Un cappello di paglia di Firenze

Stampa questo copione

PERSONAGGI

Eugene Labiche e Marc-Michel

Un cappello di paglia di Firenze

Traduzione di

Francesco Savio


PERSONAGGI

FADINARD

NONANCOURT

BEAUPERTHUIS

VZINET

TARDIVEAU

BOBIN

MILE TAVERNIER

FLIX

ACHILLE DE ROSALBA

HLNE

ANAS

LA BARONESSA DE CHAMPIGNY

CLARA

VIRGINIE

CLOTILDE

UN CAPORALE

UN DOMESTICO

Possidente

produttore di sementi

sordo

contabile

nipote di Nonancourt

luogotenente

cameriere di Fadinard

giovane Lion

figlia di Nonancourt

moglie di Beauperthuis

modista

fantesca in casa Beauperthuis

cameriera della Baronessa

della Baronessa

Membri del corteo nuziale

Invitati d'ambo i sessi

Guardie Nazionali

La commedia si svolge in Parigi


ATTO PRIMO SCENA PRIMA

Casa di Fadinard.

Sala ottagonale. In fondo, porta a doppio battente che si apre sulla scena. Due porte laterali in primo piano, due altre porte in secondo. A sinistra, a ridosso della parete, tavola con tappetino; sul tappetino, vassoio con caraffa, bicchiere, zuccheriera. Sedie.

VIRGINIE, FLIX

VIRGINIE

a Flix che tenta di abbracciarla

No, lasciatemi, monsieur Flix!... non ho tempo per simili scherzi.

FLIX

Un bacio solo!

VIRGINIE

No!...

FLIX

Pensa che sono del tuo paese!... sono di Rambouillet...

VIRGINIE

Caspita! se dovessi lasciarmi abbracciare da tutta Rambouillet...

FLIX

Non fa che quattromila abitanti.

VIRGINIE

E poi, cosa c'entra?... Il vostro principale, monsieur Fadinard, si ammoglia oggi... voi mi avete invitata per vedere la corbeille... vediamo la corbeille!...

FLIX

Ma abbiamo tutto il tempo... Il mio padrone uscito di casa ieri sera, per recarsi dal suocero a firmare. il contratto... non torner che alle undici, con il corteo, e andr subito dopo in municipio.

VIRGINIE

Carina, la sposa?

FLIX

Puah... Per me ha l'aria tonta; ma di buona famiglia... la figlia d'un cq1tivatore di semenzai... Pap Nonancourt, Charentonneau...

VIRGINIE

A proposito, monsieur Flix... se sentite dire che c' bisogno di una cameriera... pensate a me.

FLIX

Lo vuoi proprio lasciare il tuopadrone, monsieur Beauperthuis?

VIRGINIE

Non mi parlate di lui... Falso, bisbetico, maleducato, geloso... e sua moglie!... si sa, mica ci provo gustoa dire male dei padroni...

FLIX

Oh! Macch!...

VIRGINIE

Una strega! una pettegola qualsiasi!

FLIX

Per!

VIRGINIE

Appena il signore esce... tac! esce anche lei... e dove va?... non ha mai voluto dirmelo... mai!...

FLIX

Ah, certo, certo: non puoi restare in una casa simile.

VIRGINIE

abbassando gli occhi

E poi, mi farebbe talmente piacere d'essere a servizio con qualcuno di Rambouillet...

FLIX

abbracciandola

dipartimento della Seine-et-Oise!


ATTO PRIMO SCENA SECONDA

VIRGINIE, FLIX, VZINET

VZINET

entrando dal fondo con uno scatolone da cappelli per signora

Non vi disturbate... sono io, lo zio Vzinet... gi arrivato il corteo?

FLIX

amabilmente

Non ancora, simpatico rottame!...

VIRGINIE

Sottovoce

Ma cosa vi prende?

FLIX

sordo come un macigno... stai a vedere...

A Vzinet

Andiamo a nozze, bel zerbinotto?... Andiamo a far quattro salti?... Dico io se non un caso pietoso!...

Gli offre una seggiola

A nanna, a nanna.

VZINET

Grazie, amico, grazie!... Dapprincipio ho creduto che l'appuntamento fosse al Municipio; poi ho saputo che era qui; perci, sono venuto qui.

FLIX

Gi: Monsieur de la Palisse est mort... est mort de maladie....

VZINET

Non a piedi, no; in carrozza.

Dando lo scatolone a Virginie

Tieni, porta nella camera della sposa... il mio regalo di nozze... E fai attenzione... fragile...

VIRGINIE

a parte

Ne approfitto per vedere la corbeille!

Salutando Vzinet

Addio, amore d'un sordo.

Via con lo scatolone, dalla seconda porta di sinistra

VZINET

Graziosa, la piccola... Eh eh! un bel musi no fa sempre piacere!...

FLIX

offrendogli una sedia

Guarda un po'!... alla tua et!... Ma sono gli ultimi sprazzi... vecchio gigione, gli ultimi sprazzi!...

VZINET

sedendo

Grazie L..

A parte

Questo giovine compitissimo.


ATTO PRIMO SCENA TERZA

VZINET, FADINARD, FLIX

FADINARD

di dentro

Staccate il calessino!...

In scena

Ah! questa s un'avventura!... Mi costa venti franchi, ma non li rimpiango... Flix!

FLIX

Signore!...

FADINARD

Figurati...

FLIX

Il signore solo?... e il corteo del signore?

FADINARD

Sta per salpare da Charentonneau... otto carrozze... Io ho voluto precederle per assicurarmi che tutto sia pronto nel nido coniugale... I tappezzieri hanno finito?... La corbeille, i regali di nozze san gi qui?

FLIX

indicando la seconda porta di sinistra

Sissignore... tutto di l, nella camera...

FADINARD

Figurati che, mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau...

VZINET

tra s

Mio nipote si fa aspettare...

FADINARD

scorgendo Vzinet

Lo zio Vzinet!...

A Flix

Vattene, che ho di meglio!...

Flix si ritira sul fondo

Figuratevi che, mossomi...

VZINET

Caro nipote, permettimi di felicitarmi con te...

Tenta di abbracciare Fadinard

FADINARD

Eh?... come come?... ah! s...

Si abbracciano; a parte

Ci si abbraccia smoderatamente nella famiglia di mia moglie!...

Forte, ripigliando il racconto

Mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau...

VZINET

E la sposa ?...

FADINARD

S... Mi segue di lontano... su otto carrozze.

Ricominciando daccapo

Mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau...

VZINET

Ti ho portato il regalo di nozze.

FADINARD

Molto gentile da parte vostra...

Andando avanti nel racconto

Ero sul mio calessino... traversavo il bosco di Vincennes... mi accorgo d'improvviso di aver lasciato cadere la frusta...

VZINET

Nipote mio, questi sentimenti ti onorano.

FADINARD

Quali sentimenti?.. Ah! diavolo! dimentico sempre che sordo!... pazienza...

Seguitando

Per il fatto che ha il manico d'argento, fermo il cavallo e scendo... Cento passi pi in l, vedo la frusta in mezzo alle ortiche... mi pungo le dita.

VZINET

Ne sono lietissimo.

FADINARD

Grazie!... Torno indietro... niente pi calessino!... il mio calessino era sparito!...

FLIX

venendo avanti

Il signore ha perduto il calessino?...

FADINARD

a Flix

Monsieur Flix! io converso con lo zio, che non mi sente; e ti prego di non immischiarti nelle nostre espansioni di famiglia.

VZINET

Dir di pi: i buoni mariti fanno le buone mogli.

FADINARD

S... patapap... zum zum... Il mio calessino era sparito... Domando, .interrogo... Mi dicono che ce n' uno fermo all'angolo del bosco... Corro; e che cosa vedo?.. Il mio cavallo intento a masticare una specie di turacciolo di paglia ornato di papaveri... M'avvicino... quando una voce di donna risuona dal viale contiguo: un grido: Oh Dio!... il mio cappello!.... Il turacciolo di paglia era un cappello!... Colei lo aveva lasciato appeso a un albero, mentre parlava con un militare...

FLIX

a parte

Ah! ah! Mica male!

FADINARD

a Vzinet

Fra noi, credo che fosse una mondana...

VZINET

No, io sono di Chaillot... io ci abito, a Chaillot.

FADINARD

Parapap!... zum zum!...

VZINET

Presso la pompa antiincendio.

FADINARD

S, d'accordo!... Stavo porgendo le mie scuse a quella dama e offrendo il risarcimento del danno, ma ecco, il militare si interpone... una specie di negro rabbioso... Tanto per cominciare, mi definisce: piccolo verme!... diavolo!... mi salta la mosca al naso... e, a mia volta, lo apostrofo: Beni-zug-zug!... Lui si getta su di me... io d un balzo... mi trovo sul mio calessino... la scossa fa partire il cavallo... ed eccomi qui!... Ebbi appena il tempo di lanciargli una moneta da venti franchi... o da venti Soldi... non ne sono molto sicuro... Lo verr a sapere questa sera, facendo i conti di cassa.

Tira fuori di tasca un brindello di cappello di paglia, ornato di papaveri

Quanto rimane della mia avventura.

VZINET

Prendendo il brindello ed esaminandolo

La paglia buona!...

FLIX

S, ma un po' troppo cara!...

VZINET

Ci vogliono lunghe ricerche per trovare un cappello simile a questo... Io ne so qualche cosa.

FLIX

che si fatto avanti e che ha preso il brindello di paglia dalle mani di Vzinet

Vediamo...

FADINARD

Monsieur Flix, ti prego di non immischiarti nelle nostre espansioni di famiglia.

FLIX

Ma signore...

FADINARD

Silenzio, briccone!... come si diceva nel vecchio teatro.

VZINET

Flix risale

A che ora si andr in municipio?

FADINARD

Alle undici... undici!...

Si aiuta con le dita

VZINET

Vuol dire che si pranzer tardi... Ho il tempo di scendere a prendere un po' di riso col latte... permetti?

Fa per uscire

FADINARD

Come no?.. mi farete felice...

VZINET

tornando verso di lui per abbracciarlo

Arrivederci, nipote mio...

FADINARD

Arrivederci, zio mio...

A Vzinet, che tenta abbracciarlo

Eh? cosa? Ah, s... un vizio di famiglia.

Si lascia abbracciare e baciare

Fatto!

A parte

Quando sar sposato, non disporrai pi di me... ah, no!

VZINET

E l'altra guancia?

FADINARD

Proprio quello che mi stavo domandando: E l'altra guancia?

Vzinet lo bacia sull'altra gota

Fatto!

Duetto.

Sul motivo di Quand nous sommes si fatigus, da Reprsentants en va cances, atto I

Baciai; non ti dissi di no;

la tua indecorosa mania

neutralizzare sapr

allorch Hlne sar mia!

VZINET

Addio, Fadinard, torner per onorar l'imeneo ed abbracciarti un bel po' davanti a tutto il corteo!

Vzinet via dal fondo. Flix esce dalla seconda porta di sinistra, con il brindello di paglia.


ATTO PRIMO SCENA QUARTA

FADINARD solo

FADINARD

Finalmente... tra un'ora, sar ammogliato... non sentir pi mio suocero gridarmi ogni momento: Genero mio, tutto rotto!.... Vi siete mai trovati a contatto con un porcospino? Tale mio suocero!... Ho fatto la sua conoscenza in omnibus... La sua prima manifestazione fu una pedata... Stavo per rispondergli con un pugno, quando un'occhiata di sua figlia mi fece aprire la mano... cosa che permise al conducente di prendermi sei soldi... Dopo avermi reso un tal servizio, si affrett a presentarsi: pap Nonancourt, coltivatore di semenzai, Charentonneau. - Guardate come amore aguzza l'intelletto... Gli domandai: Monsieur, vendete semi di carota?. Rispose: No, ma ho dei bellissimi gerani. Questa risposta mi illumin. A quanto il vaso? - Quattro franchi. - In marcia!. Giunti a casa sua, scelgo quattro vasi (era appunto la festa del mio portinaio) e gli domando la mano della figlia. - Chi siete? - Ho ventidue franchi di rendita... - Uscite! - ... Al giorno! - Perch non sedete?. - Ammirate la grettezza del di lui carattere! - Da quel preciso momento, fui ammesso a dividere la sua zuppa di cavoli con il cugino Bobin uno zuccone che ha la mania di abbracciar tutti... e soprattutti mia moglie... Alle mie obiezioni si risponde: Beh sono cresciuti insieme!. - Ma non una ragione... Aspetta che io sia ammogliato, e...Ammogliato!

Al pubblico

Siete anche voi come me? Questa parola mi mette una formica per capello... Non c' niente da dire... fra, un'ora, io sar...

vivamente

ammogliato avr una mogliettina tutta per me!... la potr abbracciare senza che il famoso porcospino mi gridi: Monsieur, non si calpestano le aiuole!. Povera mogliettina!...

Al pubblico

Ebbene! credo che le sar fedele... parola d'onore... No?... S, invece!... talmente bellina, la mia Hlne... con la sua ghirlanda nuziale...

Aria.

Serment

La conosceste in Barcellona, in Barcellona

un'Andalusa dal rio cipiglio, dal nero ciglio?...

Bene! quel tipo di pantera, quel tipo d'amazzone fiera,

dall'occhio ardito, troppo scaltnto...

il tipo opposto dellamor mio, s, grazie a Dio!

in nome della pace di marito.

Una rosa... con una ghirlanda di fiori d'arancio... tale l'oleografia della mia Hlne!... E io le ho preparato un nido delizioso... Mica male neanche qui...

Indicando la porta di sinistra

Ma di l, di l che delizioso... un paradiso in palissandro... tendine cremisi... Dispendioso, ma bello; arredamento da luna di miele! come vorrei che fosse mezzanotte e un quarto!... Salgono!... E lei... col corteo... con le formiche!...


ATTO PRIMO SCENA QUINTA

ANAS, FADINARD, MILE in divisa da ufficiale

La porta di fondo si apre lasciando vedere una signora senza cappello con un ufficiale

1.ANAS

A mile

No, monsieur mile vi scongiuro

MILE

Entri, madame; entri senza timore.

Anas e mile entrano

FADINARD

A parte

La signora del cappello col negro accidenti!

ANAS

Turbata

mile, Niente scandali!

MILE

Stia tranquilla!... la proteggo io...

A Fadinard

Non pensavate di rivederci cos presto, eh, monsieur?

6.FADINARD

con un sorriso forzato

Ma certo... la vostra visita mi lusinga molto... sebbene in questo momento...

A parte

Che cosa vogliono da me?...

MILE

rude

Offrite una sedia a madame.

FADINARD

Spingendo avanti una poltroncina

Ah! Pardon!... Madame desidera sedersi?... non lo sapevo...

A parte

E io che aspetto il corteo...

Anas siede

MILE

sedendo a destra

Avete un cavallo veloce, monsieur. .

FADINARD

Non c' male... Siete troppo buono... L'avete forse seguito a piedi?

MILE

No, monsieur: ho fatto salire il mio attendente sul didietro del vostro calesse...

FADINARD

Oh!... be', se l'avessi saputo...

A parte

Ah! Potevo usare la frusta.

MILE

brusco

Se l'aveste saputo?...

FADINARD

L'avrei pregato di accomodarsi vicino a me...

A parte

Uffa... comincia a seccarmi, il negro!

ANAS

Il tempo passa... Affrettiamoci, mile!

FADINARD

Sono del parere dame... affrettiamoci...

A parte

Aspetto il corteo.

MILE

Monsieur voi avreste un gran bisogno di qualche lezione, di savoir-vivre.

FADINARD

offeso

Luogotenente!

mile si alza. Pi calmo

Ho fatto i miei studi...

MILE

Ci avete piantati in asso nel bosco di Vincennes con molta malagrazia.

FADINARD

Tutta colpa della fretta!...

MILE

E avete lasciato cadere, per sbaglio naturalmente... questa monetina...

FADINARD

Prendendola

Venti soldi!... Gi erano venti soldi!... Mi pareva

Frugandosi in tasca

Appunto, uno sbaglio... Come mi dispiace che vi siate presi il disturbo!...

Offrendogli una moneta d'oro

Ecco qua!

MILE

senza prenderla

Che cosa?!

FADINARD

Venti franchi, per il cappello...

MILE

in collera

Monsieur!

ANAS

alzandosi

mile!

MILE

Giusto! ho promesso a madame di non perder la calma...

FADINARD

frugandosi di nuovo in tasca

Credevo che bastasse... Altri tre franchi?... Io non me ne intendo...

MILE

Non si tratta di questo, monsieur... Non siamo venuti qui a esigere denaro...

FADINARD

al colmo dello stupore

No?... Ah!... Ma allora... che cosa?

MILE

Delle scuse, prima di tutto... Delle scuse a madame.

FADINARD

Delle scuse, io?..

ANAS

Inutile, ve ne dispenso...

MILE

No, madame: io devo proteggerla.

FADINARD

Oh, madame avr le sue scuse... bench, per essere esatti, non sia stato io personalmente a mangiare il cappello... E inoltre, madame... siete proprio sicura che il cavallo non esercitasse un suo diritto, rosicchiando quell'articolo di moda?

MILE

Dicevate?...

FADINARD

Un momento!... Perch madame appende i cappelli sugli alberi?... Un albero non un attaccapanni!... Perch si aggira nelle foreste con dei militari?.. Cose non chiare, madame...

ANAS

Monsieur!

MILE

in collera

Dicevate?...

ANAS

Sappiate che Monsieur Tavernier...

FADINARD

Chi, Tavernier?

MILE

ringhiando

Io!

ANAS

Che monsieur Tavernier... ... mio cugino... Siamo cresciuti insieme...

FADINARD

a parte

Solita musica... il suo Bobin.

ANAS

E se mi sono risolta a accettare il suo braccio... fu per parlargli del suo avvenire... della sua promozione... fu soltanto per fargli la morale...

FADINARD

Senza cappello?...

MILE

brandendo una seggiola e pestandola sul pavimento

Per Dio!

ANAS

mile !... niente chiasso!...

MILE

Pardon, madame...

FADINARD

Non rompetemi le seggiole!...

A parte

Io lo scaravento gi dalle scale... No... potrebbe cadermi sul corteo.

MILE

Affrettiamoci, monsieur.

FADINARD

Stavo per dirlo... mi avete tolto la parola di bocca, stavo per dirlo!

MILE

Volete, s o no, fare le vostre scuse a madame?

FADINARD

Come no?... tanto volentieri... Madame... accettate, vi prego, l'assicurazione della mia stima... con la quale... insomma, prender a bastonate il cavallo.

MILE

Non basta.

FADINARD

No?... Gli infligger la galera perpetua.

MILE

con una scarica di pugni su una sedia

Monsieur!

FADINARD

E voi, non rompetemi le sedie!

MILE

Questo non tutto!...

VOCE DI NONNANCOURT

dall' esterno.

Aspettateci... scendiamo subito...

ANAS

sconvolta

Ah! mio Dio!... qualcuno!..

FADINARD

a parte

Accidenti! il suocero!... Se trova una donna qui... tutto rotto!...

ANAS

a parte

Sorpresa in casa di uno sconosciuto!... che fare?

scorgendo la porta di destra

Ah!...

ne esce.

FADINARD

correndo verso di lei

Madame, abbia pazienza...

Correndo verso mile

Monsieur...

MILE

uscendo dalla prima porta di sinistra

Allontanate costoro... riprenderemo il nostro colloquio.

FADINARD

chiudendo la porta alle spalle di mile e scorgendo Nonancourt che entra dal fondo

Giusto in tempo!!!


ATTO PRIMO SCENA SESTA

FADINARD, NONANCOURT, HLNE, BOBIN

Sono tutti in abito da cerimonia. Hlne con la ghirlanda di fiori d'arancio e il bouquet da sposa.

1.NONANCOURT

Genero mio, tutto rotto!... ti comporti da screanzato!

HLNE

Ma, pap...

NONANCOURT

Silenzio, figlia mia!

FADINARD

Ma cosa ho fatto di male?

NONANCOURT

Il corteo dabbasso... Otto carrozze...

BOBIN

Un colpo d'occhio meraviglioso!

FADINARD

E con ci?

NONANCOURT

Dovevi trovarti sul portone per riceverci.

BOBIN

Per abbracciarci.

NONANCOURT

Fai le tue scuse a mia figlia.

HLNE

Ma, pap...

NONANCOURT

Silenzio, figlia mia!...

A Fadinard

Andiamo, le scuse!

FADINARD

a parte

Sono in un labirinto.

forte, a Hlne

Mademoiselle, accettate, vi prego, l'assicurazione della mia stima...

NONANCOURT

interrompendolo

Altra cosa! Perch stamattina hai lasciato Charentonneau senza salutarci?

BOBIN

Senza abbracciare nessuno!

NONANCOURT

Silenzio, Bobin!

A Fadinard

Discolpati!

FADINARD

Ma se stavate dormendo!

BOBIN

Mica vero! io ero l che mi pulivo le scarpe.

NONANCOURT

Dato che siamo gente di campagna... villici...

BOBIN

piangendo

Produttori di sementi...

NONANCOURT

Sarebbero abbracci sprecati!

FADINARD

a parte

Il porcospino in azione!

NONANCOURT

Tu spregi la tua nuova famiglia!

FADINARD

Suocero, perch non vi purgate?... vi assicuro che vi far bene!

NONANCOURT

Ma il matrimonio non ancora celebrato... si pu romperlo...

BOBIN

Rompete, zio, rompete!

NONANCOURT

Io non mi lascer camminare sui piedi!

Scrollando un piede

Ahi!

FADINARD

Che avete?

NONANCOURT

Ho... ho delle scarpe di vernice; ci mi offende, mi oltraggia... mi sbeffeggia...

Scrollando un piede

Ahi!

HLNE

Starai meglio camminandoci, pap.

Volta le spalle

FADINARD

osservandola, a parte

E ora? che le prende?

NONANCOURT

Hanno portato un mirto per me?

FADINARD

Un mirto!... perch farne?

NONANCOURT

un simbolo, monsieur...

FADINARD

Ah!

NONANCOURT

Tu ridi! ti burli di noi!... dato che siamo gente di campagna... villici...

BOBIN

piangendo

Produttori di sementi!

FADINARD

Ma via, ma via!

NONANCOURT

Ebbene, non importa... Voglio mettere il mirto nella camera da letto di mia figlia, acciocch...

Scrollando un piede

Ahi!

HLNE

al padre

Ah! pap, come sei buono!

Volta le spalle

FADINARD

a parte

Di nuovo!... ma questo un tic... non lo avevo mai notato...

HLNE

Pap.

NONANCOURT

Cosa?

HLNE

Ho uno spillo nella schiena... mi punge.

FADINARD

Volevo dire...

BOBIN

eccitato, rimboccandosi le maniche

Aspettate, cugina...

FADINARD

fermandolo

Monsieur, non si entra in casa d'altri.

NONANCOURT

Be'! sono cresciuti insieme...

BOBIN

mia cugina.

FADINARD

E con questo?... Vietato calpestare le aiuole!

NONANCOURT

alla figlia, indicando la porta da cui uscito mile

Fai una cosa, entra l dentro.

FADINARD

a parte

Con l'africano... tante grazie!...

Sbarrandole il passo

No!... non di qua...

NONANCOURT

Perch?

FADINARD

pieno di magnani.

NONANCOURT

alla figlia

Muoviti, allora... scuotiti... vedrai che lo spillo cadr.

Scrollando il piede

Ahi! non resisto pi... vado a mettermi scarpe di panno.

Si dirige verso la porta da mi uscita Anas

FADINARD

sbarrandogli il passo

No!... non di qua!

NONANCOURT

Perch?

FADINARD

Vi dir... pieno di fumisti.

NONANCOURT

Ma tu alloggi tutte le corporazioni operaie!... Ebbene, in marcia!... non facciamoci aspettare... Bobin, d il braccio a tua cugina... Genero mio, al municipio!...

Scrollando un piede

Ahi!

FADINARD

a parte

E gli altri due, l dentro!

Forte

Vi seguo... il tempo di prendere i guanti; il cappello...

Duetto.

Sul motivo di Cloches, sonnez

dalla Marie de Poissy.

NONANCOURT

Genero mio, alle carrozze!

Otto carrozze ci aspettan gi!

Tante carrozze di nozze,

quante a Parigi non si vedran pi!

HLNE

e

BOBIN

Presto, monsieur, alle carrozze!

Otto carrozze ci aspettan gi!

Tante carrozze di nozze,

quante a Parigi non si vedran pi!

FADINARD

Dopo di voi, alle carrozze! Suocero mio, non vi lascio pi. Al corteo accorro di nozze, vengo volando, aspettatemi gi.

ecc.

Nonancourt, Hlne e Bobin escono dal fondo


ATTO PRIMO SCENA SETTIMA

FADINARD, ANAS, MILE, poi VIRGINIE

FADINARD

Precipitandosi verso la porta della stanza ov' Anas

Venite fuori, madame... non potete restare in casa mia...

Correndo alla porta di sinistra

Presto, monsieur, sloggiamo!...

VIRGINIE

Virginie entra ridendo dalla seconda porta di sinistra. Ha in mano il frammento di paglia datole da Flix, e non si accorge della presenza di Fadinard. Nello stesso tempo Fadinard risale, per accertarsi che Nonancourt sia lontano, e non si accorge della presenza di Virginie. Tra s

Ah! ah! ah! muoio dal ridere!

MILE

socchiudendo la porta

Cielo! Virginie!...

ANAS

socchiudendo la porta

La mia cameriera!... Siamo perduti!...

Si pone in ascolta colIansiet; lo stesso fa mile

VIRGINIE

tra s

Una signora che va a farsi mangiare il cappello nel bosco di Vincennes... con un militare!...

FADINARD

tornando avanti e scorgendola, a parte

Quella di dove esce?

VIRGINIE

tra s

Assomiglia al cappello di madame... Sarebbe il colmo!...

MILE

piano a Fadinard

Allontanate quella ragazza, o vi uccido!...

VIRGINIE

Bisogna che io faccia in modo di sapere...

FADINARD

sobbalzando

Per tutti i diavoli!

Strappa il frammento di paglia dalle mani di Virginie

Vattene!

VIRGINIE

sorpresa e atterrita

Monsieur! Monsieur ...

FADINARD

spingendola verso la porta di fondo

Vattene, o ti uccido!

VIRGINIE

gridando

Ah!

Scompare

ATTO PRIMO SCENA OTTAVA

MILE,, ANAS, FADINARD

FADINARD

tornando avanti

Chi quella creatura?... che cosa mai significa?

Sostenendo Anas che entra vacillante

Ecco! benone! ora si sente male!

La fa sedere a destra

MILE

correndo verso di lei

Anas!...

FADINARD

Sbrigatevi, madame!... ho fretta! .

VOCE DI

NONANCOURT

dal fondo delle scale

Genero mio! Genero mio!

FADINARD

Ecco! ecco!

MILE

Un bicchier d'acqua e zucchero, monsieur... un bicchier d'acqua e zucchero!

FADINARD

Perdendo la testa

Ecco! Ecco!.... diavolo! che fortuna!

Trova l'occorrente sul tavolino; si mette a mescolare

MILE

Cara Anas!...

A Fadinard, minaccioso

Sangue di... Ci sbrighiamo?

FADINARD

Mescolando

Non si scioglie!

A Anas

Madame... non per mandarvi via... ma credo che, se ritornaste a casa vostra...

MILE

Eh! monsieur! ci non pi possibile, ora!

FADINARD

sbigottito

Come, non pi possibile?

ANAS

con voce alterata

Quella ragazza...

FADINARD

Bene, madame?

ANAS

Quella ragazza la mia cameriera... ha riconosciuto il cappello... racconter tutto a mio marito...

FADINARD

Un marito?... oh! Per Dio! c' anche un marito!...

MILE

Geloso, manesco.

ANAS

Se torno a casa senza quel maledetto cappello... lui che vede tutto nero... si immaginerebbe cose...

FADINARD

a parte

Gialle!

ANAS

affranta

Sono perduta... compromessa!... ah! ne far una malattia.

FADINARD

subito

Non qui madame, non qui!... l'appartamento talmente insalubre.

VOCE DI NONNANCOURT

dal fondo delle scale

Genero mio! Genero mio!

FADINARD

Ecco! Ecco!...

[Beve. Rivolto a Emile

Cosa si decide?

MILE

a Anas

Bisogna, tassativamente, procurarsi un cappello identico... e madame sar salva!

FADINARD

radioso

Ah... ma, perdinci!... il negro ha ragione!...

Porgendole il frammento di paglia

Prego, madame... Ecco il campione... facendo il giro dei negozi...

ANAS

Io, signore?... ma io sono morente!

MILE

Non vedete che madame morente?... Oh insomma!... questo bicchiere d'acqua?...

FADINARD

porgendole il bicchiere

Subito...

Vedendo che vuoto

Toh!... stato bevuto...

Porgendo a Emile il frammento di paglia

Ma voi, monsieur... voi che non siete morente?

MILE

Io, io lasciare madame in uno stato simile?...

VOCE DI NONNANCOURT

Genero mio! genero mio!

FADINARD

Ecco!...

Deponendo il bicchiere sulla tavola

Ma, santo cielo, monsieur!... questo cappello non verr mica a posarsi da solo sulla testa di madame!...

MILE

Eh, no. Correte, monsieur! correte!

FADINARD

Io?..

ANAS

alzandosi in preda all' orgasmo

In nome di Dio, monsieur, non perdete un minuto!

FADINARD

urlando

Correte... non perdete un minuto... ma io sto per sposarmi, madame!... ho l'onore di mettervi al corrente di questa notizia incresciosa... il corteo nuziale gi abbasso che mi aspetta...

MILE

sgarbatamente

M'importa assai del vostro matrimonio!...

FADINARD

Luogotenente!

ANAS

E per carit, monsieur, che la paglia sia conforme... mio marito conosceva il mio cappello.

FADINARD

Ma, madame...

MILE

Con papaveri.

FADINARD

Abbiate pazienza...

MILE

Noi? Vi aspetteremo qui quindici giorni... un mese, se necessario...

FADINARD

Di modo che io dovrei correre dietro un cappello... col rischio di farmi arrestare per vagabondaggio con tutto il corteo... ah! bella prospettiva!

MILE

brandendo una seggiola

E allora, monsieur, vi muovete?

FADINARD

esasperato, strappandogli la seggiola di mano

S, mi muovo, mi muovo... lasciate in pace le sedie... non toccate nulla! per Dio!

Fra s

Sai cosa faccio? Entro dalla prima modista... Ma dove le metto le otto carrozze?... E il sindaco che ci aspetta!

Siede macchinalmente sulla seggiola carpita a mile

VOCE DI NONNANCOURT

Genero mio! genero mio!

FADINARD

alzandosi e muovendo verso il fondo

Io dico ogni cosa a mio suocero!

ANAS

Patatrac!

MILE

Non una parola... se vi cara la pelle!

FADINARD

Benissimo!... oh! Troppo affabile!...

VOCE DI NONNANCOURT

Genero mio! genero mio!

Bussa con violenza alla porta di fondo

ANAS

E MILE

Precipitandosi su Fadinard

Non aprite!

Si pongono ai due lati della porta, la quale si spalanca lasciandoli nascosti dietro i battenti.


ATTO PRIMO SCENA NONA

FADINARD, MILE e ANAS nascosti, NONANTCOURT dal fondo, poi FLIX

NONANCOURT

apparendo nel vano della porta con una pianta di mirto

Genero mio, tutto rotto!

Vuole entrare

FADINARD

sbarrando gli il passo

S... in marcia!

NONANCOURT

cercando di entrare

Lascia prima che io deponga il mirto.

FADINARD

costringendolo a rinculare

Pi tardi!... pi tardi!

NONANCOURT

Perch?

FADINARD

Qui pieno di tappezzieri!... In marcia!... in marcia!

Scompaiono dal fondo. La porta si richiude

ANAS

scossa dai singhiozzi, gettandosi nelle braccia di mile

Ah! mile! .

MILE

come sopra, all' unisono

Ah! Anas!

FLIX

entrando e vedendoli

Questa poi!


ATTO SECONDO SCENA PRIMA

Atelier di Clara.

La scena rappresenta il salone di una modista. A sinistra una scrivania, dirimpetto alla parete di destra. In alto, su una mensola, una di quelle teste di cartapesta di cui si servono le modiste. Vi appoggiato sopra uno scialle da donna. Sulla scrivania, un grande registro, calamaio, penne, ecc. Porta a sinistra, in secondo piano. Due porte a destra. Porta principale sulla parete di fondo, con ai lati due panche. Sedie. Eccezion fatta per la testa di cartapesta, non un articolo di modisteria. Al laboratorio vero e proprio si accede dalla seconda porta a destra. La porta in fondo d sull'ingresso.

CLARA, poi TARDIVEAU

CLARA

sulla porta di sinistra, alle lavoranti

Sbrigatevi, mesdemoiselles!... un'ordinazione, di premura!... Viene avanti

E Monsieur Tardiveau che non si decide a arrivare... Mai visto un contabile cos poltrone... troppo vecchio... ne assumer uno giovane.

TARDIVEAU

entrando dal fondo

Auff!... eccomi... son tutto un bagno...

Cava un fazzoletto dal cappello, si asciuga la fronte

CLARA

Complimenti, monsieur Tardiveau... mi venite a buon'ora!

TARDIVEAU

Mademoiselle... non colpa mia... mi sono alzato alle sei...

A parte

Dio che caldo!...

Forte

Ho acceso il fuoco, mi sono fatta la barba, ho preparato la minestra, l'ho mangiata...

CLARA

La minestra!... Cosa volete che me ne importi?

TARDIVEAU

Non posso prendere il caffellatte... non lo digerisco... e, dato che ero di guardia...

CLARA

Voi?

TARDIVEAU

Mi son prima levata l'uniforme... giacch, da una modista... l'uniforme...

CLARA

Ma via, pap Tardiveau, a cinquantacinque anni suonati...

TARDIVEAU

Ne ho sessantadue... per servirvi.

CLARA

a parte

Per servirmi!

TARDIVEAU

Ma ho ottenuto dal Governo il favore di non esser congedato...

CLARA

Che abnegazione!

TARDIVEAU

No! oh, no!... per via di Trouillebert.

CLARA

Di chi?

TARDIVEAU

Trouillebert... un professore di clarinetto... cos, ci facciamo mettere di guardia insieme, e passiamo la notte a giuocarci certi bicchieroni d'acqua e zucchero... la mia sola debolezza... la birra non la digerisco.

Va a prender posto dietro la scrivania. parte

CLARA

a parte

Vecchio stravagante!

TARDIVEAU

a parte

Dio! che caldo!... la mia camicia mzza.

CLARA

Monsieur Tardiveau, ho una commissione per voi, dovete correre...

TARDIVEAU

Chiedo scusa... ho qui la mia biancheria... vorrei tanto cambiar camicia...

CLARA

S, al ritorno... dovete cor rere in via Rambuteau, dal merciaio...

TARDIVEAU

Vorrei tanto...

CLARA

Portatemi una sciarpa tricolore...

TARDIVEAU

Una sciarpa tricolore?...

CLARA

Per quel sindaco di provincia...

TARDIVEAU

alzandosi

Il fatto che ho la camicia mzza.

CLARA

Volete muovervi?... siete ancora qui?

TARDIVEAU

Subito!

A parte

Dio! che caldo!... mi cambier al ritorno...

Esce dal fondo


ATTO SECONDO SCENA SECONDA

CLARA, poi FADINARD

CLARA

sola

Le mie lavoranti sono all'opera... tutto va a gonfie vele... Buon'idea, mettermi a fare la modista... Dopo solo quattro mesi, le ordinazioni fioccano... E che io non sono una modista come le altre... io ho la testa sulle spalle, non ho amanti... per il momento.

Udendo rumor di carrozze

Che avviene?

FADINARD

irrompendo

Madame, mi serve un cappello di paglia, ora, immediatamente, fate presto!

CLARA

Un cappello di?...

Riconoscendo Fadinard

Ah! mio Dio!

FADINARD

a parte

Acc...! Clara!... vecchia conoscenza!... con il corteo l fuori!

Forte, riguadagnando la porta d'uscita

Non ne avete?... tanto meglio... ripasser...

CLARA

fermando lo.

Ah! Giusto te!... di dove arrivi?

FADINARD

Scsc !... zitta!.. ti spiegher... arrivo da Saumur.

CLARA

Dopo sei mesi?

FADINARD

S... ho perduto la diligenza...

A parte

Che sfortunato incontro! .

CLARA

Galante! cos che ti comporti con le donne?

FADINARD

Scsc... zitta!... ho un pochino di torto, ne convengo...

CLARA

Come, un pochino di torto?.. Il signore mi dice: Voglio condurti al Chateau des Fleurs.... Ci incamminiamo... Per strada, siamo sorpresi dalla pioggia... ed invece di offrirmi una carrozza, tu mi offri... che cosa?... un sottoportico!

FADINARD

a parte

E vero... fu un'azione da teppista.

CLARA

Una volta al riparo, mi dici: Aspetta, vado a cercarti un ombrello. Io aspett... e tu ritorni... dopo sei mesi... senza ombrello!

FADINARD

Oh, Clara!... esageri... non si tratta che di cinque mesi e mezzo... Quanto all'ombrello, una dimenticanza... corro a prenderlo. Tenta di uscire

CLARA

No, no... voglio una spiegazione!

FADINARD

a parte

Diavolo! e il mio corteo che scalpita... otto carrozze...

Forte

Clara, mia piccola Clara... sai quanto ti amo!

CLARA

Se penso che questo individuo aveva promesso di sposarmi...

FADINARD

a parte

Che coincidenza!

Forte

Ma io insisto nella promessa...

CLARA

Se tu ne sposassi un'altra... farei uno scandalo.

FADINARD

Oh; oh! questa grossa!... io, sposare un'altra donna!... la prova , che mi servo al tuo negozio...

Altro tono

Ho bisogno di un cappello di paglia di Firenze... subito... con papaveri!

CLARA

Gi... per un'altra donna!

FADINARD

Oh! oh! questa grossa! un cappello di paglia per... no, per un capitano dei dragoni... che vuol usare una cortesia al suo colonnello. .

CLARA

Hum! poco plausibile... ma ti perdono... a un patto!

FADINARD

Acconsento... sbrighiamoci! .

CLARA

Che noi pranziamo insieme.

FADINARD

Diamine!

CLARA

E che stasera andiamo all'Ambigu.

FADINARD

Ah! ottima idea!... proprio un' ottima idea!... Ho per l'appunto la serata libera... Mi stavo domandando: Come passer la mia serata?... Vediamo i cappelli!

CLARA

Non ne ho di. qua... Vieni in laboratorio... ma non fare l'occhietto alle ragazze!...

Esce da destra. Fadinard fa per seguir/a. Entra Nonancourt


ATTO SECONDO SCENA TERZA

FADINARD, NONANCOURT, poi HLȭNE, BOBIN, VZINET, uomini e donne del corteo nuziale

NONANCOURT

entrando col vaso di mirto

Genero mio... tutto rotto!

FADINARD

a parte

Accidenti! Mio suocero!

NONANCOURT

Dov' il signor sindaco?

FADINARD

Subito... vado a cercarlo... aspettami...

Esce veloce da destra, H lne, Bobin, Vzinet e quelli del corteo entrano in fila indiana.

Coro.

Sull' aria di Ne tardons pas , dalla Marie de Poissy.

Quale principio

di s lieto d

il municipio

a festa ci riun.

E proprio qui

che due giovani cuor

diranno s con tutta la dolcezza dell'amor.

NONANCOURT

Finalmente, eccoci in Municipio!... Figli miei, comportatevi bene... tengano i guanti, quelli che li hanno... Io...

scrollando un piede. A parte

Ahi! Seccante, questo mirto!... l'avessi saputo, l'avrei lasciato in carrozza!

Forte

Mi sento molto commosso... e tu, figlia mia?

HLNE

Pap, continua a pungenti!

NONANCOURT

Muoviti... Cadr.

Hlne esegue

BOBIN

Pap Nonancourt, posate il mirto.

NONANCOURT

Mai! Non me ne separer che per darlo a mia figlia.

A Hlne, con le lacrime agli occhi

Hlne!...

Aria.

da L'Amandier.

Il giorno stesso che tu sei nata

ho messa in vaso questa piantina,

sulla finestra l'ho situata

per innaffiarla sera e mattina.

E se la balia che ti allev

con il suo seno ti ristor,

io sulla pianta, con grande amor,

versavo l'acqua dal bagnafior.

Feci da balia alla piantina

col bagnafiore, sera e mattina...

S'interrompe; scrollando un piede

Ahi!

Passando il mirto a Bobin

Tieni!... un crampo!

VZINET

Molto bello, qui!...

Indicando la scrivania

Ecco il pretorio...

Indicando il registro

Il registro dello stato civile... ci faranno firmare qua sopra.

BOBIN

E chi non capace?

NONANCOURT

Ci metter una croce.

Scorgendo la testa di cartapesta

Oh! Oh! una testa di donna!... Hum... ma non somigliante!

BOBIN

No... Quella di Charentonneau pi bella.

HLNE

Pap, che cosa mi faranno?

NONANCOURT

Niente, figlia mia... non dovrai dire altro che s, abbassando gli occhi... e tutto sar finito.

BOBIN

Tutto sar finito... oh!...

Passando il mirto a Vzinet

Tenete, mi viene da piangere...

VZINET

che era sul punto di soffiarsi il naso

Volentieri...

A parte

Diavolo! a me veniva da soffiarmi il naso.

Restituendo il mirto a Nonancourt

Tenete, pap Nonancourt.

NONANCOURT

Grazie!

A parte

L'avessi saputo, l'avrei lasciato in carrozza.


ATTO SECONDO SCENA QUARTA

Gli stessi, TARDIVEAU

TARDIVEAU

rientrando tutto accaldato e prendendo posto dietro la .rcrivaniaDio! che caldo!

Depone sulla scrivania la sciarpa tricolore

La mia camicia mzza.

NONANCOURT

vedendo T ardiveau e la sciarpa].

Hem hem! ecco il signor sindaco con la sua sciarpa... tenete i guanti.

BOBIN

piano

Zio, ne ho perso uno...

NONANCOURT

Metti la mano in tasca.

Bobin mette in tasca la mano guantata

Non quella, imbecille.

Bobin le mette in tasca tutt'e due. Tardiveau cava fuori una camicia di flanella da sotto la scrivania

TARDIVEAU

a parte

Finalmente mi posso cambiare!

NONANCOURT

Pigliando Hlne per la mano e presentandola a TardiveauMonsieur, ecco la sposa...

Piano

Saluta!

Hlne fa una serie di inchini

TARDIVEAU

nascondendo in fretta la camicia di flanella, e ti parte

Cos'?

NONANCOURT

mia figlia.

BOBIN

mia cugina...

NONANCOURT

Io sono il padre.

BOBIN

Io sono il cugino.

NONANCOURT

Ed ecco il parentado.

Agli altri

Salutate!

Quelli del corteo eseguono

TARDIVEAU

restituendo i saluti a destra e a sinistra

Sono molto compiti... ma m'impediscono di cambiarmi.

NONANCOURT

Volete cominciare col prendere i nomi?

Posa il mirto sulla scrivania

TARDIVEAU

Sicuro.

Apre il registro; a parte

Nozze campagnole... vengono a fare spese...

NONANCOURT

Pronto?

Dettando

Antoine Petit-Pierre...

TARDIVEAU

I nomi di battesimo non servono.

NONANCOURT

Oh!

Ai parenti

A Charentonneau li chiedono.

TARDIVEAU

Presto, monsieur... molto caldo.

NONANCOURT

Gi.

Dettando

Antoine Petit-Pierre Nonancourt.

Interrompendosi

Ahi! mi perdoni lemozione una scarpa che mi stringe Attirando Hlne fra le sue braccia

Ah! figlia mia

21.HLNE

Ah! pap, continua a pungermi.

TARDIVEAU

Monsieur, non divaghiamo.

A parte

Da giurarci che mi prendo una pleurite. Il vostro indirizzo?

NONANCOURT

Maggiorente.

TARDIVEAU

Dico, dove abitate?

NONANCOURT

Coltivatore di semenzai.

BOBIN

Membro dellAssociazione dei Coltivatori di Semenzai, Italia, Siracusa.

TARDIVEAU

Ma non serve!

NONANCOURT

Nato a Grosbois il 7 dicembre 1798.

TARDIVEAU

Basta! io non faccio il biografo!

NONANCOURT

Ho finito...

A parte

mordace questo sindaco.

A Vzinet

Tocca a voi.

Vzinet non si muove

BOBIN

dandogli uno spintone

A voi!

VZINET

muovendo a passi solenni verso la scrivania

Monsieur; prima di prendere sopra di me la missione di testimonio...

TARDIVEAU

Un momento...

VZINET

seguitando

Ho voluto rendermi conscio dei miei doveri...

NONANCOURT

Dov' andato a ficcarsi mio genero?

VZINET

E mi sembrato di concludere che a un testimonio si richiedano tre qualit... .

TARDIVEAU

Ma monsleur... Ho

VZINET

La prima...

BOBIN

aprendo la porta di destra

Ah! zio! Venite a vedere!!!

NONANCOURT

Che c?...

Guardando e cacciando uno strillo

Per tutti i semi! Mio genero abbraccia una donna!...

TUTTI

Oh!

Commenti

BOBIN

Il libertino!

43.HLNE

Il mostro!

NONANCOURT

Il giorno delle nozze!

VZINET

Che non ha sentito niente, a Tardiveau

La seconda, dessere francese o almeno naturalizzato.

NONANCOURT

A Tardiveau

Sospenda la cerimonia!... Io rompo tutto Cancelli, signor sindaco, cancelli!

Tardiveau esegue

Mi riprendo mia figlia Bobin, la do a te.

BOBIN

Raggiante

Ah ! zio!


ATTO SECONDO SCENA QUINTA

Gli stessi, FADINARD

TUTTI

vedendo entrare Fadinard

Ah! eccolo!

Coro

Sullaria di Cest vraiment une horreur, da Tentations dAntoinette, finale dellatto terzo.

Tutti, meno Fadinard

proprio scandaloso,

un atto indecoroso,

odioso,

schifoso, s, disgustoso!

FADINARD

Qual nembo minaccioso!

Che ho fatto di mostruoso, dodioso,

schifoso, di disgustoso?

Ma insomma, che c'? Perch, avete lasciato le carrozze?

NONANCOURT

Genero mio, tutto rotto!

FADINARD

D'accordo.

NONANCOURT

Tu miricordi le orge della Reggenza! Puah, monsieur... puah!

BOBIN INVITATI

Puah! puah!

FADINARD

Ma cosa ho fatto di nuovo?

TUTTI

Oh!

NONANCOURT

E me lo chiedi?... Sul serio!... me lo chiedi?... Dopo che ti ho sorpreso con quella ragazza... Marionetta!

FADINARD

a parte

Perdinci! mi ha visto!

Forte

Ebbene, non negher.

TUTTI

Oh!

HLNE

Piangendo

Confessa!

BOBIN

Mia povera cugina!

Abbracciando Hlne

Puah, monsieur... puah!

FADINARD

Ehi voi, un po' di calma.

Respingendo Bobin

Mica si calpestano le aiuole.

BOBIN

mia cugina!

NONANCOURT

lecito!

FADINARD

Ah! lecito?... Ma allora, la signora che stavo abbracciando, mia cugina anche lei.

TUTTI

Oh!

NONANCOURT

Presentatemela... la inviter al banchetto.

FADINARD

A parte

Ci mancherebbe altro!

Forte

Inutile... non accetterebbe... in lutto.

NONANCOURT

Con un vestito rosa?

FADINARD

S, era del marito.

NONANCOURT

Ah!

A Tardiveau

Monsieur, riprendiamo. Bobin, te la ritolgo.

BOBIN

Affranto, a parte

Vecchio incostante!

NONANCOURT

Procediamo

Agli altri

Accomodatevi.

Quelli del corteo siedono a destra

FADINARD

Allestrema sinistra di proscenio, a parte

Che diavolo fanno?

TARDIVEAU

Alzandosi e tirando fuori la camicia di flanella

Eh, no! non posso restare cos

NONANCOURT

Agli altri

E ora ? se ne va? Forse non qui che ci si sposa.

TARDIVEAU

Lasciando la scrivania con in mano la camicia di flanella

Devo cambiarmi! Assolutamente!

NONANCOURT

Agli altri

Seguiamo il signor sindaco!

Prende il mirto da sopra la scrivania e si mette alle costole di Tardiveau. Tutto il corteo si dispone in fila indiana dietro Nonancourt. Bobin col registro, Vzinet con la sciarpa, gli altri col calamaio, la penna ecc.. Hlne d il braccio a Nonancourt. Nel vedersi cos tallonati, Tardiveau, che non ci si raccapezza, esce precipitosamente dalla prima porta a destra

Coro.

Sull' aria di Vite! que 1'on se rende, da Tentations d'Antoinette.

Se questo funzionario

La via ci vuol mostrar,

seguiam il dignitario,

non lo facciam scappar!


ATTO SECONDO SCENA SESTA

FADINARD, poi CLARA

FADINARD

Solo

Ma cosa fanno?... ma dove vanno?

CLARA

Entrando dalla seconda porta a destra

Fadinard!

FADINARD

Oh! Clara!

CLARA

Riprenditi il campione Non ho nulla di simile.

FADINARD

Cosa?

CLARA

Paglia finissima roba fuori commercio Non la troverai da nessuna parte.

Gli restituisce il frammento

FADINARD

A parte

Benone! Eccomi a posto!

CLARA

Se puoi attendere quindici giorni, ne ordino uno a Firenze.

FADINARD

Quindici giorni! Bazzecole!

CLARA

Uno identico a Parigi ci sarebbe

FADINARD

Subito

Lo compro!

CLARA

S, ma non in vendita Lho confezionato io otto giorni fa per la baronessa di Champigny.

Clara va a riordinare la scrivania

FADINARD

A parte, camminando nervosamente

Una baronessa! non posso presentarmi e domandarle: Quanto il cappello, madame?. Oh, tanto peggio per quella signora e per il negro! Prima mi sposo, e poi


ATTO SECONDO SCENA SETTIMA

Gli stessi, TARDIVEAU, il corteo nuziale

TARDIVEAU

entrando ansimante dal fondo, con la camicia in mano

Dio, che caldo!

Il corteo nuziale irrompe dal fondo al completo: Nonancoutr col mirto, Bobin col registro, Vzinet con la sciarpa, ecc. Tardiveau riprende la fuga, uscendo dalla porta di sinistra

Coro.

Se questo funzionario

La via ci vuol mostrar,

seguiam il dignitario,

non lo facciam scappar!

CLARA

Stupefatta

O questi?

Via da sinistra

FADINARD

Ma cosa fanno? ma dove vanno? pap Nonancourt!

Fa per inseguire gli inseguitori, quando si imbatte in Flix che entra a precipizio dal fondo


ATTO SECONDO SCENA OTTAVA

FADINARD, FLIX , poi CLARA

FLIX

Signore, vengo da casa...

FADINARD

subito

Ebbene? Questo militare?

FLIX

Impreca... Ringhia... Rompe le sedie...

FADINARD

Diavolo!

FLIX

Dice che si seccato... che dovevate tornare entro dieci minuti... ma che, quando voi rientrerete, vi sistemer lui, presto o tardi...

FADINARD

Flix, tu sei il mio domestico, ti ordino di buttarlo dalla finestra.

FLIX

Non si prester.

FADINARD

vivamente

E madame? e madame?

FLIX

Crisi di nervi... torcimenti... lagrime...

FADINARD

Si asciugher.

FLIX

Ad ogni modo, stato chiesto un medico, che l'ha fatta mettere a letto e non la lascia pi.

FADINARD

A letto? dove, a letto?.. in che letto?

FLIX

Nel vostro, signore.

FADINARD

con impeto

Profanazione!... il letto della mia Hlne... che ionon osavo sfiorare nemmeno con lo sguardo!... e una signora va a sfogarci i nervi!... Va', corri... falla alzare... cambia le lenzuola...

FLIX

Ma signore...

FADINARD

Di' loro che ho trovato la cosa... che sono sulla buona pista...

FLIX

Quale cosa?

FADINARD

Ma sbrigati, animale!

Lo spinge fuori dal fondo; tra s

Non c' pi da esitare... Una malata in casa mia, un medico!... devo trovare questo cappello ad ogni costo!... a costo di andarlo a prendere su una testa coronata... O in cima a un obelisco!... S, ma... cosa ne faccio del corteo?...

A Clara che rientra sbalordita da sinistra

Clara! presto! dove abita?

CLARA

Chi?

FADINARD

La tua baronessa!

CLARA

Quale baronessa?

FADINARD

La baronessa del cappello, idiota!

CLARA

insorgendo

Uh! come...?

FADINARD

subito

No!... angelo caro!... volevo dire: angelo caro... Dammi il suo indirizzo.

CLARA

Tardiveau ti ci condurr... eccolo... Mi sposerai?

FADINARD

Diamine!


ATTO SECONDO SCENA NONA

FADINARD, CLARA, TARDIVEAU, poi, il corteo nuziale

TARDIVEAU

entrando da sinistra, sempre Pi ansimante

Ma chi sono? Perch mi inseguono?... perch non mi fanno cambiare?..

CLARA

Presto, conducete monsieur Fadinard dalla baronessa di Champigny.

TARDIVEAU

Ma, madame...

FADINARD

In fretta... Ho un'urgenza del diavolo... Ci sono otto carrozze... Prendete la prima.

Escono dal fondo. Il corteo entra da sinistra e si lancia all'inseguimento di Tardiveau e Fadinard


ATTO TERZO SCENA PRIMA

Casa della Baronessa.

LA BARONESSA DE CHAMPIGNY, ACHILLE DE ROSALBA

La scena rappresenta un ricco salotto. Tre porte in fondo, aperte sulla sala da pranzo. A sinistra una porta, che conduce al resto dell'appartamento. Sul davanti un divanetto. A destra, la porta d'ingresso; Pi indietro, un'altra porta. Sul davanti, contro la parete, un Pianoforte; arredamento sontuoso. Allo schiudersi del siPario, le tre porte in fondo sono aperte e lascia no vedere una tavola riccamente imbandita.

ACHILLE

entrando da destra

Affascinante! Mirabolante!... cos di gusto!...

Guardando verso il fondo

E laggi... una tavola imbandita!

BARONESSA

entrando da sinistra

Curiosaccio!

ACHILLE

Ah! la mia cara cugina... tu ci inviti a un pomeriggio musicale, ed io scorgo gl'indizi di una cena... Che cosa devo pensare?

BARONESSA

Devi pensare, caro il mio visconte, che ho l'intenzione di trattenere i miei invitati il pi a lungo possibile... Dopo il concerto, la cena, e, dopo la cena, le danze... Tale il programma.

ACHILLE

Mi ci adatter... Molti cantanti?

BARONESSA

S; perch?

ACHILLE

Avrei voluto pregarti di serbarmi un posticino... ho composto una romanza...

BARONESSA

a parte

Ahi!

ACHILLE

Il titolo incantevole: Brise du soir!.

BARONESSA

Originale, bravo.

ACHILLE

Quanto al tema... trabocca di freschezza... Falciano il fieno... il pastorello a sedere sulla prateria...

BARONESSA

Come no?... garbatissimo... in famiglia... durante il whist... Ma oggi, cugino mio... posto agli artisti!... Avremo qui i massimi talenti e, in primo luogo, il cantante alla moda, l'astro di Bologna: Nisnard.

ACHILLE

Nisnard?.. Sarebbe?

BARONESSA

Un tenore... arrivato a Parigi da ottogiorni e gi celebre... conteso....

ACHILLE

Mai sentito nominare.

BARONESSA

Neanch'io... ma ci tenevo ad averlo... Gli ho fatto offrire tremila franchi per cantare due pezzi...

ACHILLE

Accetta Brise du soir... gratis!

BARONESSA

sorridendo

Troppo caro... Stamani ho ricevuto la risposta del signor Nisnard eccola!...

ACHILLE

Oh! un autografo... vediamo!...

BARONESSA

leggendo

Madame, voi mi chiedete due pezzi, io ne canter tre... Voi mi offrite mille scudi, non bastano....

ACHILLE

Per!

BARONESSA

continuando

Io non accetter da voi che un fiore del vostro bouquet.

ACHILLE

Oh! delizioso... ... via, ne far una romanza!...

BARONESSA

Un uomo squisito!... Gioved scorso ha cantato dalla contessa de Bray... che ha due piedini sai?

ACHILLE

So... Ebbene?...

BARONESSA

Indovina che cosa le ha chiesto?

ACHILLE

Mah... un vaso di violette?

BARONESSA

No... un suo scarpino da ballo!

ACHILLE

Uno scarpino!... Be'... ah! originale!

BARONESSA

pieno di desideri bizzarri.

ACHILLE

Dopo tutto... finch non vanno oltre la caviglia...

BARONESSA

Visconte!

ACHILLE

Che sar mai! Un tenore!

Rumore di molte carrozze

34.BARONESSA

Oh! mio Dio! Gi qui i miei invitati?... Cugino mio, fai gli onori di casa, io sar pronta fra poco.

Esce da sinistra


ATTO TERZO SCENA SECONDA

ACHILLE, poi un DOMESTICO

ACHILLE

dietro alla Baronessa

Stai tranquilla, bella cugina. Puoi contare su di me.

DOMESTICO

entrando da destra

C' un signore che chiede di parlare alla signora baronessa.

ACHILLE

Il suo nome?

DOMESTICO

Non vuole dirlo. Dice che stamani ha avuto l'onore di scrivere alla signora baronessa.

ACHILLE

a parte].

Ah! ci sono... il cantante, l'uomo dello scarpino, ho curiosit di vederlo... Diavolo!... puntuale... Ma gi, uno straniero... Non importa: chi rifiuta tremila franchi va trattato con riguardo...

AI domestico

Fa' entrare...

A parte

E poi un musicista, un collega...


ATTO TERZO SCENA TERZA

FADINARD, ACHILLE

FADINARD

affacciandosi da destra, con grande timidezza

Pardon, monsieur!

Il domestico esce

ACHILLE

Avanti, caro, avanti!

FADINARD

inoltrandosi confuso e profondendosi in inchini

Grazie... stavo bene anche di l...

Si mette il cappello; se lo toglie con mossa fulminea

Ah!

A parte

Non so pi quello che faccio... i domestici... gli ori del salone... Indicando la destra

quei grandi ritratti di famiglia che avevano l'aria di dirmi: Vuoi andartene? Noi non vendiamo cappelli!. Io sono sugli aculei...

ACHILLE

squadrandolo, a parte

Ha proprio il tipo dell'italiano... Che razza di panciotto!...

Ride, osservandolo con l' occhialino

Eh eh eh!

FADINARD

moltiplicando glinchini.

Monsieur... ho l'onore... di riverirla...

A parte

un maggiordomo!...

ACHILLE

Perch non sedete?..

FADINARD

No, grazie... sono troppo stanco... voglio dire... sono venuto in carrozza...

ACHILLE

ridendo

In carrozza?... Benissimo!

FADINARD

pi duro che benissimo.

ACHILLE

Ma parliamo di voi!... Caro lo stravagante! Insomma, non vi spiacciono i piedini?...

FADINARD

No!... Cio... s...

ACHILLE

Oh! bellissima!... La storia dello scarpino enorme... enorme!

FADINARD

a parte

Ma che cosa mi racconta?...

Forte

Pardon... se non sono indiscreto... vorrei vedere la signora baronessa...

ACHILLE

Prodigioso!... non avete il menomo accento...

FADINARD

Oh... lei mi adula...

ACHILLE

Parola d'onore! Potreste essere di Nanterre...

FADINARD

a parte

Ma che cosa mi racconta?..

Forte

Pardon... se non sono indiscreto vorrei vedere...

ACHILLE

La signora baronessa?.. Sar qui a momenti... e io ho l'incarico di sostituirla, io, suo cugino, il visconte Achille de Rosalba.

FADINARD

a parte

Un visconte!...

Facendogli una serie di inchini, a parte

Non oser mai comprare un cappello di paglia da tipi simili!

ACHILLE

chiamandolo a s

Ditemi...

FADINARD

accorrendo

Signor visconte?

ACHILLE

Che cosa pensereste di una romanza intitolata: Brise du soir?.

FADINARD

Io?.. Ma... e lei?

ACHILLE

Trabocca di freschezza... Falciano il fieno... un pastorello...

FADINARD

ritirando la spalla da sotto il braccio di Achille

Pardon... se non sono indiscreto... vorrei vedere la...

ACHILLE

Giusto!... Corro a avvertirla... Lietissimo, mio caro, d'aver fatto la vostra conoscenza...

FADINARD

Oh! signor visconte! sono io... sono io che...

ACHILLE

uscendo da sinistra

Non ha il menomo accento... Il menomo!...


ATTO TERZO SCENA QUARTA

FADINARD, solo

FADINARD

Finalmente, eccomi dalla baronessa!... la baronessa aspetta la mia visita; uscendo da Clara, la modista, le ho scritto un biglietto per chiederle udienza... L'ho messa al corrente di tutto e ho terminato con questa frase, che mi par commovente: Madame, due teste sono attaccate al vostro cappello... ricordate che la fedelt la pi. bella acconciatura di una donna!. Credo che far effetto. E ho firmato: conte di Fadinard. Anche questa far effetto... su una baronessa... Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... e quel maledetto corteo, gi alla porta... Niente da fare, non mi mollano... da stamani io sono nella condizione di chi abbia qua sullo stomaco... un intero posteggio di carrozze!... molto spiacevole!... Senza contare il suocero... il porcospino... con il naso sempre allo sportello: Genero mio, come va?.. Genero mio, che monumento questo?... Genero mio, dove siamo diretti?. Per farla finita, ho risposto: Al Vitello che succhia!... e ora si credono tutti davanti a quella locanda; ma ho raccomandato ai cocchieri di non lasciar salire nessuno. Non sento il bisogno di presentare i miei alla baronessa... Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... se sapesse che ho in casa due idrofobi che mi fracassano i mobili... e che stasera, forse... non avr nemmeno una sedia da offrire a mia moglie... perch vi posi il capo... S, a mia moglie! Non ve l'avevo detto?... un'inezia... mi sono sposato... Tutto fatto!... Che volete?... Il padre sbuffava... la figlia piangeva, e Bobin mi abbracciava... Profitto di un ingorgo di vetture, entro nel Municipio e, di l, in una chiesa... Povera Hlne!... l'aveste vista, con quella sua aria di colomba...

Altro tono

Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... Oh! eccola...


ATTO TERZO SCENA QUINTA

FADINARD, LA BARONESSA

BARONESSA

entrando da sinistra in abito da ballo e con un bouquet

Mille, mille scuse, caro signore, di avervi fatto aspettare...

FADINARD

Sono io, madame, che mi sento confuso...

Mettendosi il cappello e levandoselo con mossa fulminea

Ahim! io tremo tutto...

BARONESSA

Vi sono grata per la puntualit... avremo agio di parlare un po'... Dico, sentite freddo?

FADINARD

asciugandosi la fronte

Troppo buona... Sono venuto in carrozza...

BARONESSA

Oh! c' una cosa che io non posso offrirvi... il cielo d'Italia.

FADINARD

Oh! Madame!... prima di tutto non l'accetterei... mi darebbe soggezione... e poi, non quello che sono venuto a cercare...

BARONESSA

Lo credo bene... Magnifico paese l'Italia!

FADINARD

Ah! s!...

A parte

Che cosa c'entra !'Italia?

BARONESSA

Sullaria di La Fe aux roses.

Il ricordo dipinge all'anima, desiosa i suoi palazzi, i monti, i ricchi... suoi castelli...

FADINARD

come per scopo della visita

E i suoi cappelli!

BARONESSA

I suoi boschi d'aranci, ove la brezza sposa i canti dell'amore ai canti degli augelli; i golfi, i menestrelli canori sui vascelli; Firenze e le sue valli...

FADINARD

c. s.

L dove si fabbrican cappelli mangiati dai cavalli!

BARONESSA

stupita

Che cosa?

FADINARD

sulle spine

La signora baronessa avr ricevuto il biglietto che io le ho fatto l'onore... no! che mi sono fatto l'onore... cio che ho avuto l'onore di scriverle...

BARONESSA

Naturalmente... una dlicatesse.. .

Siede sul divanetto e invita Fadinard a prendere una seggiola

FADINARD

Mi avrete trovato indiscreto. ..

BARONESSA

Tutt'altro.

FADINARD

sedendo

Chieder alla signora baronessa il permesso di ricordarle... che la fedelt la pi bella acconciatura di una donna.

BARONESSA

cadendo dalle nuvole

In altri termini?

FADINARD

Voglio dire... la fedelt la pi bella acconciatura di una donna,

BARONESSA

Senza dubbio.

A parte

In che senso?

FADINARD

a parte

Ha mangiato la foglia... mi dar il cappello...

BARONESSA

Bisogna convenire che la musica una gran bella cosa!

FADINARD

Eh?

BARONESSA

Che linguaggio! che fuoco, che passione.

FADINARD

montandosi a freddo

Oh! non me ne parlate! la musica!... la musica!!.. la musica!!!

A parte

Mi dar il cappello.

BARONESSA

Perch non chiedete a Rossini di lavorare per voi?

FADINARD

Io?

A parte

Ha una conversazione molto sconnessa, questa donna! Ricorder alla signora baronessa che ho avuto l'onore di scriverle un biglietto...

BARONESSA

Un biglietto incantevole... che io conserver sempre... credetemi... sempre... sempre!

FADINARD

a parte

Tutto qui?

BARONESSA

Sentiamo. Cosa dite della Alboni?

FADINARD

Io? Niente... Ma far osservare alla signora baronessa che nel mio biglietto le chiedevo...

BARONESSA

Oh! distratta che non sono altro!

Guardando il bouquet

Ci tenete dunque tanto?

FADINARD

alzandosi in preda alla febbre

Come l'Arabo al suo corsiero!

BARONESSA

alzandosi

Che foga meridionale!

Va verso il pianoforte per strappare un fiore dal bouquet

Sarebbe crudelt farvi attendere oltre...

FADINARD

al proscenio, tra s

Finalmente ti avr, dannato copricapo! e potr rientrare in casa mia...

Tirando fuori il borsellino

Ora bisogna... Tirare sul prezzo?.. Ma no! una baronessa!... Non siamo spilorci!

BARONESSA

porgendogli un fiore con grazia

Ecco, monsieur, io pago in contanti.

FADINARD

Prendendo il fiore, e al colmo della sorpresa

Che cosa?... Un garofano!... Ma non ha ricevuto il biglietto?... io... io far causa al fattorino!


ATTO TERZO SCENA SESTA

FADINARD, LA BARONESSA, invitati dambo i sessi da destra

INVITATI

Duetto e Coro.

Sull' aria di Nargeot .

Che delir

il venir

dall' amica

nostra antica!

Lieto d

bello s

da sperar di trnar qui!

BARONESSA

Pel desir di venir,

che l'amica

Grazie! dica,

lieto d

bello s

che vorrete tornar qui!

Vi promisi ancor

celebre un tenor:

applaudite, oh s,

il gran Nisnard!

FADINARD

a parte

Chi, ioNisnard?

Diavolo, un cantor!

BARONESSA

Il rivale di Rubin!

FADINARD

Ma no... quale error!

BARONESSA

sorridendo

Come no, signor?

A Bologna in cor

vi s'applaud!

FADINARD

a parte

Per restare qui

sar Nisnard

e non pi Fadinard.

Ebbene, signori miei, perch negarlo?... io sono Nisnard! il grande Nisnard!...

A parte

Altrimenti mi mettono alla porta.

TUTTI

Salutandolo

Signore!

BARONESSA

In attesa di applaudire lusignolo di Bologna se queste signore gradissero un giro nel parco

INVITATI

Che delir

il venir

dall' amica

nostra antica!

Lieto d

bello s

da sperar di trnar qui!

BARONESSA

Pel desir di venir,

che l'amica

Grazie! dica,

lieto d

bello s

che vorrete tornar qui!

Vi promisi ancor

celebre un tenor:

applaudite, oh s,

il gran Nisnard!

FADINARD

Che martir

l'inseguir

un cappello

fino a qui!

Proprio il d

che il mio cuor disponevasi all'amor!

a parte

Infine, ogni mezzo buono!

Andando a raggiungere la baronessa che stava per uscire da sinistra con i suoi invitati

Mi perdoni, signora baronessa... avrei una preghierina da rivolgerle... ma non oso...


ATTO TERZO SCENA SETTIMA

FADINARD, LA BARONESSA, poi CLOTILDE

BARONESSA

Dite pure! sapete bene che non posso rifiutare nulla al signor Nisnard.

FADINARD

Gli che... la mia richiesta... vi sembrer fantastica... pazzesca...

BARONESSA

a parte

Buon Dio! Credo che stia guardando i miei scarpini!

FADINARD

Fra noi, io sono un tipo originale... Lo sapete... Gli artisti! Mille fantasie... mille capricci...

BARONESSA

Lo so...

FADINARD

Tanto meglio!... e quando mi si rifiuta qualcosa... ne soffro del volto mi dia la cornice... qua... alla gola... mi metto a parlare

A parte

cos...

Simula un' improvvisa raucedine

Oh che romanza sconnessa! Impossibile cantare!...

BARONESSA

a parte

Oh! cielo! e il mio concerto?

Forte

Parlate pure, monsieur, ditemi cosa vi serve, cosa desiderate!

FADINARD

Be'! ecco!... difficile a chiedersi...

BARONESSA

a parte

Mi fa paura... non guarda pi gli scarpini.

FADINARD

Se non mi incoraggiate un pochino talmente fuori dall'ordinario...

BARONESSA

subito

Forse lintero bouquet?

FADINARD

No, non quello... infinitamente pi eccentrico...

BARONESSA

con inquietudine, a parte

Come mi guarda!

FADINARD

Avete proprio. dei gran bei capelli!

BARONESSA

retrocedendo con orrore, e a parte

I capelli!... Scotennata! ah, troppo!

FADINARD

Mi ricordano un delizioso cappello che portavate ieri...

BARONESSA

A Chantilly?...

FADINARD

Precisamente!... ah, che cappello delizioso! che gloria di cappello!

BARONESSA

Ma come, monsieur? Si tratta di...?

FADINARD

Aria

Sul motivo di Quand les oiseaux .

S, non 1'osavo domandar

ma la parola mi sfugg!

Mi san ridotto a sospirar

quel suo cappello tutto il d!

Non il cappello ammirai

ma il volto di lei, baronessa,

e mi san detto: Se mai

dovessi far senza di essa,

del volto mi dia la cornice

A parte

Oh che romanza sconnessa!

Forte

e mi farai felice

come la gioia stessa!

BARONESSA

Morendo dal ridere

Ah! ah! ah!

FADINARD

Ridendo con lei

Ah! ah! ah!

A parte, serio

Lo avr.

BARONESSA

Capisco... per fare pendant con lo scarpino?...

FADINARD

Quale scarpino?

BARONESSA

Ridendo fino alle lacrime

Ah! ah! ah!

FADINARD

ridendo

Ah! ah! ah!

A parte, serio

Quale scarpino?

BARONESSA

sempre ridendo

State tranquillo, monsieur... Quel cappello...

FADINARD

S?

BARONESSA

Ve lo far avere... domani...

FADINARD

No, subito... subito!

BARONESSA

Eppure...

FADINARD

tonandoa simulare la raucedine

Vedete ?.. sentite?... la mia voce la mia voce... gi... all'altezza del calcagni!... Hem! hem!

BARONESSA

tirando disperata il cordone di un campanello

Ah! buon Dio! Clotilde! Clotilde!...

Una cameriera appare da destra; la baronessa le dice qualcosa all'orecchia; la cameriera esce

Fra cinque minuti sarete accontentato...

Ridendo

Domando permesso... Ah! ah!... Ma un cappello!... cos originale... Ah! ah! ah!

Esce ridendo da sinistra


ATTO TERZO SCENA OTTAVA

FADINARD, poi un DOMESTICO, poi NONANCOURT

FADINARD

solo

Tra cinque minuti me la svigner con il cappello... lascer il mio borsellino in pagamento.

Ridendo

Ah! ah!... mi figuro pap Nonancourt... gi in carrozza... furioso!

NONANCOURT

Apparendo sulla pota della sala da pranzo con una salvietta all'occhiello e con nastri multicolori pendenti dai risvoti della giacca

Dove diavolo andato a ficcarsi?...

FADINARD

Mio suocero!

NONANCOURT

un po' alticcio

Genero mio, tutto rotto!

FADINARD

Voi... voi... che cosa state facendo?!

NONANCOURT

Noi? Stiamo mangiando...

FADINARD

Dove?

NONANCOURT

Di l.

FADINARD

a parte

Gran Dio! La cena della baronessa!

NONANCOURT

Macch Vitello che succhia?... un albergo di prim'ordine... ci torner!

FADINARD

Suocero!

NONANCOURT

Ma questo non cambia nulla... La tua condotta... riprovevole!

FADINARD

Suocero!

NONANCOURT

Abbandonare la moglie il giorno delle nozze... proprio durante il banchetto...

FADINARD

E gli altri?

NONANCOURT

Divorano!

FADINARD

Oh!... Sudo freddo !...

Strappa il tovagliolo a Nonancourt e si asciuga la fronte.

NONANCOURT

Non so cos'ho... Mi sento troppo pieno...

FADINARD

Benissimo!... E gli altri?

NONANCOURT

Come me... Bobin s' buttato per terra in cerca di una giarrettiera... Abbiamo riso tanto!

Scrollando un piede

Ahi!

FADINARD

a parte, mettendo in tasca la salvietta

Cosa dir' la baronessa?... E questo cappello che non viene !... L'avessi in mano, taglierei la corda. Grida

dalla sala da pranzo

Viva la sposa! viva la sposa!

correndo verso il fondo

Volete tacere? volete tacere?

NONANCOURT

sedendo sul divanetto

Non so pi cosa ho fatto del mirto... Fadinard? .

FADINARD

correndo verso Nonancourt

Vo.i... tornate di l... e subito!

Tenta di farlo alzare

NONANCOURT

facendo resistenza

No!... l'ho messo in vaso il giorno di sua nascita...

FADINARD

Via... lo ritroverete... gi in carrozza...

Un domestico, entrato da sinistra, attraversa la scena con un candelabro spento; apre una porta di fondo e getta un grido alla vista degli sconosciuti riuniti a banchetto

DOMESTICO

Oh!

FADINARD

Tutto perduto!

Lascia Nanancaurt, che ricade pesantemente sul divanetto; piomba sul domestico, lo prende per la collottola e gli strappa di mano il candelabro

Silenzio! Mosca!

La spinge fuori dalla seconda porta a destra, e chiude a chiave

Se chiami aiuto, vengo io a defenestrarti.

La baronessa rientra da sinistra


ATTO TERZO SCENA NONA

FADINARD, NONANCOURT, LA BARONESSA

FADINARD

con in mano il candelabro

La baronessa!

BARONESSA

a Fadinard

Che fate con quel candelabro?

FADINARD

lo?... io... cerco il fazzoletto.

Si volta dall' altra parte, come per cercare; la salvietta gli penzola fuori dalla tasca

BARONESSA

ridendo

Ma... lo avete in tasca.

FADINARD

Gi... esattamente... L'ho in tasca.

BARONESSA

Ebbene, monsieur!... vi stato dato ci che avete chiesto?

FADINARD

mettendosi davanti a Nonancourt per nasconderlo

Non ancora, madame non ancora!... e... ho fretta!...

NONANCOURT

tra s, alzandosi

Non so cos'ho... Mi sento troppo pieno...

BARONESSA

indicando Nonancourt

Chi questo signore?

FADINARD

mio... Il signore mi accompagna...

Gli d macchinalmente il candelabro. Nonancourt se lo stringe al petto come fosse il vaso di mirto

BARONESSA

a Nonancourt

Complimenti! L'arte dell'accompagnatore esige molta abilit...

FADINARD

a parte

Lo piglia per un pianista!

NONANCOURT

I miei rispetti, a madame e all'inclita...

A parte

Bella donna!

Piano, a Fadinard

Fa parte del corteo?

FADINARD

a parte

Se apre bocca mio suocero, addio!... E questo cappello che non viene!

BARONESSA

a Nonancourt

Il signore italiano?

NONANCOURT

Sono di Charentonneau...

FADINARD

S... un piccolo villaggio... presso Albano.

NONANCOURT

S'immagini, madame, che ho perduto il mio mirto...

BARONESSA

Che mirto?

NONANCOURT

Una romanza... Il Mirto... graziosissima!

BARONESSA

a Nonancourt

Se il signore desidera prvare il piano...

NONANCOURT

Cosa?

FADINARD

No... ci fidiamo...

BARONESSA

notando i nastri sul vestito di Nonancourt

Ma... questi nastri?

FADINARD

Gi... una decorazione!

NONANCOURT

La vede una giarrettiera?

FADINARD

Naturalmente... l'ordine della giarrettiera di... Santo-Campo, Pietro-Nero...

A parte

Dio! che caldo!

BARONESSA

Ah, interessante Mi auguro, signori, che ci farete l'onore di cenare con noi...

NONANCOURT

E come no, madame?... domani!... per oggi basta... mi sento pieno...

BARONESSA

ridendo

Pazienza!...

A Fadinard

Vado a radunare gli invitati... Muoiono dall'impazienza di ascoltarvi...

FADINARD

Troppo buoni!

NONANCOURT

a parte

Altri invitati ancora!... Che matrimonione!

BARONESSA

a Nonancourt

Il vostro braccio, monsieur?

FADINARD

a parte

Rabbrividisco!

NONANCOURT

passandosi a sinistra il candelabro e offrendo il braccio alla baronessa

S'immagini, madame, che ho perduto il mio mirto...

La baronessa e Nonancourt escono da sinistra


ATTO TERZO SCENA DECIMA

FADINAR, poi CLOTILDE con un cappello da signora incartato; poi BOBIN

FADINARD

lasciandosi cadere su una poltrona

S, s! Qui finisce che ci buttano dalla finestra!...

CLOTILDE

Monsieur, ecco il cappello!

FADINARD

balzando in piedi

Il cappello! il cappello!

Prende il cappello e bacia la cameriera

To'! Prendi!

CLOTILDE

a parte

Ma che ha?

FADINARD

scartando il cappello

Ti tengo, finalmente!

un cappello nero

Un cappello nero! in crpe de chine!

Lo butta in terra e lo calpesta; poi afferra Clotilde

Stai qui, piccola idiota!... L'altro? l'altro?... Rispondi!

CLOTILDE

spaurita

Non fatemi male, monsieur!

FADINARD

Il cappello di paglia di Firenze! dov'? Lo voglio!

CLOTILDE

Madame lo ha regalato alla figlioccia, madame Beauperthuis.

FADINARD

Per mille fulmini! Siamo da capo!... Dove abita costei?

CLOTILDE

Rue de Mnars, dodici.

FADINARD

Bene... ora vattene... mi di sui nervi...

Clotilde esegue, dopo avere raccolto il cappello e la carta

Non mi resta di meglio che filare... Mio suocero e il corteo se la vedranno con la baronessa.

fa per uscire da destra

BOBIN

affacciando la testa dalla sala da pranzo

Cugino! cugino!

FADINARD

Eh?

BOBIN

Non si balla?

FADINARD

Altro che... Non si aspetta che i pifferi...

Bobin si ritira

E ora, rue de Mnars, dodici!...

Esce precipitosamente

ATTO TERZO SCENA UNDICESIMA

LA BARONESSA, NONANCOURT.

Invitati d'ambo i sessi, poi FADINARD e ACHILLE, poi il corteo nuziale. Nonancourt d ilbraccio alla baronessa e reca il candelabro; gli invitati li seguono al completo.

CORO

Sull'aria de la Valse de Satan .

Che piacere venire a ascoltar

questo grande, divino tenor!

Con la voce egli sa carezzar

dolcemente l'orecchio ed il cuor!

BARONESSA

agli invitati

Accomodatevi... ha inizio il concerto...

Gli invitati eseguono. A Nonancourt

Dov' il signor Nisnard?

NONANCOURT

Non lo so.

Gridando

Si cerchi il signor Nisnard!

TUTTI

Eccolo! eccolo!

ACHILLE

spingendo dentro Fadinard

Ma come? Una diserzione?

NONANCOURT

a parte

Lui, Nisnard?

FADINARD

a Achille

Non me ne andavo mica... Vi assicuro che non me ne andavo!...

TUTTI

Bravo! bene!

Applaudono freneticamente

FADINARD

inchinandosi a destra e a sinistra

Messieurs... mesdames...

A parte

Acciuffato sul predellino della carrozza!

BARONESSA

a Nonancourt

Mettetevi al piano [Siede sul divanetto.

NONANCOURT

Volete che io mi metta al piano? e io mi metto al piano.

Posa il candelabro e siede al pianoforte. Tutti gli invitati sono disposti sulla sinistra, di maniera che la porta di fondo rimane scoperta

BARONESSA

Signor Nisnard, noi siamo qui per applaudirvi...

FADINARD

Naturalmente, madame... troppo buona.

QUALCUNO

Silenzio! silenzio!

FADINARD

accanto al piano, estrema destra

Che imbroglio... lo canto come la carmcola di un pozzo...

Forte, tossendo

Bem! hem!

TUTTI

Scsc!. scsc!

FADINARD

a parte

Che cosa possocantare?

Porte tossendo

Bem! hem!

NONANCOURT

Bisogna pestare? E io pesto!

Infierisce sui tasti del pianoforte, senza cavarne melodia veruna.

FADINARD

a voce spiegata

Toi qui connais les hussards de la garde...

Grida dal fondo

Viva la sposa!

Sbigottimento degl'invitati. Il corteo nuziale intona dietro scena il galop viennese. Le tre porte di fondo si aprono. Il corteo fa irruzione nel salone, gridando e vociando

Pronti per la contraddanza!

NONANCOURT

Al diavolo la musica! viva il corteo!

A Fadinard

Tu, fai ballare tua moglie!

FADINARD

Levatevi di torno!

A parte

Si salvi chi pu!

Gli uomini del corteo afferrano le amiche della baronessa e le costringono a ballare. Grida tumulto, sipario


ATTO QUARTO SCENA PRIMA

Camera di Beauperthuis. In fondo, letto con cortine. In primo piano a sinistra un paravento aperto. Porta d'ingresso a destra dell'alcova; altra porta a sinistra; due porte laterali. Tavolino a destra, contro la parete.

BEAUPERTHUIS, solo

Allo schiudersi del sipario, Beauperthuis seduto davanti al paravento. Sta facendo un pediluvio. Un asciugamano gli copre le gambe. Le sue scarpe sono a lato della seggiola. Lampada sul tavolino. Le cortine del letto sono aperte.

1.BEAUPERTHUIS

curioso... curiosissimo... Mia moglie mi dice stamani, alle nove meno sette minuti: Beauperthuis, io esco, vado a comprarmi dei guanti di filo di Scozia.... E non ancora rientrata alle nove e tre quarti di sera. Non mi far mai credere che l'acquisto di guanti di filo di Scozia prenda dodici ore e cinquantadue minuti... a meno che non si vada a comperarli nel loro paese d'origine!... A forza di chiedermi dove pu stare mia moglie, m' venuto un atroce mal di capo... Allora, ho messo i piedi nell'acqua e ho spedito la cameriera da tutti i nostri parenti, amici, conoscenti... Nessuno l'ha vista... Ah! dimenticavo la zia Grosminet!... Forse Anas da lei...

[Suona un campanello; chiama]

Virginie! Virginie!


ATTO QUARTO SCENA SECONDA

BEAUPERTHUIS, VIRGINIE

1.VIRGINIE

con un bricco

Ecco l'acqua calda, monsieur!

BEAUPERTHUIS

Benissimo!... posala!... Ascoltami...

VIRGINIE

eseguendo

Attenzione, che scotta...

BEAUPERTHUIS

Ricordi che vestito si messo mia moglie stamattina per uscire?

VIRGINIE

Il vestito nuovo coi volanti e il cappello di paglia di Firenze.

BEAUPERTHUIS

tra s].

S... un regalo della baronessa sua madrina... Un cappello da cinquecento franchi almeno... per andare a comprare dei guanti di filo di Scozia!...

Versando acqua calda nella vasca

Curiosissimo!

VIRGINIE

Non vero?

BEAUPERTHUIS

Certo, mia moglie in visita...

VIRGINIE

a parte

Nel bosco di Vincennes.

BEAUPERTHUIS

Vai da madame Grosminet, sono sicuro che l.

VIRGINIE

storditamente

Oh, monsieur! Io sono sicura che no...

BEAUPERTHUIS

Eh?.. tu sai qualcosa?

VIRGINIE

Subito

Io, monsieur?... lo non so niente... Ho detto: non credo... Sono due ore che mi fate correre... Non ne posso pi... Madame Grosminet... non sta mica a due passi...

BEAUPERTHUIS

E va bene! Prendi una vettura...

Dandole il denaro

Ecco tre franchi... ma sbrigati... corri...

VIRGINIE

S, monsieur...

A parte

Andr a prendere il t dalla fiorista del numero cinque.

BEAUPERTHUIS

E allora?

VIRGINIE

Ecco, monsieur!... Mi precipito!...

A parte

Se non avessi visto il cappello di paglia coi miei occhi... Be'! ci sar da divertirsi!

Esce


ATTO QUARTO SCENA TERZA

BEAUPERTHUIS, poi FADINARD

BEAUPERTHUIS

solo

La testa mi scoppia!... avrei dovuto far senza mostarda...

Con una rabbia sorda

Oh Anas! se io credessi... Non c' vendetta... non c' supplizio che...

Suonano. Raggiante

Finalmente!... eccola!... Rientra!

Nuova scampanellata

Ho i piedi nell'acqua... Non c' che da girare la maniglia... Entra, mia cara!

FADINARD

entra; smarrito, malconcio, trafelato

Monsieur Beauperthuis, prego?

BEAUPERTHUIS

Un ignoto? Quale ignoto?... Io non ci sono.

FADINARD

Ottimamente! Siete voi!

Tra s

Non ne posso pi... Ci han malmenato dalla baronessa!... io... pazienza... ma Nonancourt furioso. Vuol pubblicare sui Dbats un articolo contro Il vitello che succhia. un'idea fissa!

Gli manca il fiato

Uff!

BEAUPERTHUIS

Via di qua, monsieur... via di qua!

FADINARD

Prendendo una seggiola

Grazie, monsieur... voi abitate in cima... la vostra scala ripida... Va a sedersi accanto a Beauperthuis

BEAUPERTHUIS

rassettandosi l'asciugamano sulle gambe

Non si entra cos in casa d'altri!... Vi ripeto...

FADINARD

guardando sotto l'asciugamano

State facendo un pediluvio? Continuate pure... mi sbrigo in due parole.

Prende il bricco

BEAUPERTHUIS

Non ricevo... non sono in grado di ascoltarvi... ho mal di capo, sudo freddo...

FADINARD

versando acqua bollente nella vasca

Freddo?

BEAUPERTHUIS

urlando

Ahi!

Gli strappa il bricco, lo depone in terra

Lasciatelo stare! Che cosa volete? Chi siete?

FADINARD

Lonidas Fadinard, venticinque anni, possidente... oggi sposo... le mie otto carrozze sono gi al vostro portone.

BEAUPERTHUIS

Me ne infischio, monsieur! io non vi conosco

FADINARD

Neanch'io... e non desidero fare la vostra conoscenza... Esigo di parlare con la vostra signora moglie.

BEAUPERTHUIS

Mia moglie!... La conascete?

FADINARD

Niente affatto!... ma ho ragione di non dubitare che ella sia in possesso di un capo di toilette del quale ho il pi urgente bisogno!... Bisogno!

BEAUPERTHUIS

Eh?

FADINARD

Aria.

Sul motivo di Ces bacquets de lauriers.

Ne ho bisogno, monsieur...

Le mie esigenze affermer

con massima energia.

Io l'otterr, qualunque il mezzo sia,

tal prodotto che viene da Firenze!

Me lo vendete? Ebbene, io pagher

in contanti, e una mancia in sovrappi.

Lo rifiutate a me? Lo ruber.

Ne ho bisogno, monsieur: bisogno blu.

Per averlo, un delitto far;

nel delitto mi avvoltoler.

BEAUPERTHUIS

a parte.

un volgarissimo ladro.

Fadinard risiede e versa dell' acqua bollente. Urlando

Ahi!... Ancora una volta, monsieur, via di qua!

FADINARD

Non senza aver parlato con madame.

BEAUPERTHUIS

fuori.

FADINARD

Alle dieci di sera?.. Inverosimile!

BEAUPERTHUIS

E io vi ripeto che non c'.

FADINARD

in collera

E voi lasciate che vostra moglie stia fuori ad ore simili?... sarebbe il colmo, monsieur! il colmo!

Versa una quantit d'acqua bollente

BEAUPERTHUIS

Ahi! Accidenti!... Sono tutto una piaga!

Strappa con disperazione il bricco a Fadinard e lo depone alla propria destra

FADINARD

alzandosi e passando con la seggiola alla destra di Beauperthuis

La verit ... che madame a letto... poco male... le mie intenzioni sono oneste... chiuder gli occhi... e tratteremo l'affare alla cieca...

BEAUPERTHUIS

alzandosi in piedi nella vasca e agitando il bricco, soffocato dall'ira

Monsieur!!!

FADINARD

Dov' la sua camera, prego?

BEAUPERTHUIS

Io vi brucio le cervella!

Scaglia il bricco; Fadinard sventa il bolide chiudendo il paravento. Le scarpe di Beauperthuis ne rimangono fuori

FADINARD

Ho parlato chiaro, monsieur... avanti, fino al delitto!

Entra nella camera a destra


ATTO QUARTO SCENA QUARTA

BEAUPERTHUIS, dietro il paravento ; poi NONANCOURT

BEAUPERTHUIS

coperto al pubblico dal paravento

Aspettami, brigante!... aspetta, delinquente!

Lo si sente rivestirsi

NONANCOURT

entrando zoppicante col mirto

Chi ha messo sulla mia strada un farabutto di tale specie?... Sale in casa propria e ci pianta sul portone!... Ma eccomi finalmente nell'abitazione di mio genero! Avr da cambiarmi di scarpe!...

BEAUPERTHUIS

affrettandosi

Aspettami, aspetta!

NONANCOURT

To'! l dietro che si spoglia...

Scorgendo le scarpe

Scarpe! che fortuna!...

Le prende, si leva le sue e le mette al posto di quelle di Beauperthuis. Con un sospiro di sollievo

Ah!... Ora va meglio!... questo mirto che mi sento crescere fra le braccia... lo deporr nel santuario coniugale...

BEAUPERTHUIS

allungando le braccia da dietro il paravento e prendendo le scarpe che Nonancourt si tolto

Le scarpe...

NONANCOURT

rivolto al paravento

Vuoi dirmi dov' la camera?

BEAUPERTHUIS

da dietro il paravento

La camera! S!... un po' di pazienza! sono pronto...

NONANCOURT

Diamine! la trover...

Esce dalla porta di fondo, alla sinistra del letto. Nello stesso momento Vzinet entra dalla porta d'ingresso


ATTO QUARTO SCENA QUINTA

BEAUPERTHUIS, poi VZINET

BEAUPERTHUIS

Ah! Mi si sono anche gonfiati i piedi... pazienza...

Esce dal paravento zoppicando e si scontra con Vzinet prendendolo per Fadinard gli salta alla gola

A noi due, mascalzone!

2.VZINET

ridendo

No! ho ballato abbastanza... sono stanco...

BEAUPERTHUIS

[stupefatto

Non quello... un altro... Tutta una banda!... Dov' il capo?... Furfante, dov' il capo?

VZINET

con grande amabilit

Grazie!... ho sonno. non prendo altro... ho

Rumore di un mobile che cade nella camera ov' entrato Fadinard.

BEAUPERTHUIS

E di l!

Si lancia nella camera a destra


ATTO QUARTO SCENA SESTA

VZINET, NONANCOURT, HLNE, BONIN, le donne del corteo

VZINET

Ancora un invitato che non conosco... in vestaglia... Sembra che si stia per andare a letto... Non mi dispiace proprio!...

Si guarda intorno, va a curiosare sotto il letto

NONANCOURT

rientrando col mirto

La camera nuziale da quella parte... Ma ci ho ripensato... Ho ancora bisogno del mirto per il discorso solenne!...

Posa il mirto sul tavolino. Rivolto al paravento

Rivestiti, genero mio!... Faccio salire la sposa...

VZINET

che ha frugato sotto il letto],

Neanche un paio di pantofole!

Bobin, Hlne e le altre donne del corteo compaiono sulla porta d'ingresso

4.BOBIN

e

LE DONNE

Coro

Sull'aria del Werther .

Oh, l'amor

che hai dentro il cuor qui ti chiama,

bella dama.

Fugge il d

che n'imped

l'ora fatal

degli sponsal.

5.HLNE

esitando a entrare

No... non voglio... non oso...

BOBIN

Ebbene, cugina mia... torniamo gi.

NONANCOURT

Silenzio, Bobin!... La tua parte d'amico di fiducia ha termine su questa soglia!

BOBIN

sospirando

Ahim!

NONANCOURT

Entra, figlia mia... senza timori puerili... nel nido coniugale...

HLNE

agitatissima

Mio marito... gi...?

NONANCOURT

dietro il paravento... indossa gli indumenti per la notte.

HLNE

atterrita

Oh! io me ne vado...

BOBIN

Torniamo gi, cugina mia...

NONANCOURT

Silenzio, Bobin!

HLNE

c. s.

Pap, io tremo tutta.

NONANCOURT

Lo so... era in programma... Figli miei..: ecco il momento, io credo, di dirvi qualche parola sentita... - Andiamo, genero mio, mettiti la vestaglia e piazzati qui, alla mia 'destra...

HLNE

subito

Oh, no, pap!

NONANCOURT

E Va bene! resta dietro il paravento... e prestami un'attenzione religiosa. - Bobin, il mirto.

Fa sedere Hlne

BOBIN

Prendendo il mirto dal tavolino e dandolo a Nonancourt fra i singhiozzi

Ecco!

NONANCOURT

col mirto in mano, molto commosso

Figli miei!...

Ha un attimo di esitazione; si soffia il naso rumorosamente; ripigliando il discorso

Figli miei...

VZINET

a Nonancourt, dalla destra

Sapete dove siano le pantofole?

NONANCOURT

furibondo

In dispensa... Andate a farvi impiccare!

VZINET

Grazie.

Continua le ricerche

NONANCOURT

Non so pi dov'ero...

BOBIN

Eravate in dispensa... Andate a farvi impiccare!.

NONANCOURT

Figli miei!... Dolcissimo momento per un padre quello della separazione dall'amata sua figlia, speranz dei vecchi suoi giorni, bastone dei capelli suoi bianchi...

Rivolto al paravento

Questo tenero fiore ti appartiene, genero mio!. Amalo, vezzeggialo, coccolalo...

A parte, indignato

Mica mi risponde, il Savoiardo!...

A Hlne

Tu, figlia mia... tu vedi questo arboscello... messo in vaso il giorno di tua nascita... che sia il tuo simbolo!...

Con commozione crescente

Che i suoi ramoscelli sempre verdi ti ricordino sempre... che hai un padre! un marito!... dei figli!... che i slloi ramoscelli... sempre verdi...

Cambiando tono, a parte

Vai a spasso!... ho dimenticato il resto!

Durante il, discorso che precede, Bobin e le donne hanno dato mano ai fazzoletti e singhiozzato rumorosamente

HLNE

buttandosi fra le braccia di Nonancourt

Ah! pap!

BOBIN

Piangendo

Scioccone che siete, zio mio!

NONANCOURT

a Hlne, dopo essersi soffiato il naso

Provavo il bisogno di dirti qualche parola sentita... E ora, andiamo a letto.

HLNE

tremante

Pap, non lasciatemi sola!

BOBIN

Non lasciamola sola!

NONANCOURT

Placati, angelo mio... In previsione del tuo smarrimento... ho affittato quattordici brande per i parenti prossimi. Quanto ai parenti lontani, dormiranno in carrozza...

BOBIN

Ci dormono gi.

VZINET

con una pantofola, a Nonancourt

Sentite... ne ho trovata una...

NONANCOURT

Scsc!... - Va', figlia mia!

[Con un sospro

Beu heu!

BOBIN

sosprando

Heu!...

Aria.

Sul motivo di Zampa .

Ecco suon 1'ora misteriosa

che dell'amar le gioie sveler...

Felice possa essere la sposa

come felice fu col suo pap!...

Le donne conducono la sposa nella camera a sinistra in fondo. - Bobin vuole andare con loro; Nonancourt lo agguanta, gli d il mirto e lo fa entrare nella camera di destra. - Vzinet scompare dietro le cortine del letto


ATTO QUARTO SCENA SETTIMA

NONANCOURT, poi FADINARD

NONANCOURT

fissando il paravento, con sdegno

Ah,-ma... quel mostro... non si sar mica addormentato laddietro... durante il discorso...

Apre il paravento con uno strattone

Nessuno!

Vedendo entrare Fadinard dalla prima porta di sinistra, che era nascosta dal paravento

Ahah!

FADINARD

entrando e attraversando la scena, fra s

Non c'... ho rovistato tutta la casa... essa non c', non c.

NONANCOURT

Genero mio... che significa...?

FADINARD

Ancora voi!. ma voi non siete suocero... siete un pezzo di colla!

NONANCOURT

In quest'ora solenne, genero mio...

FADINARD

... lasciatemi in pace!

NONANCOURT

Credo dover biasimare l'anacronismo della tua temperatura... tu sei tiepido, genero mio...

FADINARD

esasperato

Andate a dormire.

NONANCOURT

Sissignore, ci vado... ma domani, all'alba... riprenderemo il discorso.

Esce da destra, stessa porta di Bobin


ATTO QUARTO SCENA OTTAVA

FADINARD, poi BEAUPERTHUIS, poi VIRGINIE

FADINARD

Passeggiando nervosamente

Non c'!... ho frugato dappertutto! ho messo tutto sottosopra... Mi sono imbattuto in una collezione di cappelli di ogni colore.:. blu, gialli, verdi, grigi... 1'arcobaleno... ma non un fuscello di paglia!

BEAUPERTHUIS

entrando dalla stessa porta di Fadinard

Eccolo! ha fatto il giro dell'appartamento... l... ti tengo!

Lo prende per il collo

FADINARD

Lasciatemi!

BEAUPERTHUIS

spingendolo verso le scale

Non cercare di opporti... ho una pistola in ogni tasca.

FADINARD

Possibile?...

Mentre Beauperthuis gli serra il collo in una morsa, Fadinard caccia le mani nelle tasche di Beauperthuis, ne estrae le Pistole e gliele spiana contro

BEAUPERTHUIS

lasciando la presa e indietreggiando atterrito

All'assass...

FADINARD

gridando

Non gridate... o io finisco in cronaca nera.

BEAUPERTHUIS

Rendetemi le mie pistole...

FADINARD

fuori di s

Datemi il cappello... o il cappello o la vita!

BEAUPERTHUIS

annichilito, disfatto

Ci che mi capita non ha precedenti negli annali della storia... Ho i piedi nell'acqua, aspetto mia moglie... entra un tale, mi parla di cappelli e mi minaccia con le mie pistole...

FADINARD

con passione

una tragedia... la mia tragedia!. Un cappello di paglia mangiato dal mio cavallo... nel bosco di Vincennes... mentre la padrona del cappello errava con un militare!

BEAUPERTHUIS

Ah s? e che c'entro io?

FADINARD

Lo volete capire s o no che si sono installati a casa mia?

BEAUPERTHUIS

Perch la vedovella non ritorna invece a casa propria?

FADINARD

Vedovella? Piacesse a Dio! C anche un marito!

BEAUPERTHUIS

ridendo

Oh, be'! oh! oh!

FADINARD

Una canaglia! un teppista! un furfante incapace di perdono...

BEAUPERTHUIS

ridendo

Gi... gi... adesso capisco...

FADINARD

S, ma la faremo in barba al marito... e grazie a voi vecchio mattacchione, vecchio Satira! non vero che la faremo in barba?

BEAUPERTHUIS

ridendo

Monsieur, io non so se prestarmi...

FADINARD

Al sodo! Ecco il campione...

Glielo mostra

BEAUPERTHUIS

a parte, osservando il frammento

Gran Dio!

FADINARD

Paglia di Firenze... papaveri...

BEAUPERTHUIS

a parte

E il suo... proprio il suo!... E ora da costui... altro che guanti di filo di Scozia!

FADINARD

Sicch... a quanto il cappello?...

BEAUPERTHUIS

a parte

Stanno maturando eventi atroci!...

Forte

In marcia, monsieur!

Lo prende sottobraccio

FADINARD

Per dove?

BEAUPERTHUIS

Si va a casa vostra!

FADINARD

Senza cappello?

BEAUPERTHUIS

Silenzio!

Tende l'orecchio verso la camera dove Hlne

VIRGINIE

entrando

Monsieur... torno da madame Grosminet... nessuno!

BEAUPERTHUIS

in ascolto

Silenzio!

FADINARD

a parte

Per Dio! la cameriera della donna del negro!

VIRGINIE

a parte

Chi si vede! Il padrone di Flix!

BEAUPERTHUIS

fra s

Sento parlare in camera di mia moglie... E rincasata, finalmente!... Ah, ce la vedremo!

Si precipita zoppicando nella camera dove Hlne


ATTO QUARTO SCENA NONA

FADINARD, VIRGINIE

FADINARD

esterrefatto

Che ci vieni a fare qui, piccola idiota?

VIRGINIE

Come, che vengo a farci?... vengo dal mio padrone, io!

FADINARD

Tua padrone?... Beauperthuis... tuo padrone?

VIRGINIE

S, perch?

FADINARD

a parte, desolato

Maledizione!... era il marito... e io gli ho detto tutto!...

VIRGINIE

Forse che madame...?

FADINARD

Vattene, bestia!... vattene, o ti sgomino!...

La scaraventa fuori

E il cappello che inseguo da stamani con il corteo nuziale... fiutando ogni pista come un segugio... b, quando riesco a trovarlo... era il cappello mangiato!


ATTO QUARTO SCENA DECIMA

FADINARD, BEAUPERTHUIS, HLNE, NONANCOURT, BOBIN, LE DONNE del corteo

Grida dalla camera di Hlne.

FADINARD

Ora la massacra... difendiamo quella sciagurata!

Fa per accorrere, ma la porta si apre. Ne esce Hlne, in camicia da notte, piangente, seguita dalle donne del corteo e da Beauperthuis al colmo dello stupore

LE DONNE

in coro

Aiuto! al soccorso! .

FADINARD

pietrificato

Hlne!

HLNE

Pap! pap!

BEAUPERTHUIS

Cos' tutta questa folla... in camera di mia moglie?

NONANCOURT

e

BOBIN

Nonancourt entra dalla camera di destra, in maniche di camicia, con una berretta di lana in testa e il mirto fra le braccia. Bobin lo segue semivestito

Che c'? Che succede?

BEAUPERTHUIS

sbalordito

Altri ancora!

FADINARD

Tutto il corteo! Gran finale!

BEAUPERTHUIS

Concertato.

Sull'aria del Neveu du mercier .

Non ci capisco niente!

Di dov'escono? Perch

si tutta questa gente

raccolta qui da me?

10.NONANCOURT

Non ci capisco niente!

Questo strepito cos' ?

t! tutto rotto: oh abbiente,

pi non contar su me!

BOBIN

Non ci capisco niente!

Mia cugina fuor di s!

Contate su un parente,

contate su di me!

HLNE

Non ci capisco niente!

Di vergogna morr, ahim!

Chi il bieco possidente

che volle sposar me?

LE DONNE

Non ci capisco niente!

Mi dispero inquantoch

quest'uomo intraprendente

non ha svegliato me!

FADINARD

Non ci capisco niente!

Non parliamo in ventitr!

Oggi, evidentemente,

capitan tutte a me!

BEAUPERTHUIS

Che ci facevate, in casa mia....

NONANCOURT

e

BOBIN

con un grido di stupore

Casa vostra?...

HLNE

Cielo!

NONANCOURT

con sdegno, allungando un ceffone a Fadinard

Casa sua?... non casa tua?.. casa sua?...

FADINARD

urlando

Suocero! Mi stufate!

NONANCOURT

con sdegno

Oh creatura immorale e spudorata!... ci porti a letto da uno sconosciuto... e soffri che la tua mogliettina... da uno sconosciuto... genero mio, tutto rotto!

FADINARD

Ho detto mi seccate!...

A Beauperthuis

Monsieur, vogliate perdonarci il nostro piccolo errore...

NONANCOURT

Rivestiamoci, Bobin!

BOBIN

S, zio.

FADINARD

Ecco... e filiamo a casa... io vado ad aspettarvi con mia moglie... Le si fa incontro; Beauperthtlis lo trattiene

BEAUPERTHUIS

sottovoce .

Monsieur, la mia non ancora rientrata!

FADINARD

c. s.

Avr perduto l'omnibus.

BEAUPERTHUIS

c. s., togliendosi la vestaglia e infilando la giacca

E a casa vostra.

FADINARD

c. s.

Non credo... la moglie che si accampata da me negra... la vostra, negra?

BEAUPERTHUIS

c. s.

Ho aria d'allocco, monsieur?

FADINARD

c. s.

Mai visto tale uccello.

NONANCOURT

Bobin, la mia .giacca.

BOBIN

Eccola, zio.

BEAUPERTHUIS

Dove abitate, monsieur?

FADINARD

lo non abito!...

NONANCOURT

Piazza...

FADINARD

subito

Non diteglielo!

NONANCOURT

fortissimo

Piazza Baudoyer 8!... vagabondo!

FADINARD

Addio!

NONANCOURT

In marcia, figlia mia!

BOBIN

In marcia tutti!

NONANCOURT

a Fadinard, afferrandolo per un braccio

In marcia, monsieur!

FADINARD

E una negra!

TUTTI

Coro e duetto.

Sull' aria finale di Plastron .

La sera delle nozze

sbagliarsi di magion!

Uscir dalle carrozze

e entrare in un porton!

BEAUPERTHUIS

Ah! se la biricchina

mi vuoI cornificar,

una carneficina

desidero di far!

FADINARD

Lo sguardo suo selvaggio

mi d preoccupazion...

Per vendicar l'oltraggio

mi sfascia la magion!


ATTO QUARTO SCENA UNDICESIMA

VIRGINIE, VZINET

VIRGINIE

entra dalla prima porta di sinistra portando un vassoio con sopra una tazza; apre le cortine del letto

Monsieur, la camomilla...

VZINET

levandosi a sedere

Grazie! non prendo altro!

VIRGINIE

cacciando un urlo e lasciando cadere il vassoio

Ah!

VZINET

Ci mancava costei!

Si rimette a dormire


ATTO QUINTO SCENA PRIMA

Piazza Baudoyer.

Una piazza. Strade a destra e a sillistra. In primo piano, a destra, casa di Fadinard; altra casa in secondo piano. In primo piano, a sinistra, caserma della Guardia Nazionale con la garitta per la sentinella. notte. La scena rischiarata da una lanterna sospesa a una corda che attraversa la scena dal primo piano di sinistra al terzo piano di destra.

TARDIVEAU, da Guardia Nazionale: UN CAPORALE; Guardie Nazionali.

Una Guardia Nazionale di sentinella. Suonano le undici. Numerose altre Guardie escono di caserma.

CAPORALE

Le undici!... chi monta di guardia?

GUARDIE

Tardiveau !... Tardiveau!

TARDIVEAU

Ma, Trouillebert, oggi ho fatto tre ore di giorno per venire esentato stanotte... l'aria secca mi d i reumatismi.

CAPORALE

ridendo

Zitto l, bell'umore! L'aria secca non ha mai dato i reumatismi a nessuno...

Sempre ridendo

Andiamo, su! Spall'arm! E noialtri, messieurs, di pattuglia.

Coro.

Sull'aria di J'aime l'uniforme .

Dorme la citt,

conta su di noi;

la pattuglia va;

ladri, attenti a voi!

La pattuglia esce da destra


ATTO QUINTO SCENA SECONDA

TARDIVEAU, poi NONANCOURT, HLNE, VZINET, BOBIN, Il corteo nuziale.

TARDIVEAU

solo, posando fucile e chep nella garitta e mettendosi un berretto di seta nera e una sciarpa

Dio! che caldo! Ecco come si pigliano i malanni L.. Hanno fatto un fuoco d'inferno, l dentro... Avevo un bel dire a Trouillebert: Trouillebert, non tanta legna!. Macch. E ora son qui che sudo... Quasi quasi mi cambio la camicia...

Si slaccia due o tre bottoni dell'uniforme

Eh, no! potrebbe passare una signora...

Stende la mano

Ma bene... benissimo! ecco che ricomincia a piovere!

Si stringe nel mantello

Ottimamente! ottimamente! ci mancava la pioggia!

Entra nella garitta. Il corteo sopraggiunge da sinistra, con gli ombrelli aperti. Nonancourt ha il mirto. Bobin d il braccio a Hlne. Vzinet senza ombrello: vorrebbe ripararsi ora sotto l'uno ora sotto l'altro, ma rimane sempre allo scoperto.

NONANCOURT

entrando per il primo, con il mirto

Per di qua, figli miei, per di qua! Saltate il rigagnolo!

Salta, imitato dagli altri

Coro.

Sull' aria di Deux Cornuchet .

Oh notte atroce!

Nozze? Martir!

Cantare sotto voce

invece di dormir!

Che nozze! Che nozze!

HLNE

guardandosi intorno

Oh! Pap!... E mio marito?

NONANCOURT

Di bene in meglio! Ci sfuggito di nuovo!

HLNE

lo non ne posso pi.

BOBIN

Che incubo!

UNO DEL CORTEO

Io non ho pi gambe...

NONANCOURT

Io, fortunatamente, non ho pi le mie scarpe.

HLNE

Insomma, pap, perch hai lasciato andare le carrozze?

NONANCOURT

Come, perch? Trecentoeinquantacinque franchi... ti sembra che non bastino? Non voglio mangiarti la dote a furia di carrozze!

HLNE

Ah... per questo... ma ora... dove siamo?

NONANCOURT

Il diavolo mi porti se lo so... Io ho seguito Bobn.

BOBIN

Ma nient'affatto, zio, siamo noi che ti abbiamo seguito.

VZINET

a Nonancourt

Perch ci han fatto alzare cos presto?... C ancora da divertirsi?

NONANCOURT

Follie, oh, follie!

Furente

Canaglia d'un Fadinard!

HLNE

Ci ha detto che si andava a casa sua... Piazza Baudoyer.

BOBIN

E non siamo in una piazza?

NONANCOURT

Ma Baudoyer? Ecco il problema!

A Vzinet che gli si messo accanto per ripararsi

Voi che siete di Chaillot, dovreste saperlo.

Gridando

Baudoyer?

VZINET

S, s, tempo favorevole ai piselli.

NONANCOURT

freddamente

Parap zum zum... Zum zum parap!

presso la garitta

TARDIVEAU

starnutendo

Etc!

NONANCOURT

Salute!... Oh!... una sentinella... Pardon, sentinella... piazza Baudoyer, prego?

TARDIVEAU

Girate al largo.

NONANCOURT

Grazie!... E non un passante!

BOBIN

Sfido io! Alle undici e tre quarti!

NONANCOURT

Fermi tutti... Dobbiamo sapere...

Bussa a un portone, in fondo a destra

HLNE

Che cosa fai, pap?

NONANCOURT

Dicono che i parigini si fanno una festa di indicare la via ai forestieri.

UN SIGNORE

in berretto e camicia da notte, alla finestra

Che cosa, volete, per Dio?

NONANCOURT

Pardon, Monsieur... piazza Baudoyer, prego?

UN SIGNORE

Furfante! scellerato! canaglia.

Rovescia acqua gi dalla finestra, e richiude. Nonancourt non fa in tempo a tirarsi indietro;

VZINET

senza ombrello, la prende tutta in testa

Per tutti i semi! attenti alle grondaie!

NONANCOURT

Non un parigino... un marsigliese.

BOBIN

leggendo la tabella

Baudoyer!... zio! piazza Baudoyer... questa!

NONANCOURT

Che fortuna!... Cerchiamo il numero 8.

TUTTI

Eccolo!... Entriamo! entriamo!

NONANCOURT

Accidenti!... non c' portinaio! quell'imbecille di mio genero non mi ha lasciato la chiave!

HLNE

Pap, io non ne posso pi... mi siedo?

NONANCOURT

In terra no, figlia mia... Non siamo ancora sul lastrico!

BOBIN

C' luce dentro casa.

NONANCOURT

l'appartamento di Fadinard... Sar arrivato prima di noi... Bussa con violenza e chiama a squarciagola

Fadinard, genero mio!

TUTTI

Fadinard!

TARDIVEAU

a Vzinet

Un po' di silenzio, monsieur!

VZINET

S, grazie. Non piove pi.

NONANCOURT

gridando

Fadinard!!!

BOBIN

Vostro genero se n'infischia di noi.

HLNE

Non vuole aprirci, pap!

NONANCOURT

Andiamo al commissariato.

TUTTI

S... s... al commissariato.

Coro.

Il genero ci uccella!

Che uomo! che indecenza!

Il cuor ci si arrovella! Andiamo all'Intendenza!

Vanno verso il fondo

ATTO QUINTO SCENA TERZA

Gli stessi, FLIX

FLIX

sopraggiungendo da destra

Per! Quanta gente!...

NONANCOURT

Il suo servitore!... Vieni qua, buona lana!

FLIX

To'! il corteo nuziale del padrone!... Monsieur, l'avete mica visto il principale?

NONANCOURT

E tu? hai veduto mio genero?

FLIX

Gli corro dietro da pi di due ore.

NONANCOURT

Ignoriamolo Tu aprici la porta.

FLIX

Oh, monsieur!... no!... sarebbe contro gli ordini La signora ancora di sopra.

TUTTI

La signora!

NONANCOURT

con un grido selvaggio

Quale signora?

FLIX

S, monsieur... in casa nostra... senza cappello... da stamattina... con un...

NONANCOURT

fuori di s

Basta!...

D uno spintone a Flix

Un' amante... il giorno delle nozze...

BOBIN

Senza cappello!...

NONANCOURT

Un'amante che si scalda i piedi al focolare domestico!... E intanto noi, sua moglie... noi, suoi parenti... percorriamo le citt a tappe forzate coi mirti fra le braccia!...

Dando il mirto a Vzinet

Turpitudine! turpitudine!

HLNE

Pap... pap... Mi vien male...

NONANCOURT

subito

In terra no, figlia mia... rovineresti un vestito da cinquantatr franchi!

Agli altri

Figli miei, scagliamo una maledizione sul capo di questo maiale, e torniamo cene a Charentonneau.

TUTTI

S! s!

HLNE

Ma, pap, io non voglio lasciargli le mie gioie, i miei regali di nozze.

NONANCOURT

Figlia mia, sei una donna assennata...

A Flix

Entra tu, scimmiotto... porta gi i doni, il corredo, tutto ci che appartiene a mia figlia.

FLIX

esitando

Ma, monsieur...

NONANCOURT

Va'!... Se non vuoi che ti stacchi un' orecchia.

Lo scaraventa dentro


ATTO QUINTO SCENA QUARTA

Gli stessi tranne FLIX, poi, FADINARD

HLNE

Pap, tu mi hai sacrificata.

BOBIN

Come Ifigenia, n pi n meno.

NONANCOURT

Che vuoi che ti dica? era un possidente!... ecco la mia unica attenuante agli occhi di tutti i padri... Era un possidente, l'animale!

FADINARD

entrando di corsa da sinistra, disfatto, ansimante

Ahi! La milza! la milza! la milza!

TUTTI

Fadinard!

FADINARD

To'! ecco il corteo!

Debolmente

Suocero, posso sedermi sulle vostre ginocchia?

NONANCOURT

respingendolo

Noi non abbiamo pi ginocchia per te!... tutto rotto!

FADINARD

tendendo l'orecchio

Silenzio!

NONANCOURT

offeso

Cio?

FADINARD

Fate silenzio, Dio Cristo!

NONANCOURT

Fa' silenzio tu, bestemmiatore!

FADINARD

rassicurato

No! m'ingannavo... ha perso le mie tracce... e poi, ha le scarpe che gli fanno male... zoppica... come Vulcano... Non abbiamo un minuto da perdere... per scongiurare il massacro!

HLNE

Un massacro!

NONANCOURT

Cos' questa storia?

FADINARD

Il lupo ha il mio indirizzo... Mi insegue... armato fino ai denti... pugnali, pistole... Bisogna far fuggire la signora.

NONANCOURT

al colmo dello sdegno

Ah! tu confessi, Sardanapalo!

TUTTI

Confessa!

FADINARD

Ma che cosa?


ATTO QUINTO SCENA QUINTA

Gli stessi, FLIX carico di pacchi e pacchetti e con uno scatolone da cappello per signora.

FLIX

Ecco i regali!

Li depone a terra

FADINARD

Eh?... ma perch?

NONANCOURT

Uomini e donne del corteo! Dividiamoci le masserizie!

FADINARD

Come?... il corredo della mia Hlne?..

NONANCOURT

Non pi tua... La riconduco con arme e bagagli nei semenzai di Charentonneau!...

FADINARD

Portarmi via la moglie... a mezzanotte! Mi oppongo!

NONANCOURT

Eio mi oppongo alla tua opposizione!...

FADINARD

tentando di impossessarsi dello scatolone di cui si impadronito Nonancourt

Non toccate il corredo!

NONANCOURT

facendo resistenza.

Leva le mani, bigamo!...

Cade a sedere

Oh! Genero mio... tutto rotto!

Il fondo dello scatolone contenente il cappello rimasto nelle mani di Nonancourt, e il coperchio in quelle di Fadinard

VZINET

raccogliendo lo scatolone

Un po' di riguardo!... Un cappello di paglia di Firenze.

FADINARD

con un grido

Eh?... di Firenze?

VZINET

esaminandolo

Il mio regalo di nozze... Fatto venire da Firenze... per cinquecento franchi.

FADINARD

cavandosi di tasca il frammento

Da Firenze!...

Gli prende il cappello e lo confronta col frammento alla luce della lanterna

Date qua!... Possibile?... e io che da stamani... mentre qui... in casa mia...

Soffocando dalla gioia

Ma s, preciso! preciso! Preciso!... e i papaveri!...

A squarciagola

Viva l'ltalia!...

Rimette il cappello nello scatolone

TUTTI

pazzo!

FADINARD

salutandoli uno per uno, abbracciandoli canterellando

Viva lo zio!... viva Nonancourt!... viva mia moglie!... viva Bobin!... viva l'esercito!

Abbraccia T ardiveau

TARDIVEAU

imbronciato

Girate al largo... buffone.

NONANCOURT

mentre FadinarJ fa il giro del parentado

Un cappello da cinquecento franchi?... non lo avrai!

Toglie il cappello dallo scatoIone e richiude il coperchio

FADINARD

che non si accorto di nulla, prendendo lo scatolone, pazzo di gioia

Aspettatemi qui... le d il cappello... e la metto alla porta!... Cos, finalmente, potremo... rincasare potremo!... potremo finalmente!

Si precipita in casa


ATTO QUINTO SCENA SESTA

Gli stessi tranne FADINARD; IL CAPORALE, Guardie Nazionali

NONANCOURT

Alienazione mentale!... annullamento di matrimonio!... Benissimo... In marcia, amici!... cerchiamo le nostre carrozze...

Vanno verso il fondo e si imbattono nella pattuglia

CAPORALE

Alto l, messieurs!... Cosa fate con tutti quei pacchi?..

NONANCOURT

Caporale, noi stiamo traslocando...

CAPORALE

Clandestinamente!

NONANCOURT

Permettete, io...

CAPORALE

Silenzio!...

a Vzinet

Documenti!

VZINET

Sissignore... cinquecento franchi... senza i nastri!...

CAPORALE

Oh! oh! Avete voglia di scherzare!

NONANCOURT

No, caporale... ma questo sciagurato vegliardo...

CAPORALE

Documenti!

A un suo. cenno, due guardie nazionali prendono per il collo Nonancourt e Bobin

NONANCOURT

Ah! ma dico!

HLNE

Monsieur... lui pap...

CAPORALE

a Hlne

Documenti!

BOBIN

Non li abbiamo con noi... Si stava andando...

CAPORALE

Non avete documenti?... dentro! vi spiegherete con l'ufficiale. Vengono spinti verso la caserma

NONANCOURT

Io protesto in faccia all'Europa!

17.LA PATTUGLIA

Coro.

Sull' aria di C'est assez de dbats . da Petits Moyens.

In carcere! in prigione!

per gravissime infrazion;

a) cambio di magione;

b) presunte libagion.

18.IL CORTEO

In carcere! in prigione!

oh, funesta situazion!

Crudele guarnigione

che non vuoI sentir ragion!

Vengono fatti entrare tutti in caserma. Nonancourt ha con s lo scatolone. Flix, che si divincola, messo dentro con gli altri. La pattuglia entra in caserma col corteo


ATTO QUINTO SCENA SETTIMA

TARDIVEAU, poi FADINARD, ANAS, MILE

TARDIVEAU

solo

La pattuglia rientrata... ecco il momento di andare a prendere un bicchiere di latte...

Durante la scena che segue, Tardiveau si leva il cappotto grigio e lo appende al fucile; sulla baionetta ci mette il chep; ne risulta una sentinella. in posizione di riposo.

FADINARD

uscendo di casa con lo scatolone, seguito da Anats ed Emile Venite, venite, madame... ho trovato il cappello... la vostra salvezza... perch vostro marito sa tutto... ed alle mie calcagna... mettete il cappello e filate!

Fadinard tiene fra le braccia lo scatolone, che vie n aperto da Emile e Anas. Questi ci guardano dentro e gettano un grido

ANAS

Cielo!

MILE

Vuoto!

FADINARD

sbigottito, con lo scatoIone in mano

C'era! c'era!... quel vecchio ladrone di mio suocero che l'ha fatto sparire!...

Guardandosi intorno

Dov'?... dov' mia moglie?... dov' il corteo?

TARDIVEAU

uscendo dal fondo

Tutti dentro, monsieur... Tutti in guardina...

FADINARD

In guardina!... il corteo!... e anche il cappello!... Che fare?

ANAS

affranta

Perduta!

MILE

subito

Oh! Ci vado io... ci vado io... Conosco l'ufficiale!

Entra in caserma

FADINARD

raggiante

Conosce l'ufficiale!... Lo riavremo!

Rumore di carrozza a sinistra

VOCE DI

BEAUPERTHUIS

Cocchiere, ferma qui!

ANAS

Oh cielo! mio marito!...

FADINARD

Ha preso una carrozza... vigliacco!

ANAS

Io torno su da voi.

FADINARD

No! quello viene a frugarmi il domicilio!

ANAS

atterrita].

Eccolo!

FADINARD

spingendola nella garitta].

Entrate qua dentro!...

Tra s

E lo chiamano il d delle nozze!


ATTO QUINTO SCENA OTTAVA

ANAS, nascosta ; FADINARD, BEAUPERTHUIS

BEAUPERTHUIS

entrando claudicante

Ah! eccovi, monsieur!... non mi siete sfuggito!

Scrolla un piede

FADINARD

Sfuggire io? Sono andato a comprarmi un sigaro... Vorrei del fuoco, ne avete?

BEAUPERTHUIS

Monsieur, vi ordino di aprirmi la porta del vostro domicilio!... monsieur, sono armato!

FADINARD

Primo piano, porta a sinistra, girare la maniglia.

BEAUPERTHUIS

fra s

Per Dio!... Che strano, questi piedi gonfi!

Entra nella casa di Fadinard

FADINARD

seguendolo con gli occhi

Attento alle corna. Ho i soffitti bassi.


ATTO QUINTO SCENA NONA

FADINARD, ANAS, poi MILE, a una finestra della caserma

ANAS

uscendo dalla garitta

Sono morta di paura... dove nascondermi?... dove fuggire?

FADINARD

Perdendo la testa

Stia tranquilla, madame, spero che in casa non la trover.

[Si apre una finestra della caserma, al Piano superiore

MILE

in finestra

Presto! Presto, ecco il cappello!

FADINARD

Siamo salvi!... il marito da me... lanciate pure! lanciate!

Emile lancia il cappello, che rimane appeso alla lanterna

ANAS

con un grido

Oh!

FADINARD

Maledizione!

Salta e cerca di far cadere il cappello con la punta del suo parapioggia. Fragore dalle scale di casa Fadinard; Beauperthuis getta un grido

VOCE DI

BEAUPERTHUIS

Dannazione!

ANAS

atterrita

Lui!

FADINARD

Accidenti!

Butta il cappotto di T ardiveau sulle spalle di Anais, le mette in testa il cheP e il fucile tra le mani

Disinvoltura! se si avvicina... punti la baionetta... e Girate al largo!.

ANAS

Ma il cappello l sopra.... lo vedr!


ATTO QUINTO SCENA DECIMA

ANAS di sentinella; FADINARD, BEAUPERTHUIS, poi MILE, poi TARDIVEAU

FADINARD

correndo incontro a Beauperthuis e riParando lo sotto l'ombrello per impedirgli di scorgere il cappello che ondeggia in cima alla lanterna.

State attento, vi bagnate tutto.

BEAUPERTHUIS

zoppicando pi che mai

Il diavolo si porti le vostre scale buie!

FADINARD

Spengono alle undici.

MILE

correndo fuori dalla caserma, piano a Fadinard

Intrattenete il marito!

Risale a destra, monta su un paracarro e tenta di recidere i nastri del cappello con la sciabola

BEAUPERTHUIS

Lasciatemi in pace!... non piove pi... tutto stellato.

Fa per guardare in su

FADINARD

Premendo gli l'ombrello sulla testa

E con questo? Un tipo come voi si bagnerebbe lo stesso.

BEAUPERTHUIS

Ma, per Dio, monsieur!... O io sono un grande imbecille

FADINARD

Si, monsieur.

Alza l'ombrello pi che pu e salta per disincagliare il cappello. Giacch tiene Beauperthuis sottobraccio, lo costringe a saltare con lui

BEAUPERTHUIS

... o voi l'avete fatta fuggire!

FADINARD

Per chi mi prendete?

Salta

BEAUPERTHUIS

Ma cos'avete da saltare, monsieur?

FADINARD

Crampi... Ho lo stomaco in disordine.

BEAUPERTHUIS

Voglio interrogare la sentinella...

ANAS

a parte

Cielo!

FADINARD

trattenendolo selvaggiamente

No, monsieur, inutile...

A parte, osservando Emile

Bravo! Ha tagliato un nastro!...

Forte

Non vi risponderebbe... chi di guardia tenuto al silenzio!

BEAUPERTHUIS

cercando di liberarsi

Ma lasciatemi insomma!

FADINARD

No, che vi bagnereste.

Salta

TARDIVEAU

rientrando dal fondo e meravigliato di trovare una sentinella in garitta

Una sentinella al posto mio!

ANAS

Girate al largo!

BEAUPERTHUIS

Gran Dio!... quella voce!

FADINARD

mettendo l'ombrello di traverso

Un coscritto!

TARDIVEAU

scorgendo il cappello

Oh! e quel coso li?

BEAUPERTHUIS

Che coso?

Scosta l'ombrello e alza gli occhi

FADINARD

Nulla!

Gli calca il cappello sugli occhi. Nello stesso istante Emile taglia il secondo nastro. Il cappello cade a terra con tutta la lanterna

BEAUPERTHUIS

Oh!

TARDIVEAU

urlando

All'armi! all'armi!

FADINARD

a Beauperthuis

Non ci fate caso!... lanterna pi lanterna meno.

Le guardje nazionali escono dalla caserma. Le finestre della piazza si illuminano; parecchia gente si affaccia. Durante il coro che segue. Fadinard si impossessa del cappello e lo porge a Anais. Che se lo mette

CORO

Sull' aria di Vivent les hussards d' Berchini da Tentations d'Antoinette, atto II

Rumore! Fragore infernal!

Chi fa questo rio baccanal

si pentir. Chiasso illegal!

Mettiamolo a verbal!

Alla fine del coro Beauperthuis riuscito a levarsi il cappello che gli tappava la vista

BEAUPERTHUIS

Un'ultima volta, monsieur...

ANAS

col cappello in testa, facendosi incontro al marito piena di sussiego

Ah! vi trovo finalmente, monsieur!

BEAUPERTHUIS

pietrificato

Mia moglie!

ANAS

Mi meraviglio di voi!

BEAUPERTHUIS

a parte

Ha il cappello!

ANAS

Vagabondare a quest'ora!...

BEAUPERTHUIS

Paglia di Firenze!

FADINARD

Papaveri...

ANAS

Farmi rincasare tutta sola... a mezzanotte... quando io, da stamattina, vi ho atteso inutilmente da mia cugina loa...

BEAUPERTHUIS

Un momento, madame, vostra cugina loa...

FADINARD

Ha il cappello!

BEAUPERTHUIS

Voi siete uscita per comprare dei guanti di filo di Scozia... Non ci vuole quattordici ore per un acquisto del genere!

FADINARD

Ha il cappello!

ANAS

a Fadinard

Monsieur, non ho il piacere...

FADINARD

inchinandosi

E nemmen'io, madame, ma voi avete il cappello!

[Rivolto alle guardie nazionali

Madame ha essa il cappello?

GUARDIE

E

CITTADINI

in finestra

Ha il cappello! ha il cappello!

BEAUPERTHUIS

a Fadinard

Ma tuttavia, monsieur, quel cavallo nel bosco di Vincennes

FADINARD

Ha il cappello!

NONANCOURT

apparendo alla finestra della caserma

Benissimo, genero mio!... Tutto accomodato!

FADINARD

a Beauperthuis

Monsieur, vi presento mio suocero!

NONANCOURT

Il tuo servo ci ha narrato la tua storia... bella... cavalleresca... francese!... Ti rendo Ma figlia, ti rendo la corbeille, ti affido il mirto... Levateci dai ferri!

FADINARD

rivolto al caporale

Sarei indiscreto, monsieur, se vi chiedessi indietro il mio corteo?

CAPORALE

Con piacere, monsieur.

Forte

Liberate il corteo!

Il corteo sciama fuori dalla caserma

CORO

Coro.

Sull'aria di C'est l'amour , atto IV.

Fadinard pensa agli amici! Siam felici

ch' cos!

Or sua moglie

coi parenti

lo ringrazino contenti!!!

Durante il coro, il corteo attornia Fadinard, che viene abbracciato da tutti

VZINET

riconoscendo il cappello portato da Anas

Ma... la signora... ha il...

FADINARD

subito

Levate di torno questo minorato!

BEAUPERTHUIS

a Vzinet]

Che cosa, monsieur?

VZINET

Ha il cappello!

BEAUPERTHUIS

Ma s, ho avuto torto!... Ha il cappello!

Bacia la mano alla moglie

CORO

Coro.

Sull' aria finale di Le Tour d'Ugolin .

Quale giorno luminoso!

Imene assai vezzoso!

Le otto carrozze finito hanno il gir.

Or, dopo le nozze

di cui il nodo stretto,

la coppia, scommetto,

avr il gran diletto

d'andare a dormir.

59.VZINET

Sull' aria nuova di Herv

Oh che bel matrimonio!

FADINARD

Davvero fu divin!

Ma i pi dolci .piaceri arrivano alla fin.

Ora andiamo a dormire.

NONANCOURT

Ha sonno il porcospin.

FADINARD

Su, vieni meco, Hlne, mia dolce ispiratrice!

Tu che dell'avventura mi fosti spettatrice,

al capo maritale tu non aggiungerai

cappello che un cavallo

non possa mangiar mai!

63.TUTTI

Al capo maritale tu non aggiungerai

cappello che un cavallo

non possa mangiar mai!

FINE DELLA COMMEDIA
    Questo copione è stato visto: