.. (Delina fa il gesto di bere) ... Beve!

Delina --   (vorrebbe intervenire) E ...

Lidia --   (le fa cenno di tacere) El da via danee per el piasè de dai, el ciappa per el cravattin chi ghe sta in sul stòmich, e el finirà cont el trà in pee on quaj rebèllòtt!..... El fradèll?.... Sì, l’hoo avvertii e el riverà da on moment a l’alter!.. Si ... Allora a più tardi, su da lei. Di nuovo... E scusi… (ripòne il tèlefono) e allora? (allude a Guerino)

Delina --   Per mezzdì l’ha ordinaa on’insalata con quatter oeuv, ravanei, cocumer, peveron, pòrr, scigòll e trè saracch!! Per la spesa, invece, l’ha dervii on cassett pien de danee e el m’ha dii: “Tira pur sù senza fà cunt, inscì, per chi mes chì, te faret a meno de fà la crèsta su la spesa! ”. L’ha dii “Facciamo un forfett!”

Lidia --    E ai alter impiegaa? A chi 500, a chi on milion, a chi duu!!

Delina --   Gh’i ha giamò daa?

Lidia --    Nò, fra trii o quatter mes, quand, second a lù, el ghe sarà pù.

SCENA  II^

Guerino e dette

Guerino --  (d.d.) Delina!

Lidia --    L’è rivaa.

Delina --    El cercherà la grappa, ma mi ghe l’hoo sconduda.

Guerino --  (entrando da sinistra, infilandosi la giacca) Oh, buon dì, Lidia. (a Delina) La grappa!

Delina --   Nò, scior padron, mi, per incoeu, gh’en doo pù!

Guerino --  E allora, da doman, i cunt de la spesa precis fina a l’ultima vioeula!

Delina --   (resta male) Sì, va ben, fin’a l’ultim ghèll.... Ma grappa, per incoeu, basta!

Guerino --  (a Lidia) La telefona giò subit al fondeghee, che me ne manda sù subit dodes bottigli.

Lidia --  Nò, commendador, nò,  mi non.....

Guerino --  Se gh’è? Anarchia totale? La serva che la serviss nò, l’impiegada che..... (va al tèlefono) va ben: tèlefoni mi!

Lidia --    Che la vaga a toeulla, Delina.

Delina --   (al cenno di Lidia) E va ben, voo. (via a sinistra)

Guerino --  (a Lidia) E quèlla distinta per quei danee al personal?

Lidia --  Commendador, ch’el ghe ripensa; e poeu, perchè mèttes in del coo on’idea compagna? ....... Mahhh!!!

Guerino --  In del coo?? In su la carta!!! I fotografii hinn anmò de quei ròbb che disen pan al pan e viv al viv.

Lidia --    In qualsiasi modo, mi vorarissi fà ancamò di visit pussee precis, sentì alter professor.......

Guerino --  A trii professor ghe l’hoo giamò fada vedè, semper con la scusa del figlioccio e, strano ma vero, ona vòlta tant i professor eren d’accòrd. (a Delina, che entra con la bottiglia) che la guarda el ben che la me voeur quèlla dònna chì: la m’ha cambiaa el biccer, n’ha pòrtaa vun pussee piccol ..... Che pensér gentil!! Però la m’ha pòrtaa la grappa, minga i cunt de la spesa.

Delina --    Se l’è per quèll, ch’el guarda che mi son semper pronta a.........

Guerino --  (subito) Cià la grappa! (afferra la bottiglia, si versa e beve)

Lidia --    Commendador, el ghe daga a trà a chì ghe voeur ben....

Delina --   Sì, scior padron!

Guerino --  (a Delina) Ti, subit de là e, per disnà, ona bèlla pasta e fasoeu.... Cont i codegh, anzi, famm i codegh con la pasta e fasoeu!!

Delina --   (uscendo) Mi... Mi....

Guerino --  (a Lidia) E quei danee?.... Gh’hinn tucc?

Lidia --    Tucc sì, foeura del ragionatt, che stamattina el gh’è nò, perchè al sabet lù.....

Guerino --  Si si, va ben.... Allora el voeur dì che manca lù, e anca lee!

Lidia --    Mi voeuri nanca sentinn parlà!

Guerino --  Per lee la cifra la mettaroo mi!... E.... Hinn staa content?

Lidia --    Second a lor, ognun el meritava pussee de quèll’alter, però credi che sien staa tucc content, a eccezion, bisògna dill, del vecc Martìn!

Guerino --  Eh... Martìn!... L’era el mè second autista, lù!!... I alter...

Lidia --    Avrà la loro eterna gratitudine!!!

Guerino --  Ma mi de gratitudin ne voeuri nò!! Pòr pistòla quèll’òmm ch’el spera in de la gratitudin de la gent!! E poeu, de còssa dovarissen vess grati? A dagh quèll ch’hoo decis de dagh, foo nient alter che el mè dover: basta pensà che intanta che mi guadagnavi cent, lor guadagnaven des!!

Lidia --    S’el ghe fuss minga staa chì lù, a famm lavorà!...

Guerino --  E se ghe fussov minga staa vialter a lavorà per mi??

Lidia --    Ma lù el lavora pussee de numm: lù l’è la mente direttiva!

Guerino --  Ecco perchè mi guadagnavi cent , e vialter des, senza cuntà che, a fà el dipendent, gh’è semper meno soddisfazion che a fà el padron.

Lidia --    Ma gh’è anca meno penser, meno fastidi!

Guerino --  E ecco allora che la partida la pareggia.... Mi ghe devi nient a lor, e lor me deven nient a mi!

Lidia --    Ma on cunt l’è lamentàss e borbottà, e on alter......

Guerino --  Hann faa di ciaccer inutil, eh? E allora? L’è el mond che l’è faa inscì: ti mètt dò persònn insèmma, con di interess fra de lor e vun el disarà semper on quaicòss de mal de quèll’alter. Mi credi che se vun el fuss costrètt a viv de per lù, senza pòdè parlà mal de nissun, el se guardaria in del spècc per dass del vècc balord e del rimbambii!!!

Lidia --    Sarà, ma a mi me piasaria pòdè andà a fond a certi discors, a certi cattiveri.

Guerino --  Errore!!! E sì, perchè vun el disaria: “ma mi l’hoo sentii dì dal tal.” Lee la ghe domanda al tal: “ma mi l’hoo sentii dì del tal alter.” E inscì lee la gh’avarà semper in man la coa de la malignità, ma el coo le trovarà mai...... E la malignità scommetti che la me riguarda mi, vera?

Lidia --    E anca mi.

Guerino --  Del rest, se la voeur ciappass sta soddisfazion, lunedì, quand tornen a lavorà, la pò provà a andà a fond!

Lidia --    L’hoo giamò faa stamattina!

Guerino --  E... L’ha trovaa.... El coo??

Lidia --    Finadèss nò. Hann finii cont el fà el nòmm del Bonètti, el ragionatt, con tutt i giurin—giurètta pòssibil e immaginabil!

Guerino --  Perchè el Bonètti el gh’è nò, ma quand el tornarà, la proeuva cont el Bonètti, e la vedarà.

Lidia --    E allora?

Guerino --  E allora, la ròbba migliora de fà l’è diventà sord ai discors di persònn ignorant e cattiv, tirà drizz per la propria strada e lassàgh al temp el compit de mètt i ròbb al sò pòst. Quèl che gh’è san el rèsta, quèll che gh’è marc el va a finì in su la meda del ruff! Tò, va, me mètti a fà filosofia anca mi, pròpri adèss che son visin a finì in brasc  a ciappin! (si versa da bere e a Lidia) Pòdi?

Lidia --    Che la pienta lì, commendador, e ch’el vaga a ripòsass on poo.

Guerino --  Dormì?? Voraria nanca pù dormì de nòtt, adèss che, pussee dòrmi,  pussee ròbbi or a la vitta.... (beve) lee la pò dormì finchè la voeur, ma mi....

SCENA III^

Bonètti e detti

Bonètti --  (entrando) Permess?.... M’ha ditt el Martìn che.........

Guerino --  ... Che l’aspettavi, ch’el se còmoda.... (a Bonètti che lo guarda con curiosità) S’el gh’ha de guardàmm inscì?

Bonètti -- Bèh.... Mah....

Guerino --  Gh’hann ditt on quajcòss, eh? L’è la verità! Mi, tra pòcchi mes, partissaroo per on viagg abbastanza longh... Colà el motor, gh’è minga meccanich che pòda riparàll, nient; gh’hoo de andà via a scadenza fissa, come i cambiai: domà che quei se pò rinnovai, mi nò. Ch’el faga minga finta de commoeuves, tanto pù che l’avarà giamò savuu..(fa il segno dei soldi) : bigliett de des e de cent.

Bonètti --  (facendo l’atto di voler rinunciare) Oh nò... Mi nò... Mi......

Guerino --  Perchè? Lù el vorariss rinuncià..... Come la signorina chì....?...

Bonètti --  Beh.... Ecco.... Mi....

Guerino --  Lù l’accetterà, come la signorina... Mi el ringrazzi ! Segni, signorina: ragionier Bonètti due milioni.... Ghe paren pòcchi?

Bonètti --  Nò... Mi...

Guerino --  Lù el sa nanca còssa dì: ghe dispias, ma ghe fa piasè......

Bonètti --  Nò, quest nò! Anzi, quand el Martìn el m’ha informaa... Hoo subit dii: pòver òmm!!

Guerino --  Pòver òmm? E perchè? Mi almen soo che per trii o quatter mes, se la salut la mòlla nò.... Ma lù ch’el m’ha daa del pòver òmm, l’è sicur de scampà anmò trii o quatter mes?... E allora, come el ved, mi sont on privilegiaa...

Bonètti --  Ma mi, prima de tutt, speri che lù....

Guerino --  Ch’el lassa pèrd... L’è pròpri per quest che, prima de andà foeura del tutt, cerchi De sistemà i ròbb in de la manera che credi pussee giusta: a mè fradèll tant assee de viv, el gròss agli “orfani della strada”, e a chì l’ha lavoraa con mi, in propòrzion;  a lù.... Èmm dii...

Bonètti --  (pronto) Duu milioni!

Guerino --  Ah, sì, duu milioni, a momenti disevi trii, me confondevi cont el Nava...

Bonètti --  Ah, perchè el Nava.....

Guerino --  Trii milioni! El sa, hoo anca consideraa i ann de servizzi e ....

Bonètti --  Ma el Nava el gh’ha duu ann men de mi de servizzi ... E poeu mi, fra duu o trii mes me spòsi....

Guerino --  Bravo, e ch’el staga attent de minga rinvià, se de nò el pèrd el regal de sposa!

Lidia --    Ma sent ti che discors del .......

Guerino --  Fatti, minga discors, e quand invece.... A propòsit de discors ... La varda on poo se la rièss a trovà el coo, el ragionier l’è chì....

Lidia --    Ma adèss l’è minga el moment!

Guerino --  Come? Adèss che ghe l’èmm in man?? Donca, par che i sò collega, in merit a sti mè donazion, per ringraziament,  par che abbien faa di ciaccer inutil e cattiv sul cunt de la signorina e mè.

Bonètti --  Ah!

Guerino --  Anzi, fann el sò nòmm come ideatore e propagatore de sti malignità!

Bonètti --  Miiii?!?!?..... Commendador, giuri.... Mi ghe giuri che mi, nò per fà el ruffian, ma l’hoo sentii dì pròpri del Nava.

Guerino --  Quèl di trii milioni, se capiss... (a Lidia) Vist? (tèlefono)

Lidia --    (rispòndendo) Pronto? Sì, Lorenzètti.... Chì?? Il commendator Nardi?...  Sì, attenda, per favore. (copre il microfono e, a Guerino) El dis che l’ha ricevuu la raccomandada.

Guerino --  Ah, l’ha ricevuu la raccomandada? Cià a mi. (prende il tèlefono) Pronto.... Parlo col signor Nardi?.... Nò, il commendator Lorenzètti non c’è. .... Come?.... L’ha capii de la vos che son mi?..... L’è intèlligent, el sa? El farà strada, ma se ved anca che lù l’è bon nò de legg: in de la mia raccomandada gh’hoo scritt che lù el dev vegnì chì, minga tèlefonamm...... Ch’el faga on poo quèl ch’el voeur.... Anzi, se lù el ven minga chì, preferissi! La soa faccia l’è ona ròbba che, men vedi, pussee ben stoo! Scusi il disturbo. (giù la cornètta)

Lidia --    (preoccupata) Ma quèl lì el trarà in pee on rebelòtt che se sentirà per tutta Milan!

Guerino --  Gh’hoo de sotterall mi, prima che lù el me sottèrra mi! L’ha giamò tèlefonaa e quèlla tèlefonada la voeur dì: fifa!! (rivolto a Bonètti)

Bonètti --  Allora... Mi.....

Guerino --  Lù el pò andà... Quèl che dovevi digh, ghe l’hoo dii.... (vedendolo uscire) el me dis nanca “grazie!”?

Bonètti --  Oh si, ch’el me scusa... Grazie! (è chiaramente contrariato e fa per uscire)

Guerino --  (a Lidia) La ved quèl lì? S’el podèss viaggià come adèss viaggi mi, el disaria: “Sto vècc rimbambii, a mi duu e al Nava trii milioni..... Te vegniss la caghètta!!” El disaria lù, ma el pò nò e allora el manda giò! Hinn soddisfazion che pòdi levass mi, domà mi! (facendo segno a Bonètti di andarsene) Ch’el se accomoda pur, e arrivederci a lunedì. (Bonètti via e Guerino si pòrta la mano al petto) Cià on poo de elisir de lunga vita. (si serve mentre suona il tèlefono)

Lidia --    (con lo sguardo lo supplica di non bere e, prima di rispòndere, chiede) C’è??

Guerino --  (mentre risuona il tèlefono) Nò, ghe son nò, e nèmmeno lee! Quanti volt ciami mi e rispond nissun, perciò adèss (toglie la cornètta e la pòsa sulla scrivania) rispondi minga mi. L’è ona soddisfazion anca questa!!

SCENA IV^

Martìn, Dossi, e detti.

Martino --  L’è permèss?

Guerino --  Avanti.

Martino --  (quasi piagnucolando) Gh’è de là l’avvocatt Dossi

Guerino --  (versa la grappa) Ven chì, Martìn, sù, sù, dai... (gli offre il liquore)

Martino --  (non sa se accettare) Ma....?

Guerino --  Sù, sù, el soo che te me voeuret ben, ma fa nò inscì, incoeu stoo pussee ben...

Martino --  (rincuorato) Ah, gh’hoo pròpri piasè... Allora.. Prosit! (beve)

Guerino --  E adèss menom chì quèl locch che gh’è de là. Dighel, eh? Signor farabutto, si accomodi!

Lidia --    (raccomandandosi) Commendador...

Dossi --  Permèss?

Guerino -- Avanti, campion di trè cart! .. S. Antonio vince, s. Antonio perde... (ripete muovendo velocemente le mani, come nel famoso gioco)

Dossi --  Come?

Guerino --  Nient, nient. Ch’el me daga minga a trà... Schèrzi.

Lidia --    Mi devi..(vuol dire: ritirarmi?)

Guerino --  Che la vaga, la vaga pur de là, cerchèmm de vess gentil con sto grattacuu. (Lidia via; a Dossi) Donca.... ?

Dossi --  (dandosi impòrtanza) Lù el pò immaginà el motiv de la mia visita, vera?

Guerino --  Nò!

Dossi --  Come nò?

Guerino --  Pòdi nò immaginàll …. Ne son sicur!

Dossi --  E … còss’el gh’ha intenzion de fà?

Guerino --  Bevigh sora! (si versa da bere) E a lù nient, perchè questa chì l’è tropp bòna e, a daghela a lù, saria come dagh on benis a on asin.

Dossi --  Capissi nò!

Guerino --  E allora ch’el parla lù, e vedèmm se capissi mi... Però ciar e a la svelta... Perchè mi son vun de quei che gh’ha i minut cuntaa... (mano al petto)

Dossi --  Ma, commendador, el se sent mal?

Guerino --  Nient, nient..

Dossi --  On colp d’aria?

Guerino --  Nò, de volant, che me n’ha faa dà on alter a la strada de la vita, per vedè d’indrizzala  on poo.

Dossi --  Capissi nò, ma speri che s’intendarèmm istèss.

Guerino --  A propòsit de còssa?

Dossi --  A propòsit de la riunion de ier. Lù, esimio commendador, olter che mètt in imbarazz la società col minga vorè firmà, l’ha anca offess gravemente l’amministratore delegato. Lù l’ha quasi faa capì......

Guerino --  Quasi?!?!?... Hoo dii ciar e nètt che l’è on lader!!! E se s’intendom pù nanca a parlà tricolor, l’è inutil!!! Anzi, mi vorevi dighen on’altra de paròla, puttòst che lader: l’è ona paròla che l’è poeu la stèssa ròbba, ma che mi foo fadiga a dilla: cre.... Ple ... Cle.... Si, sì, ghe son: cleptomane! El ved, l’è difficil.... E poeu hoo pensaa che magari on quaivun pòdeva anca minga capilla... E allora hoo dii lader, sì, lader, e, anca se gh’hoo dii lader, lù el me dis : “quasi!!” Ma mi gh’el scrivi giò.... Ghe foo anca el disegn, inscì l’è pussee ciara ancamò!!!

Dossi --  Ma come? ... Mi vegni chì con tutt i pussee bon intenzion per vedè de aggiustà la faccenda e lù......

Guerino --  Aggiustà??? Saria come vorè sugà el mar con la carta suga!

Dossi --  E almen el se fuss limitaa ai ròbb de la società!!! Lù, invece, puttòst che ciamall Felice, come el se ciama, diversi vòlt lù, con la scusa de minga ricordass, l’ha ciamaa commendatore Cornelio Nardi, poeu l’ha quasi faa capì.....

Guerino --  Quasi faa capì??? Ma hinn tucc rembambii quei pisquanòtt là? Va ben che gh’è compres anca lù, ma.... Quasi faa capì??? Prima l’hoo ciamaa cornelio, dòpo hoo faa inscì (fa il gesto delle corna), poeu hoo faa el vers del tòr: “moeuuuuuu”, poeu hoo vosaa in piènna assemblea che l’è anca content, perchè el risparmia la fadiga lù ..... Pussee ciar d’inscì.... E lù l’ha capii, perchè dòpo hoo vist tutt quèll che gh’è success........

Dossi --  Ma l’è ona ròbba inaudida, mai sentii nient de compagn!!! Par che tutt sto rebelòtt el sia arrivaa ai orècc de la stampa! Sissignore: vun de lor l’è vegnuu in de mi per ... Ma mi naturalment hoo negaa e....

Guerino --  E perchè? S’el vegniva in de mi, quèl de la stampa, perfina el “corriere dei piccoli” n’avaria parlaa!!!

Dossi --  Ma che le disa nanca per scherz! Anzi, mi pòdi digh che l’opinion de la maggioranza l’è che lù el voeur ricattà......

Guerino --  Nooo!!!

Dossi --  Siiiii!!!

Guerino --  Dì giuro!

Dossi --  Gh’el giuri.

Guerino --  E mi me ne sbatt i ball!

Dossi --  Insòma, per vegninn a voeuna, lù insist a minga vorè firmà, e nanca el voeur scusass cont el commendador corne.... Felice Nardi!

Guerino --  Bravo, forsi el comincia a capì on quaicòss!

Dossi   — Ma, in sta manera, lù el provocherà ona catastrofe nella nòstra società!!

Guerino — El credi ben!! E … nient de pussee facil che on quaivun el vaga a dormì in capponera.

Dossi — Ma ch’el se ricorda che lù l’è on sindich.

Guerino — Nò, mi me ricordi che lù l’è consulente legale, e che, fòrsi, se on quaivun che portarà i sigarètt a S. Vittor a l’Amministratore delegato (fa le corna), on quaivun d’alter ghe ie porterà anca a lù! Car el mè avocàtt, se vèmm avanti de sto pàss ghe sarà pussee busecconi a San Vittor che a Sant Ambroeus!!

Dossi — Ma se l’è lù che l’ha firmaa i bilanci de l’ann passaa?!

Guerino — Carna de còll anca mi, allora, ma senza savèll, mi!!! Vialter, inveci, farabutti consenzienti e recidivi!!!

Dossi — Ma se lu el firma, se pò fà a men de ….

Guerino — Figurèmes se mi mòlli!! El volant ghe l’hoo in man mi (fa il gesto di guidare un camion) Hoo pontaa el mus vèrs quèll pilaster là e adèss ghe vèmm adòss, se s’centrom, se spetasciom, car el mè consulente legale: si salvi chi può!! Va ben che lù el pò semper taccàss ai corna dell’amministrador delegaa: hinn talment grand e alt che sorpassen tutt i tipi de mur!! (preme il campanello che corrisponde all’ufficio)

Dossi — E va ben, ma ch’el ghe pensa a sora ben: mi soo de cèrt che el commendator Nardi el farà i sò pass per difend el sò onor!

Guerino — Ch’el me spiega ona ròbba, avocàtt: com’el fa a difendel, se ghe l’ha nò?

Martino — (appare sulla porta)

Guerino — Martino, rimorchia sto scior foeura de chì! (mentre Dossi si prepara ad uscire) Che gent!!! Lù el vorariss dì che se mi ritiri el “lader” e el “Cornelio”, el commenda el saria content?

Dossi — Certament! Lù el capirà, se usa inscì col codice cavalleresco.

Guerino — Cavalleria?!?! Mi seri on bersaglier, sarà per quèll che me n’intendi nò! Comunque, per i òmen vera, anca se ritiri el “lader” lader l’è e lader el rèsta; e anca se ritiri el “Cornelio” i còrna el gh’ha e i còrna ghe rèsta!!! “Altro dirti non vò”, per cui, foeura di ball de chì, e pussee che in prèssa! (a Martino) Rimòrchiel foeura del depòsit!

Martino — (a Dossi, precedendolo) Ch’el se comodi, vocatto! (i due via)

SCENA V^

Guerino

Guerino — (borbottando, si accinge a bere un grappino) A quèst chì, per capì còss’el gh’ha denter in del coo, te dovariet fagh on tassèll, come a on’inguria!! (beve e poi) …. E, in fin de la fera, còssa l’è sta vitta? Ona gran pirlada: a la mattina te levet sù, te se lavet el muson, dò paròll con la Delina perchè i patati hinn aumentaa, e dòpo a lavorà, a taccà lit cont el mond, poeu a disnà, de per ti, poeu a dormì …. E el dì adree, tacca maèster, la sòlita sinfonia! E tutt quèst da 40 ann, soll, de per mi, senza nanca on Guerino Junior per mandà avanti l’azienda!!1 E allora???

SCENA VI^

Guerino, Lidia, poi Martino

Lidia — (entrando) Ma, commendador, s’el gh’ha faa a l’avocatt Dossi? Mi hoo cercaa in tutt i maner de calmàll, ma lù …

Guerino — Brava furba! Mi me tiri via di pes del stomegh, e ie catta sù lee: allora l’è inutil!!!

Lidia — Scior commendador, on poo de prudenza, de misura!

Guerino — Gh’hoo minga temp per misurà, voo via a oeucc, tant al chilometro!! E lee, che la gh’ha davanti ona vitta de viv, che l’impara: pensi sempre al peggio!!!

Lidia — Ma nò, ch’el veda minga tutt negher e tutt gris!!

Guerino — Tutti gh’èmm on quaicòss de fàss perdonà: mi, per esempi, ann fa, hoo tradii on amis: bèh, l’hoo mai desmentegaa! Adèss mi vorarissi che tutt quèll de pòcch ciar che hoo faa in de la mia vitta el diventaria bèll nètt. (versa la grappa, beve, sembra quasi essersi rasserenato, ma subito riprende amaramente) In de la vitta, per diventà pussee bon, se dovaria podè viv almen dò ò trè vòlt!!!

Martino — (entrando dopo aver bussato) Permèss? Gh’è chì el commendador Nardi.

Guerino — Tèll chì quèll che fa tremà i montagn!

Lidia — E adèss?

Guerino — E adèss ch’el spètta! (a Martino) Digh de spettà che gh’hoo gent!

Martino — Va ben. (via)

Lidia — Ma commendador …

Guerino — (con soddisfazione) Quèll che fa fà anticamera ai caporioni, incoeu la scalda lù, la cadrega!! Però, ouei, che magattèi che sèmm! Stamattina hoo incontraa su i scal el scior Rimòtti, che mi soo ch’el pò nò vedèmm, e, el tira giò e el me dis: “Ngiorno”, e mi allora hoo calcaa ben ben el mè in su la zucca e gh’hoo rispòst: “Te vegniss la caghètta anca a ti!” E lù, quèl sifolòtt de menta, l’ha dii nagòtta, e quèst el voeur dì che el sò “Ngiorno” l’era on quai accident per mi. Che magatèi!! Fa vegnì denter quèlla perla di galantuomo che gh’è de là.

Lidia — (uscendo a destra) Me raccomandi, èh? (via)

Guerino — E perchè? L’è on’occasion d’òr per tiràss via on pes del stòmich e, in del stèss temp, fà ona bònna azion, donca …

SCENA VII

Guerino, poi Lidia e Nardi.

Lidia — (introducendo Nardi) S’accomodi. (via)

Nardi — Buongiorno.

Guerino — Anca a lù.

Nardi — Disèmm che, se son vegnuu chì, l’è perchè seri giamò in gir de chi part chì.

Guerino — Se de nò el ghe saria vegnuu istèss.

Nardi — Mi el preghi e l’invidi, per el sò ben, a cambià la soa manera de fà, se de nò …

Guerino — Se de nò?

Nardi — Se de nò, le sa benissim anca lù che, a vèss mè nemis, el gh’ha tutt de smenàgh.

Guerino — Già! Vera! Verissim! Ma, cara lù, quand vun el gh'ha nient de pèrd, el gh'ha tutt de guadagnà!

Nardi — Oh, insòma! Men paròll perchè gh'hoo minga temp de trà via, mi!

Guerino — E mi ghe n'hoo men de lù!!!

Nardi — (facendo l'atto di andarsene) Mi dovevi nanca fai, sti basèi chì!

Guerino — Che ie rifaga pur al contrari; voeur dì che mi, a Ròma, faroo sù e giò per i scal d'on quai ministero!

Nardi — E quand i avarà faa, el tornarà indree cont el coo bass!

Guerino — Mi credi de nò, perchè i faroo con cèrti cart che…

Nardi — E lù el cred che mi, con tutt i appògg e i conoscenz che gh'hoo a Ròma, abbia minga giamò faa i mè pass?

Guerino — Allora mi pòdi andà?

Nardi — Ch'el se comoda: mi son quiètt come on trè lira!

Guerino — Se lù el fuss debon inscì quiètt, el saria nanca vegnuu chì!

Nardi — Ma in fin de la fera, se pò savè còss'el voeur lù de mi?

Guerino — Ch'el ciappa ancamò a lavorà quel pòr sacranon del Prati!

Nardi — Eèèh?! Impossibil!! Lù el savarà ben che quèl disonèst el m'ha fregaa ….

Guerino — 5 mila franch, consciaa come l'è consciaa lù e la soa famiglia, chi l'è che sbagliaria nò? 5.000 franch … si, el soo, ma soo anca d'on alter balòss che l'ha fregaa anca lù 5.000 franch, ma gh'era taccaa ona procession de zeri …… eppur quèst chì el magna quatter vòlt al dì, ai cinch or el bev el tè, e sì èh, perchè l'è vun de quèi che bev el tè … e se lù, per caso, le conoss nò sto balòss, mi ghe doo ona speggera e lù le conossarà subit!

Nardi — Ma disi? … Ma come el se permètt? Ma lù le sa con chi l'è adree a parlà?

Guerino — Si, cont el premio Nòbel di farabutt!!

Nardi — Ch'el staga attent, perchè mi, se voeuri, ghe n'hoo assee …

Guerino — … d'on document: quèl de l'affare dei silos! L'è assee quèll perchè quel tal balòss che a l'ora del tè el bev el tè, el vaga a fà ona vita tranquilla e ritirada sù ona quai isolètta de la nòstra bèlla Italia: Pianosa, Porto Azzurro, e via andare!! E adèss, se l'è ancamò quiètt 'me on trè lira, ch'el se comoda!

Nardi — Ma insòma, commendador …

Guerino — Ch'el disa, scior.

Nardi — Numm sèmm semper andaa d'accòrd e capissi minga …

Guerino — Eggià, perchè allora, per il quieto vivere, savevi, ma (si fa con il pollice la croce sulle labbra) … adèss, che hoo rinunciaa al quieto vivere, hoo vorsuu inveci levàmm la soddisfazion de guardàll in faccia per digh ancamò …

Nardi — Basta!!! Ma chi l'è che le capiss lù? Lù l'è adree a fà ona part che pròpri capissi nò!

Guerino — La part de l'Amleto, quella commedia doe crèpen tucc via del suggeridor. “Essere o non essere?” el se ricòrda? Donca, mi son vun ch’el voeur vèss, pròpri quand cominci a minga vèss!

Nardi — Ma insòma, còssa l’è ch’el voeur de mi?

Guerino — Ghe l’hoo giamò dii e gh’el ripeti per la seconda vòlta, òccio che a la tèrza aumenta el prèzzi: che el riassuma el Prati!

Nardi — Hoo capii: l’è on ricàtt!

Guerino — Caso mai l’è on riscàtt!

Nardi — E mi, se dovaria fà?

Guerino — Ghe l’ha on bigliètt de visita?

Nardi — (estraendolo) Si.

Guerino — (porgendogli una penna) Quèsta l’è la pènna, e adèss dò righ al sò capp—personal perchè el rimètta el Prati al sò pòst!

Nardi — E va ben! (e scrive)

Guerino — Perdonà, quand se pò, e sopratutt, quand ghe s’ha nò el diritto de dettà legg!! Perdonare è gioia e letizia! Con on aument de stipendi, se de nò ghe i ròba anmò!

Nardi —  E va ben (finisce di scrivere e porge il biglietto a Guerino)

Guerino — (dopo aver lètto) Benone. (si accinge a suonare il campanello, poi guarda l’orologio) S’el dev andà a bev el tè, ch’el faga minga di compliment.

Nardi — Ma, per quanto riguarda quèi … …

Guerino — Quèi document che … quèi del silos? I hoo strasciaa on para d’ann fà!

Nardi — (contento) Aahh!! (e riassume l’aria spavalda)

Guerino — (estraendo da un cassetto delle carte) Nò nò, hinn chì ancamò e … i e mòlli nò! (a Martino che è apparso sulla porta) Traina foeura dal deposit quèl scior chì.

Martino — (a Nardi) Ch’el se comoda, signore.

Nardi — (borbottando tra sé, fa per andare, ma rimane sulla soglia trattenuto dalle voci che giungono dall’interno)

SCENA VIII^

Lidia, giornalista, Guerino, Nardi e Martino.

Lidia — (d.d.) Le ripeto che ha gente e non può ricevere.

Giornal. — (d.d.) Non si preoccupi, aspetterò.

Martino — (uscendo) Ma chi l’è che gh’è?

Lidia — (c.s.) Ma anche se fosse libero, non sò se la riceverebbe.

Giornal. — Sarebbe la prima volta che si chiude la porta al più accreditato giornale della città!

Nardi — (in panico) Ona giornalista??

Guerino — Eggià: ona giornalista!! E adèss se fèmm fà ona bèlla fotografia!

Nardi — Ma ….

Guerino — Quiètt!! (nasconde il biglietto) Ch’el passa de chì, che dòpo foo disinfettà. (e lo accompagna all’ uscita privata)

Lidia — (c.s.) E va bene, l’annuncerò, ma non …

Guerino — (chiude la porta e parla verso gli uffici a destra) Avanti la stampa!

Giornal. — (entrando) Permesso?

Guerino — S’accomodi.

Lidia — (entra con Martino e, non vedendo Nardi) Ma …? … E doe? …

Guerino — El Nardi? L’hoo magnaa! (a Martino) Ti, de là!

Lidia — (piano a Guerino) Me raccomandi, ch’el se compromètta pù!

Guerino — Compromèss mi?? Ch’el se proeuva a mettom di ostacol, chel barlafuss lì, che mi ghe i sbatti giò tucc, vun a vun, e, vist che gh’è chì la stampa, per doman foo fà on articol da terza pagina: “Chi fosse soprafatto da ricatti o porcherie varie, si rivolga al commendator Lorenzetti, che pensa lui a mettere tutto a posto!!”

Giornal. — Benissimo! (prendendo nota) Mi piace!!

Lidia — Basta! Mi ne pòdi pù! (a Martino, uscendo) Mi voo su dal professor Ferri. (via)

Martino — (seguendola) Brava signorina, la fa ben! (via)

SCENA ULTIMA

Guerino e giornalista.

Giornal. — E allora, commendatore, mi dica …

Guerino — Che la me scusa, signorina, ma, onde evitare garbui e cattanai de lengua, lee la capiss el Meneghin?

Giornal. — Son nassuda a Porta Lodovica, donca …

Guerino — Mèj inscì! Che pratica ghe interèssa?

Giornal. — Mi voraria savè el sò parer sul scandol ch’è saltaa foeura a l’ultima assemblea dell’ “Assotrasportatori Lombarda”.

Guerino — El mè parer? Presto detto: a la pròssima assemblea, fare circondare il Palazzo,e, cont on forgon, menai tucc a san Vittor!

Giornal. — Su, commenda, ch’el me sgonfia nò! Lù el gh’ha voeuja de scherzà!

Guerino — Mi, su cèrti ròbb, hoo mai scherzaa, e adèss, quèl pòcch temp che me rèsta, voeuri doperàll tutt de dì la verità: hinn finii i temp de giugà a sorpasàss vun con l’alter: ma anca allora, quand guidavi el mè bestion e on quai pistòla el me taiava la strada, frenavi, si, ma dòpo, al riforniment, eren cattafigh che sgorava!!

Giornal. — Magnigich!! Sto riferiment ai temp andaa, el sarà, come disom numm giornalista “il cappèllo dell’articolo”!

Guerino — Coss’è?

Giornal. — Il cappèllo dell’articolo!

Guerino — E adèss mi ghe doo el vestii!

Giornal. — Son chì per quèll! El vedarà che articol, tanto pù che gh’è on quaivun ch’el voraria contestà i sò dichiarazion!

Guerino — E mi ghe daroo numer e dati precis! Lee la me dà la soa paròlla d’onor che i stamparà?

Giornal. — Trè colònn: gh’hoo giamò el titol “Lo scandalo dell’Assotrasportatori lombarda”!

Guerino — Benone, bèl grand, èh? E poeu, sòtta, come sottotitol: Con accompagnamento di corni!”

Giornal. — Corni?!?

Guerino — Corni che saranno forniti dall’Amministratore Delegato dell’ Assotrasportatori Lombardi” e cioè dal commendator Nardi.

Giornal. — (prendendo nota) Ch’el me scusa, ma l’è adree a parlà del commendator Nardi, Felice Nardi?

Guerino — L’è felice e content, ma, soratutt, l’è Cornelio (gesto corna) per via de la soa miee; quèst le mètt sù in sul giornal?

Giornal. — Ma … ehmm … el sa …

Guerino — Almen on disegnin …

Giornal. — Bèh …  insòma …

Guerino — E allora nient numer special!

Giornal — Ch’el dubita nò, che trovaroo mi la manera …

Guerino — Brava! E che la guarda che mi doman comperi el giornal … ma minga domà doman, anca tutt i alter dì, si, perchè numm farèmm ona ròbba … come se dis … a puntate, tipo telenovelas : “continua”! Per adèss ghe dèmm la prima bòtta: el scandol, circondà la sede a la prima assemblea, dichiarazione in piena lucidità di mente, se fà per dì, d’un consigliere delegato, senza fà, almen per adèss, el nòmm; ghe mettom: vun che ona vòlta el viaggiava e adèss el viaggia pù, ma el se divertìss a andà contraman! E ne sentirèmm de tutt i color: quand poeu, la persòna che la dis lee, la contestarà, numm giò cifri!! Ne farèmm ona pèll, del rid!! Intanta, prima de tutt, el titol che la voreva lee.

Giornal. — “Lo scandalo all’Assotrasportatori Lombardi”

Guerino — (continuando) “Ovvero: i cinque corni del commendator Cornelio …

Giornal. — Cinch?? Caso mai duu!

Guerino — Cinch, perchè par che anca la soa amisa … (rifa il gesto delle corna)

Giornal. — (divertendosi) Bèh, allora hinn quatter!

Guerino — Cinch, perchè, quand gh’hoo tiraa a man chela ròbba chì, lù l’è levaa sù e el m’ha tiraa on s’giaffon …

Giornal. — E l’ha ciappaa?

Guerino — No, l’ha ciappaa l’avocatt Dossi, che, come al sòlit, l’aveva casciaa denter el nas!

Giornal. — E lù?

Guerino — Mi allora hoo brancaa on carimaa e slam … (fa l’atto di lanciare qualcosa) … L’avocatt Dossi el s’è scansaa e el Cornelio l’ha ciappaa pròpri chì (e si segna il centro della fronte): e ecco chì el còrno numer cinch!

Giornal. — Adèss capissi!!!

Guerino — (cantando lirico) “Altro per oggi non le saprei narrare!” La spètti doman per la seconda puntada!!

Fine del secondo atto

Atto terzo

Due giorni dopo; è lunedì

SCENA I^

Susy e Martino

(La scena è vuota, si sente suonare due volte il telefono)

Susy — (d.d. mentre il telefono suona per la terza volta) Vègni, vègni. (entrando) E l’è appena lunedì! Visit, telefonad, esprèss: Signor, che giornada!!! (telefono; Susy risponde) Pronto?!?! … El commendador? … Nò, el gh’è nò … e mi s’en soo? …  La signorina? Nò, la gh’è nò nanca lee … Mi? … Mi son l’altra segretaria de l’offizzi … Eh? … Eggià!! De sicur gh’è che, da duu ò trii dì, l’è pù la stèssa persòna! … Maleducaa? … Villàn? … Ah, le sa … bèh, quèll l'è semper staa! (ride) Nò, el gh’è nò … (inquietandosi) Nò, nò e poeu nò!! Se gh’hoo dii ch’el gh’è nò, el gh’è nò! Pòdi minga tiràll foeura d’on cassètt? (mette giù seccamente la cornetta) Ma che gent che gh’è al mond!!!

Martino — (entrando da destra) Telegramma!

Susy — Per mi?

Martino — Per el commenda … L’era lù al telefon?

Susy — Vos de dònna … On quai trapèll, ò chì o in on quai alter sit, el dev pur avèghel in pee!!

Martino — Linguascia sacrilega!!! Dònn?? … El commenda??

Susy — E se gh’è de … (telefono) strano? … (risponde) Pronto … Ah, scior Bonètti, ch’el disa … Còssa? El pò minga vegnì in offizzi? … El sta minga ben? … (ridendo fra sé) Va ben, appèna riva el commenda, gh’el disi … Auguri! (posa la cornetta, poi a Martino) Indisposto! (si colpisce il mento col pugno) Bòtt … cont el Nava!

Martino — L’è per quèll che quèll’alter stamattina l’è rivaa in offizzi ch’el sacramentava me on negher!! E per cos’è?

Susy — Per quèll ch’hann dii del padron con la signorina Lidia: s’hinn daa la colpa vun con l’alter e dòpo … giò bòtt!!

Martino — La colpa l’è ona bèlla tosa, ma nissun el voeur sposalla! E ... la signorina?

Susy — Mah! … Mi soo che l’è andada sù in del professor … per còssa poeu? Chicchinscì se pò mai savè nagòtta!

Martino — Se te voeuret mai savè cos’è, zabètta de lòbbia? Va a fà el tò lavorà, che l’è mèi!

SCENA II^

Carmen, Delina e detti

Carmen — (d.d.) El gh’è … el gh’è de sicur … el me fa dì ch’el gh’è nò, ma el gh’è!

Delina — (d.d.) Ghe disi ch’el gh’è nò!

Carmen — La voeur scomètt ch’el gh’è? (entra, vistosamente vestita di rosso; a Susy e a Martino) Il commendator Lorenzetti?

Martino — Non c’è!

Carmen — (dirigendosi verso l’appartamento) El se scond, quèl vigliacch! (via a sinistra)

Susy — Se ghe disevi mi? Pastrugn de dònn! La vorarà anca lee on tòcch d’eredità!

Martino — Ma l’è la manera d’andà denter in cà di alter?

Delina — (d.d.) Oh, ma insòma … quanti vòlt gh’hoo de dighel, ch’el gh’è nò?

Carmen — (rientrando) Orca, s’el gh’è!! El se scond, ma el gh’è!

Delina — Ma che la vaga lee a scondes, che l’è mèi!!

SCENA III^

Guerino e detti

Carmen — Mi de chì me moeuvi nò: el dev rendom cunt de cèrti ròbb ch’el m’ha dii!! (sedendosi) Bèh, s’el gh’è el salterà foeurà.

(si ode il rumore di una chiave nella porta a vetri privata)

Susy — (contenta) O Signor … l’è chì … (a Carmen) l’è arrivaa … l’è lù! (a Martino) Chissa adèss che rebelòtt che ven foeura!!

Carmen — (a Delina) L’avevi dii mi, ch’el gh’era!!

Delina — Ma l’è orba? La ved nò che l’è adree a vegnì denter adèss?

Guerino — (entrando vede Carmen) Lee chì??

Carmen — Si, e de chì me moeuvi nò fin a quand …

Guerino — Che la se còmoda pur. Che …

Carmen — Grazie, ma son giamò còmoda.

Guerino — Question d’educazion.

Carmen — (tenta d’iniziare un discorso) Donca …

Guerino — On moment …(a Martino) Novità?

Martino — Gh’è on telegramma.

Carmen — Ma mi …

Guerino — On moment: on telegramma el gh’ha semper la precedenza! Ciamì la Lidia.

Susy — La gh’è nò.

Guerino — La gh’è nò? (a Carmen che batte nervosamente il piede sul pavimento) Sòtta gh’è gent che laora! (a Susy) L’ha nancamò de rivà?

Susy — Ma nò, l’è andada sù dal professor Ferri, ma l’ha dii che la tornava indree subit.

Carmen — Ma insòma!!

Guerino — Moment! (a Susy) E lee?

Susy — Dò ò trè telefonad: hinn scritt in sul blòcch, nient alter.

Guerino — Va ben.

Susy — (sta per uscire con Martino e, ricordandosi) Ah, l’ha anca telefonaa ona sciora.

Guerino — Che sciora?

Susy — El nòmm me l’ha minga dii.

Guerino — E se la voreva?

Susy — Mah?

Guerino — Come “Mah?” L’avarà ben ditt on quaicòss, nò?

Susy — Alterchè!! Ch’el me scusa, ma la s’è permissa de dì: “Sto sò principal el me par on bèll maleducaa e on grann villan” …

Guerino — Ah si?

Susy — Ma mi l’hoo pagada sù subit: gh’hoo rispòst che mi permètti nò che se parla del mè padron in sta manera e che ona maleducada la sarà lee!

Carmen — Signorina, che la guarda che la sciora al telefono seri mi!

Susy — E la voeur fòrsi dì che l’è minga vera?

Carmen — Nò, nò, confermi tutt quèll che l’ha dii, via de la rispòsta: lee la m’ha dii: “ Villan? Maleducaa? Quèll l’è semper staa!!”

Susy — (sulla difensiva) Commendador, mi …

Guerino — (le fa cenno di tacere, mentre Delina entra con grappa e bicchiere; Susy esce mortificata, seguita da Martino)

Carmen — Grazie ma mi …

Guerino — Nò, nò, l’è nò per lee, ma per mi. Che la disa.

Carmen — Mi, in duu dì, olter a avègh telefonaa soo nò quanti vòlt, saroo vegnuda chì per parlà con lù almen sètt o vòtt vòlt e quèll’imbesuii del sò fatturin …

Guerino — … l’ha minga fada passà … ah! (preme il campanello del tavolo e da fuori giunge il suono di due chiamata prolungate) Adèss provvedom subit … perchè l’è minga giusta che on fatturin …

Carmen — (con soddisfazione) Ah!

Martino — (entrando) Ch’el comanda!

Guerino — Martin, guarda ben che la sciora chì, e, se la dovaria presentàss ancamò chì a qualsiasi ora del dì e de la nòtt, ten ben a ment: mi ghe son nò, capii?

Martin — Sissignore!

Guerin — Te pòdet andà. (Martin via; a Carmen) Contenta?

Carmen — Ah, ma quèst l’è el còlmo!!

Guerino — El colmo l’è vedèla chì lee: mi avevi pensaa che, dòpo tutt quèll che gh’avevi dii per telefono, lee ghe n’avaria avuu assee!

Carmen — E inveci l’è pròpri per quèll che mi son chì.

Guerino — E allora che la disa. Ah, a propòsit: doveva minga vegnì chì anca la soa augusta genitrice, la Nave—scuola? Mi me la immagini cont on bel para de barbisoni: gh’i ha?

Carmen — Mi el preghi de scherzamm pù ne mi ne mè mader, e de dimm subit doe l’è sò fradèll.

Guerino — A Stoccolma! Ghe l’hoo mandaa mi per impostàmm ona cartolina urgente e, soratutt, per tiràll via dai sò ong, perchè i mè danee voeuri che vaghen a finì in on pòst divèrs dai sò saccòcc! Ghe n’ha assee o ne voeur anmò?

Carmen — Ah sì? E, second lù la dovaria finì inscì? Ma la saria tròpp còmoda abusare di una signorina, comprometterla, farla innamorare e poeu, con l’aiùtt del fradèll maggior, sparì!!

Guerino — Comprometterla?? Abusare di lei? Ma che la me faga minga rid, che ghe n’hoo minga voeuja. Mè fradèll el gh’ha quarant’ann, ma l’è ancamò on fiolin ch’el tètta el scuscion! Ma mi gh’hoo nò quarant’ann, e, anca quand seri on fiolin, inveci che al scuscion, mi tettavi giamò al bottiglion e bevevi la grappa (si serve) e la bevi ancamò: la ved?

Carmen — E con quèst? S’el voraria dì?

Guerino — Voeuri dì, cara la mia tosa, che, se parli, hoo ciappaa i mè bravi informazion e lee, dònna di mondo, la dovaria avèlla capida: che mi soo!

Carmen — Còssa el sa?

Guerino — Che lee, prima de vegnì a Milan, la stava a Novara doe la gh’aveva on marì, on marì che, per le gioie famigliari che lee la gh’ha procuraa, l’ha daa foeura de matt e l’è finii in manicòmi. La disa de nò, se l’è bòna!!

Carmen — Ebben? Anca s’el fuss vera, se gh’entra?

Guerino — Donca, secon lee i ròbb stann inscì: mè fradèll l’ha compromèssa, l’ha abusaa de lee, e adèss lee l’è ona pòera creatura che soffre. Soffre? S’offre sì, ma con l’apostrofo!!! Che la me faga minga rid!! Innamorada de mè fradèll? (toglie da un cassetto un foglio che presenterà a Carmen) Cinch! L’è innamorada anca de chi cinch chì come de mè fradèll? E quèst l’è el risultà domà di prim indagin; se lassi andà avanti i investigador, chissà che fila!! E el bèll l’è che ognun de sti pistòla chì, el cred de vèss l’unich!! Madònna Santa, come hinn bèsti i òmen!! E meno mal che i dònn el sann nò , se de nò … !! Donca, lee la capirà che, a sto punto, cont i Lorenzètti l’è mèj sarà sù bottega!

Carmen — Bèh. L’avevi capii d’on pèzz che el Piero l’era pù per mi.

Guerino — Eggià: lee l’aveva saraa sù in del sò ortisèll, ma son rivaa mi a dervìgh el cancelètt …

Carmen — inscì, adèss, el podarà dedicass tutt al pratisèll de cà, anzi, de offizzi!

Guerino — Saria a dì?

Carmen — El ghe l’avarà minga domà lù el diritto de cercà informazion: lù l’ha ciappaa i sò, mi i mè! Mi l’era on poo ch’el savevi! Eggià, el sò fradellin con la signorina de l’offizzi! Ma l’era minga mèj fall pascolà in del mè òrt? Lì gh’era minga pericol, mentre la santificetur la tira al matrimòni e, credi, ch’el sarà pròpri inevitabil!

Guerino — Oei, adasi, che se la parla on pò ancamò, la me farà nàss on fiolin!

Carmen — E perchè nò?

Guerino — Se l’ha finii i colp de sparà, la pò tirà su la bandiera bianca.

Carmen — Da part mia l’hoo giamò faa e, se el pòst lassaa liber de sò fradèll el vorariss ciappàll lù, a mi me dispiasaria nanca on ciccin: l’indirizz le sa. (alzandosi) E, per quèll che riguarda el pratisèll de l’offizzi, s’el voeur vèss sicur, ch’el ghe faga a la signorina el nòmm d’ona strada: via Baccaglione, e el vedarà che effètt!!

Martino — (bussando) Permèss?

Guerino — Avanti.

Martino — Gh’è chi duu sciori, con la faccia seria, vestii de la fèsta …

Guerino — La signorina, subit chì in de mi!

Martino — E chi duu là? Gh’hann ona faccia allegra come on funeral del comun!!

Guerino — Che spetten, e che intanta disen sù on quai Rosari.

Martino — Com’el voeur, mi gh’el disi … (via a destra)

Guerino — Vialter dònn, quand decidov de rovinà ona persònna, sii pèsg di avocatt terroni!

Carmen — Tant, per vialter sciori, gh’è semper el condono!

Guerino — (a Susy che entra) Che la vegna chì, che la me guarda ben in faccia!

Susy — ( stupita, guarda un po’ l’uno un po’ l’altra, quindi va davanti a Guerino e lo fissa)

Guerino — (secco) Via Baccaglione! (poi, vedendo che Susy non rimane per nulla intimorita, si rivolge a Carmen) A mi me par …

Carmen — El credi ben: quèlla che intendevi mi l’è minga quèsta, ma l’altra, la signorina..

Guerino — Lidia?

Carmen — Ecco si, Lidia. (e, vedendo le facce dei due, si accinge a congedarsi, prende la borsetta ecc. ) Signori …

Guerino — La signorina Lidia l’è tornada de … (accenna al piano superiore)

Susy — L’è passada cont el professor e l'ha dii, se la cercava, che la tornava subit.

Carmen — Commendador, ch’el se ricòrda che in de la lista, gh’è on pòst voeui.

Guerino — Si, si, e portaroo anca di amis … e tanti cari saluti all’Amerigo Vespucci … si, la Nave—scuola, la soa mammètta!!!

Susy — (facendo passare Carmen) Ma se succed?

Carmen — (uscendo) Nient che t’interèssa, bellee! (via)

Susy — (con una smorfia) Spazzatura, ruff! (poi, a Guerino) Gh’hoo de fà passà chi duu sciori che gh’è de là?

Guerino — Se hann finii de dì el Rosari, che vegnen pur! (Susy via)

SCENA IV^

Guerino, Trezzi e Neri

Susy — (d.d.) S’accomodino)

Trezzi — (entra con Neri, vestiti di scuro, compassati, movenze militari) Il commendator...

Neri — Guerino Lorenzetti?

Guerino — (cenno di assenso)

Trezzi — (presentandosi) Conte Giulio Trezzi, presidente del Circolo della caccia.

Guerino — Piacere; è già aperta la caccia?

Trezzi — Come?

Guerino — Nient, nient: (a Neri) e lei? Mi sembra di conoscerla …

Neri — (presentandosi) Cavalier Enrico Neri.

Guerino — … eppur mi el conossi …

Trezzi — Dunque (indicando la sedia), permette?

Guerino — Come vogliono; anzi, se vogliono anche stare in piedi, non facciano complimenti!

Neri e Trezzi — (insieme) Grazie. (si siedono)

Trezzi — Dunque, il nostro mandante, il commendator Nardi …

Guerino — Ah, vi manda il commendator Cornelio Nardi?

Neri — Felice Nardi … Felice!

Guerino — Sì, e contento!

Trezzi — Dunque: durante l’ultima seduta del consiglio d’amministrazione dell’ Assotrasportatori Lombarda, pare che lei abbia pronunciato verso di lui parole gravi …

Guerino — Giustissimo.

Trezzi — E, a peggiorare la situazione, c’è quèsto: che lei non s’è accontentato di dargli apertamente del … (non vorrebbe dirlo)

Guerino — … del ladro?

Neri — Oh nòò!!

Guerino — Oh sì, del ladro, gh’hoo daa del lader!

Trezzi — Nò, dico, lei non si è accontentato di fare questo, nò, ma ha anche fatto allusioni, si, insinuazioni sull’ambito familiare del Nardi.

Guerino — Protesto!

Trezzi — Non è esatto?

Guerino — Allusioni? Ho detto che Nardi è becco, ch’el gh’ ha pussee corna lù che ona cavagna de lumagh! Cerchèmm de voltà nò el fioeu in la cuna, se nò è inutile!!

Neri — Ma commendatore …

Guerino — Su, dai, e chi le sa nò? Il primo a saperlo, intanto, è proprio lui, ch’el gh’ha faa sora la soa posizion; loro, poi, se sono suoi amici, sapranno … (fissando ancora Neri) Ah! Ecco perchè mi sembrava di conoscerla (fissandolo intensamente) Non è che, per caso, due mesi fa, lei era con la signora Nardi a Portovenere, a far colazione nella locanda che c’è sotto al chiesa di San Pietro, mano nella mano? Dica un po’ di nò, s’el pò?

Neri — (scioccato) Ma io mi meraviglio!

Guerino — Si meravigli fin che vuole, ma era lei! (a Trezzi) E il bello è che lo manda proprio lui, a tutelare il suo onore!!! Paiàsc!!

Trezzi— La invito a ripensare meglio a quanto a detto, se nò …

Guerino — Mi manda un paio di padrini anche lei? Ch’el faga pur, mi, i affari, preferissi trattai a l’ingròss. Posso anche essermi sbagliato …

Neri — Ah, ecco!

Guerino — … ma l'era lù! (si versa un grappino)

Trezzi — Bèh, non confondiamo le cose; dunque noi, quali rappresentanti del commendator Nardi, la invitiamo a indicarci i suoi secondi … si, i testimoni con i quali stabilire le modalità dello scontro.

Neri — A meno che lei non intenda avanzare pubblicamente delle scuse, ritirando ciò che ha detto.

Guerino — Nò, nò, io non ritiro un fico secco, anzi, se vogliono mi son …

Trezzi — Allora intende battersi?

Guerino — Dobbiamo cominciare al mattino e finire la sera!

Neri — Attendiamo allora, i suoi padrini.

SCENA V^

Martino e detti.

Martino — (d.d.) Permèss?

Guerino — Avanti. (Martino entra e Guerino, presentandolo) Eccone qua uno.

Trezzi — Di cosa?

Guerino — Di padrini.

Neri — Il fattorino?

Trezzi — Ma noi non possiamo accettare che un fatto…

Guerino — Io mi fido solo di lui. (a Martino) Se gh’è?

Martino — (porgendogli una lettera) Raccomandata a mano: disen che l’è ona ròbba importantissima.

Trezzi — (dopo la consulta con Neri) Ad ogni modo, i padrini dovrebbero essere due!

Guerino — Lo facciamo passare due volte, a meno che … (chiamando Martino che stava per uscire) Martin, te conosset nò on quaivun ch’el gh’abbia temp de pèrd? Chi duu sciori chì disen che gh’hann bisògn de vun …

Martin — Ghe saria mè cugnaa, ses mes che l’è disoccupaa … per lù saria tanta manna!

Trezzi — E chi sarebbe questo (poco convinto) cognato?

Martino — El se ciama Goffredo, l’era on quaivun in di trasport a cavall, ma da quand gh’hann miss i macchin, l’è rimasto a spasso, e lui son sicuro che …

Trezzi — (poco convinto) Ma trasporti di cosa?

Martino — Era nelle Pompe Funebri!

Guerino — El mancava giust lù: va, Martin, se gh’hoo bisògn te ciami!

Martino — (uscendo) A mi me paren tutt scemi! (via, borbottando fra se)

Trezzi — Ma è impossibile! Noi non possiamo esporre il nostro rappresentato in questo modo! Veda se può mettersi in contatto con persone diverse …. Sia un gentiluomo, come intende essere il suo avversario. Eggià, perchè, pensi che, pur essendo stato lui l’offeso e pur avendo diritto alla scelta delle armi …

Guerino — Ma che scelga un po’ quello che vuole che per me va tutto bene: sciabole, pistole, fucili, cannoni, bombe a mano, gas, corrente elettrica … quello che vuole!

Trezzi — Forse lei, commendatore, non sa che il comendator Nardi è campione di pistola e, malgrado questo, cede a lei il diritto! Apprezzi commendatore, apprezzi!

Guerino — Apprezzo, apprezzo. Le dirò che, tempo fa, siamo stati assieme alle Varesine e l’ho visto sparare: el sbaglia nò una pipa, ma va bene la pistola!

Trezzi — E va bene, d’accordo. Come luogo si sarebbe pensato alla villa del conte Trezzi a Cusano. Le va?

Guerino — D’accordo.

Trezzi — E allora rivoltella a venti passi. Un colpo a venti passi, poi …

Guerino — Un colpo a venti passi? El gh’ha temp de pèrd? Tutt sto tribuleri per on colp, ona pallòttola solla a vint pass? Sei pallotole a quindici passi, e, ogni colpo che parte, un passo in meno, e così via, fino a trovarci faccia a faccia!

Trezzi — (che è rimasto allibito) Cosa? … ma … e quando mai …

Neri — Ma è impossibile!!

Guerino — Eppure è così: io, di meno, non posso.

Trezzi — Riferiremo al nostro mandante. Che altro possiamo fare?

Guerino — Si, bravi, ma una cosa alla svelta, perchè dopomani mi scade il porto d’armi … E adesso non facciano complimenti, se hanno da fare (accompagnandoli) vadano pure (campanello da tavolo per Martino)

Trezzi — E andiamo.

Guerino — D’accordo sulle condizioni? ( a Neri) Per lei, invece, se vuole, per la questione di Portovenere, posso praticarle condizioni di favore!

SCENA VI^

Martino e detti

Guerino — (a Martino che è apparso sulla porta) Martin, compagna foeura i tò collega … (ai due che non capiscono) colleghi nella nostra questione (fa l’atto di sparare) pistolare.

Martino — E, per mè cugnaa?

Guerino — Quèll de le Pòmpe Funebri? (indica i due) Mèttes d’accòrd con lor, hinn lor che gh’ha de bisògn!! (va alla scrivania e prende la lettera che gli aveva portato Martino)

Trezzi — (sulla porta) Di nuovo.

Neri — (c.s.) Di nuovo.

Guerino — (con un’occhiataccia) Di nuovo niente, per adèss! (i tre via, mentre apre la busta) Ueilla, l’Assotrasportatori!!

SCENA VII^

Guerino e Lidia

Lidia — (entrando affannata) Buon dì, commendatore!

Guerino — Ah, credevi che, vist che la sa i mè condizion, la fuss andada a cercàss on alter pòst.

Lidia — Ch’el me scusa, ma voraria, almen per el moment, minga digh in doe son stada.

Guerino — Lee l’è libera de fà quèll che la voeur,e (sottolineando) con chi la voeur!

Lidia — Ma perchè lù el gh’abbia minga a pensà mal de mi, pòdi anca dighel: sont andada a interessàmm per lù. El professor Ferri, vist che lù l’è ostinaa a minga fàss visità …

Guerino — Nissun v’ha cercaa nagòtta!

Lidia — Serietà professionale da part del professor e dover de impiegada affazionada de part mia. El professor Ferri l’è restaa là, ma mi hoo decis de vegnì chì, in offizzi, perchè fòrsi lù el podeva avègh bisògn de mi.

Guerino — E infatti l’hoo cercada pussee d’ona vòlta e pussee de dò!

Lidia — El voreva savè on quaicòss?

Guerino — Sì, ona ròbba che la riguarda lee.

Lidia — (interessata) Ch’el disa.

Guerino — (vorrebbe parlare ma, per prendere tempo, le passa la lettera) Legga.

Lidia — (non capisce il perchè) Subito. (legge) “L’assemblea degli azionisti dell’Assotrasportatori Lombardi, riunitasi d’urgenza in seguito alle rivelazioni di cui va debitrice alla S.V., ha sciolto il Consiglio d’Amministrazione e, in pari tempo e all’unanimità, ha eletto la S.V. illustrissima ad Amministratore Delegato. L’Assemblea si augura che la S.V. illustrissima che, alle doti di ben conosciuta probità e onestà, unisce quel coraggio …” Benone! Questa si che l’è ona bella vittòria!! (sta per riprendere la lettura, ma Guerino la ferma con un gesto)

Guerino — Paiàsc!!!

Lidia — Ghe fa nò piasè?

Guerino — La me da l’impression de on’onorifecenza “alla memoria”!

Lidia — E l’accètta nò?

Guerino — Mi? (versa da bere) Ghe bevi a sora!

Lidia — El fa mal. Ch’el ghe ripensa. L’è quèsta (indica la lettera) la ròbba che me riguardava mi?

Guerino — Nò …

Lidia — E allora?

Guerino — (decidendosi) Quèlla, disèmm sciora, vestida de ross, che l’è stada chì l’alter dì a cercàmm, lee la conòss?

Lidia — De vista, me l’ha fada vedè ona vòlta sò fradèll, el scior Piero.

Guerino — Ah sì? E el gh’ha anca dii come mai lù la conosseva?

Lidia — Ma … mi … soo nò se …

Guerino — Su, che la parla pur liberament.

Lidia — El m’ha dii che la conosseva perchè l’era ona “soa” conoscenza.

Guerino — Soa de chì?

Lidia — Soa de lù. (indica Guerino)

Guerino — Mia?!? E allora de bosei ghe n’ha dii dò, minga voeuna, dò! Voeuna col digh che l’era ona mia conoscenza, l’altra con minga digh che l’era ona soa conoscenza … e che conoscenza!!!

Lidia — (appoggiata alla scrivania, sconvolta, mormora) Noo!!

Guerino — E allora capissi che l’è vera anca el rèst de quèll che m’ha dii quèlla sciora là: che tra lee e mè fradèll … e, da quant?

Lidia — Da dòpo on ann che seri chì.

Guerino — Ah! E mi che credevi … Già, gent de strada l’è minga fada per stà ferma.

Lidia — Mi avaria vorsuu digh on quaicòss, ch’el me perdona! Mi son de per mi, gh’hoo pù nissun, hoo creduu … hoo perduu el coo: quèll che pòdi giuragh l’è che, quèll ch’hoo faa, l’hoo faa senza calcol, senza secondi fini! Quèst voeuri che lù le sappia. E on’altra ròbba voeuri digh: mi ghe tègni pussee a la soa considerazion che a tutt i alter ròbb!

Guerino — Mè fradèll l’è on poo ona testa de ugonòtto, ma l’è minga cattiv e chissà …

Lidia — Nò, l’è mèj che mi el vedi nò … l’è mèj che mi …

Guerino — (rabbuiandosi) Còssa? De per lee come l’è lee?

Lidia — (commossa, ma quasi sollevata) De per mi? Nò .. Fòrsi nò .. e poeu lavoraroo …

Guerino — (che dubitava e adesso ne ha la conferma) Adèss son mi che la lassi minga andà! E mè fradèll farà el sò dover, nient per fòrza però, el farà el sò dover domà s’el vorarà fàll.

Lidia — (che non capisce) Ma …

Guerino — S’el riconossarà el fioeu e la sposarà, la ditta la passaràa lù e semper cont el nòmm Guerino Lorenzetti, perchè el fioeu el se ciamarà Guerino, èh?

Lidia — Mi el ringrazi, ma el Piero el se sentirà obbligaa e umiliaa, perchè el dovaria a mi e al fioeu …

Guerino — Nò, nò, ne obbligaa ne umiliaa, nissun di duu, perchè, se vun di duu el voeur rinuncià, mi sari sù baracca e burattin e starà ben “La casa degli orfani della strada”. Quindi la posizion dovii fàssela insèmma: donca tutt e duu, ligaa vun a l’alter e in mèzz Guerino junior, continuatore della ditta!

Lidia — Lù, commendador, l’è tròpp bon, ma … s’el fuss minga on Guerino?

Guerino — Se darii de fà fin quand ghe sarà el Guerino, ciar??

Lidia — Pussee ciar d’inscì … Commendador, el me perdona?

Guerino — (va a versarsi da bere) La conossi tròpp ben per …

Lidia — (accennando alla grappa) Commendador …

Guerino — E perchè? La vedarà: mi son commendador, ma quand bevi me senti Grand  Ufficiale. (ed estrae la pipa) E cont ona bèlla pipada … (non trova il tabacco) E el tabacch? (a Lidia) Per piasè, la ghe disa a la Delina … nò, nò, voo mi, lee la dev minga straccàss … chì … còmoda … (via)

SCENA VIII^

Lidia e Ferri, poi Guerino.

Ferri — (sulla porta) L’è permèss?

Lidia — (sentita la voce del professore, corre alla vetrata) Professore, è lei? E allora?

Ferri — (raggiante) El commendador, doe l’è el commendador?

Lidia — De là, ma perchè?

Ferri — El commendador el sta benone, gh’è minga de pericol!!!

Lidia — Debon?

Ferri — Per sbagli hann consegnaa a lù la radiografia d’on alter…

Lidia — (correndo verso l’appartamento) Commendador … commendador … (esce)

Ferri — (sedendosi sfinito ma borioso) Però, che soddisfazion salvà ona vita umana!!

Guerino — (d.d. concitato) Ma nò!

Lidia — (d.d.) Ma si!!!

Guerino — (d.d.) Fèmm minga schèrz!

Lidia — (d.d.) Gh’el giuri! (irrompe in scena seguita da Guerino) Professor, ghe le disa anca lù, ghe le ripeta, el ghe cred nò!

Ferri — L’è la verità, commendador, la verità!

Guerino — Fii nò di schèrz, ve disi!

Ferri — Schèrz?? Doe l’è la radiografia de l’alter dì?

Guerino — (indica la scrivania) L’è là, in del prim tirètt.

Lidia — (va di corsa e la trova) Tèlla chì!

Ferri — (a Lidia) Cià, che me la daga a mi. (la prende e osserva) Ghe sèmm. (la da a Guerino) L’è quèsta la radiografia?

Guerino — (la osserva e) Sì, l’è quèsta.

Ferri — E controlus, s’el legg?

Guerino — (leggendo) G. Lorenzini.

Ferri — (estraendone un’altra dalla busta) E adèss, ch’el guarda quèsta. Se gh’è sù?

Lidia — (prima di Guerino, legge) G. Lorenzètti!

Guerino — O Signor!! Chicchinscì se moeuri nò per la lastra, crèpi d’infarto!!! (a Lidia, indicando la bottiglia) On cicchètt, on cicchètt … subit!!

Lidia — (a Ferri) Pòdi?

Ferri — Ma sì, sì! (Lidia versa e da a Guerino)

Guerino — Lù el me ridà la vita, professor … Lù l’è la mia seconda mamma!!!

Ferri — Bèh, è la nòstra missione, ma lù el dev ringrazià in particolar la nòstra Lidia: l’è minga stada tranquilla finchè la m’ha nò convinciuu a andà dal mè collega Ratti.

Guerino — El soo che la me voeur ben. Me senti pròpri rinàss on’altra vòlta … e el bèll l’è che, da duu o trii dì, senti pù nanca el dolor chì (segna il petto)

Ferri — (borioso) E’ spiegabilissimo …

Guerino — Tutta la grappa che hoo casciaa giò!!

Ferri — El cred?

Guerino — Pròpri quèll! Che le tègna present per curà i sò malaa. Cià la mia radiografia! (la osserva, e, ridendo) E si, èh?, cicchinscì me somigli on poo pussee, nò?

Ferri — L’è content, èh, de minga vèss quèll lì! A propòsit, el Miranda el vorariss indree quèll’altra, el manderà lù a ritirala.

Guerino — On moment: l’è nò che adèss vègnen foeura a dì che s’hinn sbagliaa a scriv i nòmm e che la mia l’è on’altra vòlta quèlla lì?

Ferri — Nò, nò, ch’el staga tranquill: quèlla che gh’aveven daa l’era del Lorenzini.

Guerino — Me dispias per lù ma, el sa …

Lidia — Però, cèrti error !!! In determinati ròbb ghe vorariss on poo pussee d’attenzion!

Ferri — Se la voeur, signorina, con la premura se pò confond on Comm. G. Lorenzini con on Comm. G. Lorenzetti. Ma, in fin de la fera, lù, adèss, el pò mèttes tranquill e viv seren. Mi me ritiri, content che i ròbb sien finii ben.

Guerino — Grazie, professor!

Ferri — Ch’el rinrazia la signorina, che, se la insisteva nò … Se ved che la gh’è tanto affezionada!

Guerino — El soo, el soo … e, per el sò disturb?

Ferri — Off … pagà e morì gh’è semper temp!

Guerino — Adèss speri pròpri de sì!

Ferri — (diretto all’uscita) Nuovamente!

Guerino — Salutoni, e, quand el passa, ch’el vègna pur denter: el me farà semper piasè, comendador!

Ferri — Grazie, ma mi son nò commendador.

Guerino — Si, si, l’hoo nominaa adèss mi! (Ferri via)

SCENA IX^

Guerino e Lidia

Lidia — (felice) Commendador, l’è content?

Guerino — Che discors! Me dispias domà che pòdi pù cavass cèrti soddisfazion: adèss, cont ona sterzada, devom riportà la motris su la strada giusta e occio a la nèbbia!

Lidia — E … cèrti verità …

Guerino — Bisògna tegnissi in del gòss … o, caso mai, dì ona quai verità dent per dent, per vèss creduu quand te casciaret di gran ball! (mentre parla, suona due volte il telefono)

Lidia — Ghe pensi mi: lù el gh’è?

Guerino — Si, ghe son.

Lidia — (al telefono) Pronto? … Si … e io? … chi? … Il conte Trezzi? …

Guerino — (piano) Che la ghe parla lee…

Lidia — (c.s.) Si, si, è quì … Io? … La sua segretaria… Si … si … dice che può dire a me …  (tappando il miscrofono, a Guerino) El dis che el sò rappresentaa el se sent obbligaa a accettà qualsiasi condizion e che ghe conferma tusscòss per dòpodoman mattina ai cinch or. Va ben?

Guerino — (annichilito, allarga le braccia) Eeeehh va ben!

Lidia — (c.s.) Si, va bene … arrivederci. (posa la cornetta e, vedendo Guerino sconcertato) Se gh’è?

Guerino — Gh’è che adèss che devi pù morì, fòrsi me tocca morì sul seri!! Quèl lì, l’è vun di padrin del Nardi! La capirà: dopo tutt quèll che gh’hoo ditt in assemblea e sul giornal, ò sparàss ò sfidàmm a duèll!

Lidia — On duèll cont el Nardi?

Guerino — Che, soramaròss, l’è anca campion de pistòla; bisògna vedèll a tiragh ai pipètt ai baracconi: ma son minga ona pipa, mi!!! E che condizion: ses pallòtol a quindes pass! … E…

Lidia — Ma se pò nò! Devom trovà la manera d’impedìll … lù, commendador, el dev nò ...

Guerino — Eee, oramai son finii in de la busa, foo in temp pù a sterzà!

Lidia — E se lù el sterzass e el domandèss scusa?

Guerino — Sarien accettaa, ma come foo a rimangiàmm tusscòss? Oramai hoo faa numer, nòmm, dati … m’hann offèrt el pòst de Amministratore Delegato! Come foo? … E dòpodoman mattina ai cinch or …

Lidia — Ai cinch or? E doe?

Guerino — A Cusan … in la villa del cont …

Lidia — Trezzi?

Guerino — Si, pròpri il conte Trezzi!! Ma mi el soo nò: compren i villi bèi, grand, con un bèll parco pièn de bèsti, e poeu ghe manden denter i amis a sparàss! … Che, se appèna appèna la savèss la Questura, el passaria di rògn minga de rid anca lù! (gli viene imprevvisamente un’idea) … Eggià, se la savèss la Questura, la me lassaria nò duellà!!! Però, lee la capirà, mi pòdi minga andà in questura a dì: “Guardee che dòpodiman mattina, ai cinch or, nella villa Tal in del paes tal alter, duu milanes se tirarànn ses pallòtol a quindes pass!!” Pòdi nò!

Lidia — E sì, capissi …

SCENA X^

Martino e detti

Martino — (d.d.) Permèss?

Lidia — Avanti.

Martino — Gh’è chì vun da part del professor … quel de la fotografia ai òss … Filanda, nò, Ramenda … nò …. Me par …

Lidia — Miranda.

Martino — L’è quèll che vorevi dì mi … L’è vegnuu chì per ritirà cèrta ròbba …

Lidia — Hoo capii, hoo capii (prende la radiografia) Voo mi. (via a destra)

Martino — Commendador, ch’el me scusa èh, ma per quèl mè parent de sistemà?

Guerino — Eee, adèss vedom, perchè bisogna levà sù prima di cinch or …

Martino — Ma lù el se adatta a tutt, l’è, come se dis, “a tutto fare”. El vederà che se ne pentirà nò … e chi duu sciori de prima me pareven anca ben dispòst …

Guerino — Ah! Lor, se l’è per quèll, se ghe divertissen, tant la pèll l’è minga la soa: l’è …. d’on mè amis.

Martino — Come?

Guerino — Eggià, se fa prèst a mètt on campion de pistòla contra …

Martino — A chi?

Guerino — Contra on pistola senza campionà! Ma se se trattava de vun che ….

Martino — Ma allora chì, ch’el me scusa nèh, ma allora se tratta d’on duèll!!!

Guerino — Eggià!

Martino — E … se ghe entri mi?

Guerino — Gh’hann bisògn de dò persònn che staghen lì a testimonià, per giudicà, dòpo, chi l’è quèl di duu ch’el gh’è restaa sècch, ecco.

Martino — E a mi me toccaria ?… Nò, nò ch’el me scusa, ma mi …

Guerino — Ma l’è ben per quèst che bisògna trovà ona quai manera de ostacolàll, impedill, anca perchè quèl mè amis lì l’è ona brava persòna, e che, s’el se salva, el podaria poeu lù sistemà per ben quèl tò parent, e, per salvàll, gh’è domà ona manera solla …

Martin — Scior commendador, se pòdi fà on quaicòss mi …

Guerino — E alter che, se te pòdet! Ti adèss te vee de corsa in questura e te ghe diset che hai da fare una comunicazione importante. Te farànn parlà cont el commissari, e ti te ghe diset: “ Guardi, signor Commissario, che, mentre passavo per via Orefici, ho sentito due signori che dicevano: “Allora il duello resta fissato per dopodomani!” Ricòrdes Martin, desmenteghet minga el dì, me raccomandi!!

Martino — Ch’el se figura se me ricòrdi nò: “Doman mattina …”  a che ora l’è el duèll?

Guerino — Hoo capii! Te scrivi on bèll bigliètt. Cià, dàmm on foiètt e ona pènna. (prende il necessario e scrive declamando) Dopodomani mattina alle 5, anzi, alle 4 e 45, a Cusano, nella villa del conte Trezzi, ci sarà un duello. Si prega di non mancare!!” Inscì, te capisset, quand quèi di pistòll riven là, ghe troeuven giamò el commissari cont i polee e se sospend la cerimònia. T’hee capii? Tò, ciappa! (Gli da il promemoria) Tant che te see per strada, t’el legget trè ò quatter vòlt, inscì te l’imparet a memòria e quand te see là e te l’hee imparaa a memòria, te ghe deet el bigliètt al commissari. Te vedaret che el commissari el te ringrazierà! E numm salvom la pèll a on amis e mettom a pòst on parent!

Martino — (prendendo il biglietto) Allora, mi pòdi andà?

SCENA  XI^

Lidia e detti

Lidia — (entrando) Commendador, lù el dev perdonàmm, ma, naturalment senza fà el nòmm, hoo telefonaa … (si avvicina a Guerino e parla sottovoce) … in questura ... (data la presenza di Martino, non sa se proseguire)

Martino — Allora, commendador, mi voo?

Guerino — (a Lidia) Brava, te l’hee pensada giusta … (a Martino) Ti aspètta on moment, che forsi ne fèmm a meno …

Martino — Ma allora … (posa il biglietto e fa per andarsene)

Lidia — Ma el commissari, però, el gh’era nò.

Guerino — Martin, sarà mèi che te ….

Martino — Capii! (sta per riprendere il foglietto)

Lidia — Però gh’era el questor!

Guerino — E t’hee parlaa con lù?

Lidia — Sì!

Guerino — Martin …

Martin — (fermandosi di nuovo) Pù nagòtta?

Guerino — Par pròpri de nò.

Martino — (uscendo borbotta) Chi ghe capiss on quaicòss l’è bravo!!! (via  a sinistra)

Guerino — (a Lidia) E …

Lidia — Insòma, el questor el m’ha nanca faa finì de parlà: come gh’hoo dii che se trattava d’on duèll a Cusan, el m’ha dii: “Nardi — Lorenzetti? Grazie, siamo già informati!”

Guerino — E come faseven a savèll lor?

Lidia — Se ved che el commendador Nardi l’è arrivaa prima de numm!

Guerino — Che vigliacch!!!

(veloce la tela)

Fine

Sinossi.

A un industriale milanese dei trasporti, vengono diagnosticati 3 mesi di vita. E lui, cosa può fare? Togliersi diversi sassolini dalle scarpe e prendersi delle piccole vendette.

                   CURRICULUM E BREVE HISTORIA DI

                              ANTONIO MENICHETTI

Sono nato a Lerici (SP) il 23 settembre del 1947 e faccio TEATRO dal 1964.

Nel 1979 ho fondato e tuttora dirigo la FILODRAMMATICA “DON GIORGIO COLOMBO” di Bellusco (prima MI, ora MB) paese della Brianza dove mi sono trasferito ancora bambino per motivi di lavoro paterni. La FILODRAMMATICA che dirigo recita in LINGUA MILANESE, perchè , per me, i dialetti non esistono.

Dopo alcuni anni in cui abbiamo messo in scena testi in MENEGHINO facilmente reperibili, mi sono visto costretto ad adattare commedie di autori di altre lingue (genovese, veneto, napoletano, emiliano ecc.) in LINGUA AMBROSIANA.

Ho cominciato con Nicolò Bacigalupo e poi altri quali Novelli, Mazzoni, De Filippo, Scarpetta, Zago, Tosi, Valentinetti e così via.

Ultima mia fatica è stata “ACCIAIERIE BRAMBILLA” adattamento milanese della commedia di Umberto Morucchio “METALLURGICHE TISCORNIA”