Eugene Labiche e Marc-Michel
Un cappello di paglia di Firenze
Traduzione di
Francesco Savio
PERSONAGGI
FADINARD NONANCOURT BEAUPERTHUIS VZINET TARDIVEAU BOBIN MILE TAVERNIER FLIX ACHILLE DE ROSALBA HLNE ANAS LA BARONESSA DE CHAMPIGNY CLARA VIRGINIE CLOTILDE UN CAPORALE UN DOMESTICO |
Possidente produttore di sementi sordo contabile nipote di Nonancourt luogotenente cameriere di Fadinard giovane Lion figlia di Nonancourt moglie di Beauperthuis modista fantesca in casa Beauperthuis cameriera della Baronessa della Baronessa |
Membri del corteo nuziale Invitati d'ambo i sessi Guardie Nazionali |
La commedia si svolge in Parigi |
ATTO PRIMO SCENA PRIMA
Casa di Fadinard.
Sala ottagonale. In fondo, porta a doppio battente che si apre sulla scena. Due porte laterali in primo piano, due altre porte in secondo. A sinistra, a ridosso della parete, tavola con tappetino; sul tappetino, vassoio con caraffa, bicchiere, zuccheriera. Sedie.
VIRGINIE, FLIX
VIRGINIE |
a Flix che tenta di abbracciarla No, lasciatemi, monsieur Flix!... non ho tempo per simili scherzi. |
FLIX |
Un bacio solo! |
VIRGINIE |
No!... |
FLIX |
Pensa che sono del tuo paese!... sono di Rambouillet... |
VIRGINIE |
Caspita! se dovessi lasciarmi abbracciare da tutta Rambouillet... |
FLIX |
Non fa che quattromila abitanti. |
VIRGINIE |
E poi, cosa c'entra?... Il vostro principale, monsieur Fadinard, si ammoglia oggi... voi mi avete invitata per vedere la corbeille... vediamo la corbeille!... |
FLIX |
Ma abbiamo tutto il tempo... Il mio padrone uscito di casa ieri sera, per recarsi dal suocero a firmare. il contratto... non torner che alle undici, con il corteo, e andr subito dopo in municipio. |
VIRGINIE |
Carina, la sposa? |
FLIX |
Puah... Per me ha l'aria tonta; ma di buona famiglia... la figlia d'un cq1tivatore di semenzai... Pap Nonancourt, Charentonneau... |
VIRGINIE |
A proposito, monsieur Flix... se sentite dire che c' bisogno di una cameriera... pensate a me. |
FLIX |
Lo vuoi proprio lasciare il tuopadrone, monsieur Beauperthuis? |
VIRGINIE |
Non mi parlate di lui... Falso, bisbetico, maleducato, geloso... e sua moglie!... si sa, mica ci provo gustoa dire male dei padroni... |
FLIX |
Oh! Macch!... |
VIRGINIE |
Una strega! una pettegola qualsiasi! |
FLIX |
Per! |
VIRGINIE |
Appena il signore esce... tac! esce anche lei... e dove va?... non ha mai voluto dirmelo... mai!... |
FLIX |
Ah, certo, certo: non puoi restare in una casa simile. |
VIRGINIE |
abbassando gli occhi E poi, mi farebbe talmente piacere d'essere a servizio con qualcuno di Rambouillet... |
FLIX |
abbracciandola dipartimento della Seine-et-Oise! |
ATTO PRIMO SCENA SECONDA
VIRGINIE, FLIX, VZINET
VZINET |
entrando dal fondo con uno scatolone da cappelli per signora Non vi disturbate... sono io, lo zio Vzinet... gi arrivato il corteo? |
FLIX |
amabilmente Non ancora, simpatico rottame!... |
VIRGINIE |
Sottovoce Ma cosa vi prende? |
FLIX |
sordo come un macigno... stai a vedere... A Vzinet Andiamo a nozze, bel zerbinotto?... Andiamo a far quattro salti?... Dico io se non un caso pietoso!... Gli offre una seggiola A nanna, a nanna. |
VZINET |
Grazie, amico, grazie!... Dapprincipio ho creduto che l'appuntamento fosse al Municipio; poi ho saputo che era qui; perci, sono venuto qui. |
FLIX |
Gi: Monsieur de la Palisse est mort... est mort de maladie.... |
VZINET |
Non a piedi, no; in carrozza. Dando lo scatolone a Virginie Tieni, porta nella camera della sposa... il mio regalo di nozze... E fai attenzione... fragile... |
VIRGINIE |
a parte Ne approfitto per vedere la corbeille! Salutando Vzinet Addio, amore d'un sordo. Via con lo scatolone, dalla seconda porta di sinistra |
VZINET |
Graziosa, la piccola... Eh eh! un bel musi no fa sempre piacere!... |
FLIX |
offrendogli una sedia Guarda un po'!... alla tua et!... Ma sono gli ultimi sprazzi... vecchio gigione, gli ultimi sprazzi!... |
VZINET |
sedendo Grazie L.. A parte Questo giovine compitissimo. |
ATTO PRIMO SCENA TERZA
VZINET, FADINARD, FLIX
FADINARD |
di dentro Staccate il calessino!... In scena Ah! questa s un'avventura!... Mi costa venti franchi, ma non li rimpiango... Flix! |
FLIX |
Signore!... |
FADINARD |
Figurati... |
FLIX |
Il signore solo?... e il corteo del signore? |
FADINARD |
Sta per salpare da Charentonneau... otto carrozze... Io ho voluto precederle per assicurarmi che tutto sia pronto nel nido coniugale... I tappezzieri hanno finito?... La corbeille, i regali di nozze san gi qui? |
FLIX |
indicando la seconda porta di sinistra Sissignore... tutto di l, nella camera... |
FADINARD |
Figurati che, mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau... |
VZINET |
tra s Mio nipote si fa aspettare... |
FADINARD |
scorgendo Vzinet Lo zio Vzinet!... A Flix Vattene, che ho di meglio!... Flix si ritira sul fondo Figuratevi che, mossomi... |
VZINET |
Caro nipote, permettimi di felicitarmi con te... Tenta di abbracciare Fadinard |
FADINARD |
Eh?... come come?... ah! s... Si abbracciano; a parte Ci si abbraccia smoderatamente nella famiglia di mia moglie!... Forte, ripigliando il racconto Mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau... |
VZINET |
E la sposa ?... |
FADINARD |
S... Mi segue di lontano... su otto carrozze. Ricominciando daccapo Mossomi questa mattina alle otto da Charentonneau... |
VZINET |
Ti ho portato il regalo di nozze. |
FADINARD |
Molto gentile da parte vostra... Andando avanti nel racconto Ero sul mio calessino... traversavo il bosco di Vincennes... mi accorgo d'improvviso di aver lasciato cadere la frusta... |
VZINET |
Nipote mio, questi sentimenti ti onorano. |
FADINARD |
Quali sentimenti?.. Ah! diavolo! dimentico sempre che sordo!... pazienza... Seguitando Per il fatto che ha il manico d'argento, fermo il cavallo e scendo... Cento passi pi in l, vedo la frusta in mezzo alle ortiche... mi pungo le dita. |
VZINET |
Ne sono lietissimo. |
FADINARD |
Grazie!... Torno indietro... niente pi calessino!... il mio calessino era sparito!... |
FLIX |
venendo avanti Il signore ha perduto il calessino?... |
FADINARD |
a Flix Monsieur Flix! io converso con lo zio, che non mi sente; e ti prego di non immischiarti nelle nostre espansioni di famiglia. |
VZINET |
Dir di pi: i buoni mariti fanno le buone mogli. |
FADINARD |
S... patapap... zum zum... Il mio calessino era sparito... Domando, .interrogo... Mi dicono che ce n' uno fermo all'angolo del bosco... Corro; e che cosa vedo?.. Il mio cavallo intento a masticare una specie di turacciolo di paglia ornato di papaveri... M'avvicino... quando una voce di donna risuona dal viale contiguo: un grido: Oh Dio!... il mio cappello!.... Il turacciolo di paglia era un cappello!... Colei lo aveva lasciato appeso a un albero, mentre parlava con un militare... |
FLIX |
a parte Ah! ah! Mica male! |
FADINARD |
a Vzinet Fra noi, credo che fosse una mondana... |
VZINET |
No, io sono di Chaillot... io ci abito, a Chaillot. |
FADINARD |
Parapap!... zum zum!... |
VZINET |
Presso la pompa antiincendio. |
FADINARD |
S, d'accordo!... Stavo porgendo le mie scuse a quella dama e offrendo il risarcimento del danno, ma ecco, il militare si interpone... una specie di negro rabbioso... Tanto per cominciare, mi definisce: piccolo verme!... diavolo!... mi salta la mosca al naso... e, a mia volta, lo apostrofo: Beni-zug-zug!... Lui si getta su di me... io d un balzo... mi trovo sul mio calessino... la scossa fa partire il cavallo... ed eccomi qui!... Ebbi appena il tempo di lanciargli una moneta da venti franchi... o da venti Soldi... non ne sono molto sicuro... Lo verr a sapere questa sera, facendo i conti di cassa. Tira fuori di tasca un brindello di cappello di paglia, ornato di papaveri Quanto rimane della mia avventura. |
VZINET |
Prendendo il brindello ed esaminandolo La paglia buona!... |
FLIX |
S, ma un po' troppo cara!... |
VZINET |
Ci vogliono lunghe ricerche per trovare un cappello simile a questo... Io ne so qualche cosa. |
FLIX |
che si fatto avanti e che ha preso il brindello di paglia dalle mani di Vzinet Vediamo... |
FADINARD |
Monsieur Flix, ti prego di non immischiarti nelle nostre espansioni di famiglia. |
FLIX |
Ma signore... |
FADINARD |
Silenzio, briccone!... come si diceva nel vecchio teatro. |
VZINET |
Flix risale A che ora si andr in municipio? |
FADINARD |
Alle undici... undici!... Si aiuta con le dita |
VZINET |
Vuol dire che si pranzer tardi... Ho il tempo di scendere a prendere un po' di riso col latte... permetti? Fa per uscire |
FADINARD |
Come no?.. mi farete felice... |
VZINET |
tornando verso di lui per abbracciarlo Arrivederci, nipote mio... |
FADINARD |
Arrivederci, zio mio... A Vzinet, che tenta abbracciarlo Eh? cosa? Ah, s... un vizio di famiglia. Si lascia abbracciare e baciare Fatto! A parte Quando sar sposato, non disporrai pi di me... ah, no! |
VZINET |
E l'altra guancia? |
FADINARD |
Proprio quello che mi stavo domandando: E l'altra guancia? Vzinet lo bacia sull'altra gota Fatto! Duetto. Sul motivo di Quand nous sommes si fatigus, da Reprsentants en va cances, atto I Baciai; non ti dissi di no; la tua indecorosa mania neutralizzare sapr allorch Hlne sar mia! |
VZINET |
Addio, Fadinard, torner per onorar l'imeneo ed abbracciarti un bel po' davanti a tutto il corteo! Vzinet via dal fondo. Flix esce dalla seconda porta di sinistra, con il brindello di paglia. |
ATTO PRIMO SCENA QUARTA
FADINARD solo
FADINARD |
Finalmente... tra un'ora, sar ammogliato... non sentir pi mio suocero gridarmi ogni momento: Genero mio, tutto rotto!.... Vi siete mai trovati a contatto con un porcospino? Tale mio suocero!... Ho fatto la sua conoscenza in omnibus... La sua prima manifestazione fu una pedata... Stavo per rispondergli con un pugno, quando un'occhiata di sua figlia mi fece aprire la mano... cosa che permise al conducente di prendermi sei soldi... Dopo avermi reso un tal servizio, si affrett a presentarsi: pap Nonancourt, coltivatore di semenzai, Charentonneau. - Guardate come amore aguzza l'intelletto... Gli domandai: Monsieur, vendete semi di carota?. Rispose: No, ma ho dei bellissimi gerani. Questa risposta mi illumin. A quanto il vaso? - Quattro franchi. - In marcia!. Giunti a casa sua, scelgo quattro vasi (era appunto la festa del mio portinaio) e gli domando la mano della figlia. - Chi siete? - Ho ventidue franchi di rendita... - Uscite! - ... Al giorno! - Perch non sedete?. - Ammirate la grettezza del di lui carattere! - Da quel preciso momento, fui ammesso a dividere la sua zuppa di cavoli con il cugino Bobin uno zuccone che ha la mania di abbracciar tutti... e soprattutti mia moglie... Alle mie obiezioni si risponde: Beh sono cresciuti insieme!. - Ma non una ragione... Aspetta che io sia ammogliato, e...Ammogliato! Al pubblico Siete anche voi come me? Questa parola mi mette una formica per capello... Non c' niente da dire... fra, un'ora, io sar... vivamente ammogliato avr una mogliettina tutta per me!... la potr abbracciare senza che il famoso porcospino mi gridi: Monsieur, non si calpestano le aiuole!. Povera mogliettina!... Al pubblico Ebbene! credo che le sar fedele... parola d'onore... No?... S, invece!... talmente bellina, la mia Hlne... con la sua ghirlanda nuziale... Aria. Serment La conosceste in Barcellona, in Barcellona un'Andalusa dal rio cipiglio, dal nero ciglio?... Bene! quel tipo di pantera, quel tipo d'amazzone fiera, dall'occhio ardito, troppo scaltnto... il tipo opposto dellamor mio, s, grazie a Dio! in nome della pace di marito. Una rosa... con una ghirlanda di fiori d'arancio... tale l'oleografia della mia Hlne!... E io le ho preparato un nido delizioso... Mica male neanche qui... Indicando la porta di sinistra Ma di l, di l che delizioso... un paradiso in palissandro... tendine cremisi... Dispendioso, ma bello; arredamento da luna di miele! come vorrei che fosse mezzanotte e un quarto!... Salgono!... E lei... col corteo... con le formiche!... |
ATTO PRIMO SCENA QUINTA
ANAS, FADINARD, MILE in divisa da ufficiale
La porta di fondo si apre lasciando vedere una signora senza cappello con un ufficiale
1.ANAS |
A mile No, monsieur mile vi scongiuro |
MILE |
Entri, madame; entri senza timore. Anas e mile entrano |
FADINARD |
A parte La signora del cappello col negro accidenti! |
ANAS |
Turbata mile, Niente scandali! |
MILE |
Stia tranquilla!... la proteggo io... A Fadinard Non pensavate di rivederci cos presto, eh, monsieur? |
6.FADINARD |
con un sorriso forzato Ma certo... la vostra visita mi lusinga molto... sebbene in questo momento... A parte Che cosa vogliono da me?... |
MILE |
rude Offrite una sedia a madame. |
FADINARD |
Spingendo avanti una poltroncina Ah! Pardon!... Madame desidera sedersi?... non lo sapevo... A parte E io che aspetto il corteo... Anas siede |
MILE |
sedendo a destra Avete un cavallo veloce, monsieur. . |
FADINARD |
Non c' male... Siete troppo buono... L'avete forse seguito a piedi? |
MILE |
No, monsieur: ho fatto salire il mio attendente sul didietro del vostro calesse... |
FADINARD |
Oh!... be', se l'avessi saputo... A parte Ah! Potevo usare la frusta. |
MILE |
brusco Se l'aveste saputo?... |
FADINARD |
L'avrei pregato di accomodarsi vicino a me... A parte Uffa... comincia a seccarmi, il negro! |
ANAS |
Il tempo passa... Affrettiamoci, mile! |
FADINARD |
Sono del parere dame... affrettiamoci... A parte Aspetto il corteo. |
MILE |
Monsieur voi avreste un gran bisogno di qualche lezione, di savoir-vivre. |
FADINARD |
offeso Luogotenente! mile si alza. Pi calmo Ho fatto i miei studi... |
MILE |
Ci avete piantati in asso nel bosco di Vincennes con molta malagrazia. |
FADINARD |
Tutta colpa della fretta!... |
MILE |
E avete lasciato cadere, per sbaglio naturalmente... questa monetina... |
FADINARD |
Prendendola Venti soldi!... Gi erano venti soldi!... Mi pareva Frugandosi in tasca Appunto, uno sbaglio... Come mi dispiace che vi siate presi il disturbo!... Offrendogli una moneta d'oro Ecco qua! |
MILE |
senza prenderla Che cosa?! |
FADINARD |
Venti franchi, per il cappello... |
MILE |
in collera Monsieur! |
ANAS |
alzandosi mile! |
MILE |
Giusto! ho promesso a madame di non perder la calma... |
FADINARD |
frugandosi di nuovo in tasca Credevo che bastasse... Altri tre franchi?... Io non me ne intendo... |
MILE |
Non si tratta di questo, monsieur... Non siamo venuti qui a esigere denaro... |
FADINARD |
al colmo dello stupore No?... Ah!... Ma allora... che cosa? |
MILE |
Delle scuse, prima di tutto... Delle scuse a madame. |
FADINARD |
Delle scuse, io?.. |
ANAS |
Inutile, ve ne dispenso... |
MILE |
No, madame: io devo proteggerla. |
FADINARD |
Oh, madame avr le sue scuse... bench, per essere esatti, non sia stato io personalmente a mangiare il cappello... E inoltre, madame... siete proprio sicura che il cavallo non esercitasse un suo diritto, rosicchiando quell'articolo di moda? |
MILE |
Dicevate?... |
FADINARD |
Un momento!... Perch madame appende i cappelli sugli alberi?... Un albero non un attaccapanni!... Perch si aggira nelle foreste con dei militari?.. Cose non chiare, madame... |
ANAS |
Monsieur! |
MILE |
in collera Dicevate?... |
ANAS |
Sappiate che Monsieur Tavernier... |
FADINARD |
Chi, Tavernier? |
MILE |
ringhiando Io! |
ANAS |
Che monsieur Tavernier... ... mio cugino... Siamo cresciuti insieme... |
FADINARD |
a parte Solita musica... il suo Bobin. |
ANAS |
E se mi sono risolta a accettare il suo braccio... fu per parlargli del suo avvenire... della sua promozione... fu soltanto per fargli la morale... |
FADINARD |
Senza cappello?... |
MILE |
brandendo una seggiola e pestandola sul pavimento Per Dio! |
ANAS |
mile !... niente chiasso!... |
MILE |
Pardon, madame... |
FADINARD |
Non rompetemi le seggiole!... A parte Io lo scaravento gi dalle scale... No... potrebbe cadermi sul corteo. |
MILE |
Affrettiamoci, monsieur. |
FADINARD |
Stavo per dirlo... mi avete tolto la parola di bocca, stavo per dirlo! |
MILE |
Volete, s o no, fare le vostre scuse a madame? |
FADINARD |
Come no?... tanto volentieri... Madame... accettate, vi prego, l'assicurazione della mia stima... con la quale... insomma, prender a bastonate il cavallo. |
MILE |
Non basta. |
FADINARD |
No?... Gli infligger la galera perpetua. |
MILE |
con una scarica di pugni su una sedia Monsieur! |
FADINARD |
E voi, non rompetemi le sedie! |
MILE |
Questo non tutto!... |
VOCE DI NONNANCOURT |
dall' esterno. Aspettateci... scendiamo subito... |
ANAS |
sconvolta Ah! mio Dio!... qualcuno!.. |
FADINARD |
a parte Accidenti! il suocero!... Se trova una donna qui... tutto rotto!... |
ANAS |
a parte Sorpresa in casa di uno sconosciuto!... che fare? scorgendo la porta di destra Ah!... ne esce. |
FADINARD |
correndo verso di lei Madame, abbia pazienza... Correndo verso mile Monsieur... |
MILE |
uscendo dalla prima porta di sinistra Allontanate costoro... riprenderemo il nostro colloquio. |
FADINARD |
chiudendo la porta alle spalle di mile e scorgendo Nonancourt che entra dal fondo Giusto in tempo!!! |
ATTO PRIMO SCENA SESTA
FADINARD, NONANCOURT, HLNE, BOBIN
Sono tutti in abito da cerimonia. Hlne con la ghirlanda di fiori d'arancio e il bouquet da sposa.
1.NONANCOURT |
Genero mio, tutto rotto!... ti comporti da screanzato! |
HLNE |
Ma, pap... |
NONANCOURT |
Silenzio, figlia mia! |
FADINARD |
Ma cosa ho fatto di male? |
NONANCOURT |
Il corteo dabbasso... Otto carrozze... |
BOBIN |
Un colpo d'occhio meraviglioso! |
FADINARD |
E con ci? |
NONANCOURT |
Dovevi trovarti sul portone per riceverci. |
BOBIN |
Per abbracciarci. |
NONANCOURT |
Fai le tue scuse a mia figlia. |
HLNE |
Ma, pap... |
NONANCOURT |
Silenzio, figlia mia!... A Fadinard Andiamo, le scuse! |
FADINARD |
a parte Sono in un labirinto. forte, a Hlne Mademoiselle, accettate, vi prego, l'assicurazione della mia stima... |
NONANCOURT |
interrompendolo Altra cosa! Perch stamattina hai lasciato Charentonneau senza salutarci? |
BOBIN |
Senza abbracciare nessuno! |
NONANCOURT |
Silenzio, Bobin! A Fadinard Discolpati! |
FADINARD |
Ma se stavate dormendo! |
BOBIN |
Mica vero! io ero l che mi pulivo le scarpe. |
NONANCOURT |
Dato che siamo gente di campagna... villici... |
BOBIN |
piangendo Produttori di sementi... |
NONANCOURT |
Sarebbero abbracci sprecati! |
FADINARD |
a parte Il porcospino in azione! |
NONANCOURT |
Tu spregi la tua nuova famiglia! |
FADINARD |
Suocero, perch non vi purgate?... vi assicuro che vi far bene! |
NONANCOURT |
Ma il matrimonio non ancora celebrato... si pu romperlo... |
BOBIN |
Rompete, zio, rompete! |
NONANCOURT |
Io non mi lascer camminare sui piedi! Scrollando un piede Ahi! |
FADINARD |
Che avete? |
NONANCOURT |
Ho... ho delle scarpe di vernice; ci mi offende, mi oltraggia... mi sbeffeggia... Scrollando un piede Ahi! |
HLNE |
Starai meglio camminandoci, pap. Volta le spalle |
FADINARD |
osservandola, a parte E ora? che le prende? |
NONANCOURT |
Hanno portato un mirto per me? |
FADINARD |
Un mirto!... perch farne? |
NONANCOURT |
un simbolo, monsieur... |
FADINARD |
Ah! |
NONANCOURT |
Tu ridi! ti burli di noi!... dato che siamo gente di campagna... villici... |
BOBIN |
piangendo Produttori di sementi! |
FADINARD |
Ma via, ma via! |
NONANCOURT |
Ebbene, non importa... Voglio mettere il mirto nella camera da letto di mia figlia, acciocch... Scrollando un piede Ahi! |
HLNE |
al padre Ah! pap, come sei buono! Volta le spalle |
FADINARD |
a parte Di nuovo!... ma questo un tic... non lo avevo mai notato... |
HLNE |
Pap. |
NONANCOURT |
Cosa? |
HLNE |
Ho uno spillo nella schiena... mi punge. |
FADINARD |
Volevo dire... |
BOBIN |
eccitato, rimboccandosi le maniche Aspettate, cugina... |
FADINARD |
fermandolo Monsieur, non si entra in casa d'altri. |
NONANCOURT |
Be'! sono cresciuti insieme... |
BOBIN |
mia cugina. |
FADINARD |
E con questo?... Vietato calpestare le aiuole! |
NONANCOURT |
alla figlia, indicando la porta da cui uscito mile Fai una cosa, entra l dentro. |
FADINARD |
a parte Con l'africano... tante grazie!... Sbarrandole il passo No!... non di qua... |
NONANCOURT |
Perch? |
FADINARD |
pieno di magnani. |
NONANCOURT |
alla figlia Muoviti, allora... scuotiti... vedrai che lo spillo cadr. Scrollando il piede Ahi! non resisto pi... vado a mettermi scarpe di panno. Si dirige verso la porta da mi uscita Anas |
FADINARD |
sbarrandogli il passo No!... non di qua! |
NONANCOURT |
Perch? |
FADINARD |
Vi dir... pieno di fumisti. |
NONANCOURT |
Ma tu alloggi tutte le corporazioni operaie!... Ebbene, in marcia!... non facciamoci aspettare... Bobin, d il braccio a tua cugina... Genero mio, al municipio!... Scrollando un piede Ahi! |
FADINARD |
a parte E gli altri due, l dentro! Forte Vi seguo... il tempo di prendere i guanti; il cappello... Duetto. Sul motivo di Cloches, sonnez dalla Marie de Poissy. |
NONANCOURT |
Genero mio, alle carrozze! Otto carrozze ci aspettan gi! Tante carrozze di nozze, quante a Parigi non si vedran pi! |
HLNE
e BOBIN |
Presto, monsieur, alle carrozze! Otto carrozze ci aspettan gi! Tante carrozze di nozze, quante a Parigi non si vedran pi! |
FADINARD |
Dopo di voi, alle carrozze! Suocero mio, non vi lascio pi. Al corteo accorro di nozze, vengo volando, aspettatemi gi. ecc. Nonancourt, Hlne e Bobin escono dal fondo |
ATTO PRIMO SCENA SETTIMA
FADINARD, ANAS, MILE, poi VIRGINIE
FADINARD |
Precipitandosi verso la porta della stanza ov' Anas Venite fuori, madame... non potete restare in casa mia... Correndo alla porta di sinistra Presto, monsieur, sloggiamo!... |
VIRGINIE |
Virginie entra ridendo dalla seconda porta di sinistra. Ha in mano il frammento di paglia datole da Flix, e non si accorge della presenza di Fadinard. Nello stesso tempo Fadinard risale, per accertarsi che Nonancourt sia lontano, e non si accorge della presenza di Virginie. Tra s Ah! ah! ah! muoio dal ridere! |
MILE |
socchiudendo la porta Cielo! Virginie!... |
ANAS |
socchiudendo la porta La mia cameriera!... Siamo perduti!... Si pone in ascolta colIansiet; lo stesso fa mile |
VIRGINIE |
tra s Una signora che va a farsi mangiare il cappello nel bosco di Vincennes... con un militare!... |
FADINARD |
tornando avanti e scorgendola, a parte Quella di dove esce? |
VIRGINIE |
tra s Assomiglia al cappello di madame... Sarebbe il colmo!... |
MILE |
piano a Fadinard Allontanate quella ragazza, o vi uccido!... |
VIRGINIE |
Bisogna che io faccia in modo di sapere... |
FADINARD |
sobbalzando Per tutti i diavoli! Strappa il frammento di paglia dalle mani di Virginie Vattene! |
VIRGINIE |
sorpresa e atterrita Monsieur! Monsieur ... |
FADINARD |
spingendola verso la porta di fondo Vattene, o ti uccido! |
VIRGINIE |
gridando Ah! Scompare |
ATTO PRIMO SCENA OTTAVA
MILE,, ANAS, FADINARD
FADINARD |
tornando avanti Chi quella creatura?... che cosa mai significa? Sostenendo Anas che entra vacillante Ecco! benone! ora si sente male! La fa sedere a destra |
MILE |
correndo verso di lei Anas!... |
FADINARD |
Sbrigatevi, madame!... ho fretta! . |
VOCE DI
NONANCOURT |
dal fondo delle scale Genero mio! Genero mio! |
FADINARD |
Ecco! ecco! |
MILE |
Un bicchier d'acqua e zucchero, monsieur... un bicchier d'acqua e zucchero! |
FADINARD |
Perdendo la testa Ecco! Ecco!.... diavolo! che fortuna! Trova l'occorrente sul tavolino; si mette a mescolare |
MILE |
Cara Anas!... A Fadinard, minaccioso Sangue di... Ci sbrighiamo? |
FADINARD |
Mescolando Non si scioglie! A Anas Madame... non per mandarvi via... ma credo che, se ritornaste a casa vostra... |
MILE |
Eh! monsieur! ci non pi possibile, ora! |
FADINARD |
sbigottito Come, non pi possibile? |
ANAS |
con voce alterata Quella ragazza... |
FADINARD |
Bene, madame? |
ANAS |
Quella ragazza la mia cameriera... ha riconosciuto il cappello... racconter tutto a mio marito... |
FADINARD |
Un marito?... oh! Per Dio! c' anche un marito!... |
MILE |
Geloso, manesco. |
ANAS |
Se torno a casa senza quel maledetto cappello... lui che vede tutto nero... si immaginerebbe cose... |
FADINARD |
a parte Gialle! |
ANAS |
affranta Sono perduta... compromessa!... ah! ne far una malattia. |
FADINARD |
subito Non qui madame, non qui!... l'appartamento talmente insalubre. |
VOCE DI NONNANCOURT |
dal fondo delle scale Genero mio! Genero mio! |
FADINARD |
Ecco! Ecco!... [Beve. Rivolto a Emile Cosa si decide? |
MILE |
a Anas Bisogna, tassativamente, procurarsi un cappello identico... e madame sar salva! |
FADINARD |
radioso Ah... ma, perdinci!... il negro ha ragione!... Porgendole il frammento di paglia Prego, madame... Ecco il campione... facendo il giro dei negozi... |
ANAS |
Io, signore?... ma io sono morente! |
MILE |
Non vedete che madame morente?... Oh insomma!... questo bicchiere d'acqua?... |
FADINARD |
porgendole il bicchiere Subito... Vedendo che vuoto Toh!... stato bevuto... Porgendo a Emile il frammento di paglia Ma voi, monsieur... voi che non siete morente? |
MILE |
Io, io lasciare madame in uno stato simile?... |
VOCE DI NONNANCOURT |
Genero mio! genero mio! |
FADINARD |
Ecco!... Deponendo il bicchiere sulla tavola Ma, santo cielo, monsieur!... questo cappello non verr mica a posarsi da solo sulla testa di madame!... |
MILE |
Eh, no. Correte, monsieur! correte! |
FADINARD |
Io?.. |
ANAS |
alzandosi in preda all' orgasmo In nome di Dio, monsieur, non perdete un minuto! |
FADINARD |
urlando Correte... non perdete un minuto... ma io sto per sposarmi, madame!... ho l'onore di mettervi al corrente di questa notizia incresciosa... il corteo nuziale gi abbasso che mi aspetta... |
MILE |
sgarbatamente M'importa assai del vostro matrimonio!... |
FADINARD |
Luogotenente! |
ANAS |
E per carit, monsieur, che la paglia sia conforme... mio marito conosceva il mio cappello. |
FADINARD |
Ma, madame... |
MILE |
Con papaveri. |
FADINARD |
Abbiate pazienza... |
MILE |
Noi? Vi aspetteremo qui quindici giorni... un mese, se necessario... |
FADINARD |
Di modo che io dovrei correre dietro un cappello... col rischio di farmi arrestare per vagabondaggio con tutto il corteo... ah! bella prospettiva! |
MILE |
brandendo una seggiola E allora, monsieur, vi muovete? |
FADINARD |
esasperato, strappandogli la seggiola di mano S, mi muovo, mi muovo... lasciate in pace le sedie... non toccate nulla! per Dio! Fra s Sai cosa faccio? Entro dalla prima modista... Ma dove le metto le otto carrozze?... E il sindaco che ci aspetta! Siede macchinalmente sulla seggiola carpita a mile |
VOCE DI NONNANCOURT |
Genero mio! genero mio! |
FADINARD |
alzandosi e muovendo verso il fondo Io dico ogni cosa a mio suocero! |
ANAS |
Patatrac! |
MILE |
Non una parola... se vi cara la pelle! |
FADINARD |
Benissimo!... oh! Troppo affabile!... |
VOCE DI NONNANCOURT |
Genero mio! genero mio! Bussa con violenza alla porta di fondo |
ANAS
E MILE |
Precipitandosi su Fadinard Non aprite! Si pongono ai due lati della porta, la quale si spalanca lasciandoli nascosti dietro i battenti. |
ATTO PRIMO SCENA NONA
FADINARD, MILE e ANAS nascosti, NONANTCOURT dal fondo, poi FLIX
NONANCOURT |
apparendo nel vano della porta con una pianta di mirto Genero mio, tutto rotto! Vuole entrare |
FADINARD |
sbarrando gli il passo S... in marcia! |
NONANCOURT |
cercando di entrare Lascia prima che io deponga il mirto. |
FADINARD |
costringendolo a rinculare Pi tardi!... pi tardi! |
NONANCOURT |
Perch? |
FADINARD |
Qui pieno di tappezzieri!... In marcia!... in marcia! Scompaiono dal fondo. La porta si richiude |
ANAS |
scossa dai singhiozzi, gettandosi nelle braccia di mile Ah! mile! . |
MILE |
come sopra, all' unisono Ah! Anas! |
FLIX |
entrando e vedendoli Questa poi! |
ATTO SECONDO SCENA PRIMA
Atelier di Clara.
La scena rappresenta il salone di una modista. A sinistra una scrivania, dirimpetto alla parete di destra. In alto, su una mensola, una di quelle teste di cartapesta di cui si servono le modiste. Vi appoggiato sopra uno scialle da donna. Sulla scrivania, un grande registro, calamaio, penne, ecc. Porta a sinistra, in secondo piano. Due porte a destra. Porta principale sulla parete di fondo, con ai lati due panche. Sedie. Eccezion fatta per la testa di cartapesta, non un articolo di modisteria. Al laboratorio vero e proprio si accede dalla seconda porta a destra. La porta in fondo d sull'ingresso.
CLARA, poi TARDIVEAU
CLARA |
sulla porta di sinistra, alle lavoranti Sbrigatevi, mesdemoiselles!... un'ordinazione, di premura!... Viene avanti E Monsieur Tardiveau che non si decide a arrivare... Mai visto un contabile cos poltrone... troppo vecchio... ne assumer uno giovane. |
TARDIVEAU |
entrando dal fondo Auff!... eccomi... son tutto un bagno... Cava un fazzoletto dal cappello, si asciuga la fronte |
CLARA |
Complimenti, monsieur Tardiveau... mi venite a buon'ora! |
TARDIVEAU |
Mademoiselle... non colpa mia... mi sono alzato alle sei... A parte Dio che caldo!... Forte Ho acceso il fuoco, mi sono fatta la barba, ho preparato la minestra, l'ho mangiata... |
CLARA |
La minestra!... Cosa volete che me ne importi? |
TARDIVEAU |
Non posso prendere il caffellatte... non lo digerisco... e, dato che ero di guardia... |
CLARA |
Voi? |
TARDIVEAU |
Mi son prima levata l'uniforme... giacch, da una modista... l'uniforme... |
CLARA |
Ma via, pap Tardiveau, a cinquantacinque anni suonati... |
TARDIVEAU |
Ne ho sessantadue... per servirvi. |
CLARA |
a parte Per servirmi! |
TARDIVEAU |
Ma ho ottenuto dal Governo il favore di non esser congedato... |
CLARA |
Che abnegazione! |
TARDIVEAU |
No! oh, no!... per via di Trouillebert. |
CLARA |
Di chi? |
TARDIVEAU |
Trouillebert... un professore di clarinetto... cos, ci facciamo mettere di guardia insieme, e passiamo la notte a giuocarci certi bicchieroni d'acqua e zucchero... la mia sola debolezza... la birra non la digerisco. Va a prender posto dietro la scrivania. parte |
CLARA |
a parte Vecchio stravagante! |
TARDIVEAU |
a parte Dio! che caldo!... la mia camicia mzza. |
CLARA |
Monsieur Tardiveau, ho una commissione per voi, dovete correre... |
TARDIVEAU |
Chiedo scusa... ho qui la mia biancheria... vorrei tanto cambiar camicia... |
CLARA |
S, al ritorno... dovete cor rere in via Rambuteau, dal merciaio... |
TARDIVEAU |
Vorrei tanto... |
CLARA |
Portatemi una sciarpa tricolore... |
TARDIVEAU |
Una sciarpa tricolore?... |
CLARA |
Per quel sindaco di provincia... |
TARDIVEAU |
alzandosi Il fatto che ho la camicia mzza. |
CLARA |
Volete muovervi?... siete ancora qui? |
TARDIVEAU |
Subito! A parte Dio! che caldo!... mi cambier al ritorno... Esce dal fondo |
ATTO SECONDO SCENA SECONDA
CLARA, poi FADINARD
CLARA |
sola Le mie lavoranti sono all'opera... tutto va a gonfie vele... Buon'idea, mettermi a fare la modista... Dopo solo quattro mesi, le ordinazioni fioccano... E che io non sono una modista come le altre... io ho la testa sulle spalle, non ho amanti... per il momento. Udendo rumor di carrozze Che avviene? |
FADINARD |
irrompendo Madame, mi serve un cappello di paglia, ora, immediatamente, fate presto! |
CLARA |
Un cappello di?... Riconoscendo Fadinard Ah! mio Dio! |
FADINARD |
a parte Acc...! Clara!... vecchia conoscenza!... con il corteo l fuori! Forte, riguadagnando la porta d'uscita Non ne avete?... tanto meglio... ripasser... |
CLARA |
fermando lo. Ah! Giusto te!... di dove arrivi? |
FADINARD |
Scsc !... zitta!.. ti spiegher... arrivo da Saumur. |
CLARA |
Dopo sei mesi? |
FADINARD |
S... ho perduto la diligenza... A parte Che sfortunato incontro! . |
CLARA |
Galante! cos che ti comporti con le donne? |
FADINARD |
Scsc... zitta!... ho un pochino di torto, ne convengo... |
CLARA |
Come, un pochino di torto?.. Il signore mi dice: Voglio condurti al Chateau des Fleurs.... Ci incamminiamo... Per strada, siamo sorpresi dalla pioggia... ed invece di offrirmi una carrozza, tu mi offri... che cosa?... un sottoportico! |
FADINARD |
a parte E vero... fu un'azione da teppista. |
CLARA |
Una volta al riparo, mi dici: Aspetta, vado a cercarti un ombrello. Io aspett... e tu ritorni... dopo sei mesi... senza ombrello! |
FADINARD |
Oh, Clara!... esageri... non si tratta che di cinque mesi e mezzo... Quanto all'ombrello, una dimenticanza... corro a prenderlo. Tenta di uscire |
CLARA |
No, no... voglio una spiegazione! |
FADINARD |
a parte Diavolo! e il mio corteo che scalpita... otto carrozze... Forte Clara, mia piccola Clara... sai quanto ti amo! |
CLARA |
Se penso che questo individuo aveva promesso di sposarmi... |
FADINARD |
a parte Che coincidenza! Forte Ma io insisto nella promessa... |
CLARA |
Se tu ne sposassi un'altra... farei uno scandalo. |
FADINARD |
Oh; oh! questa grossa!... io, sposare un'altra donna!... la prova , che mi servo al tuo negozio... Altro tono Ho bisogno di un cappello di paglia di Firenze... subito... con papaveri! |
CLARA |
Gi... per un'altra donna! |
FADINARD |
Oh! oh! questa grossa! un cappello di paglia per... no, per un capitano dei dragoni... che vuol usare una cortesia al suo colonnello. . |
CLARA |
Hum! poco plausibile... ma ti perdono... a un patto! |
FADINARD |
Acconsento... sbrighiamoci! . |
CLARA |
Che noi pranziamo insieme. |
FADINARD |
Diamine! |
CLARA |
E che stasera andiamo all'Ambigu. |
FADINARD |
Ah! ottima idea!... proprio un' ottima idea!... Ho per l'appunto la serata libera... Mi stavo domandando: Come passer la mia serata?... Vediamo i cappelli! |
CLARA |
Non ne ho di. qua... Vieni in laboratorio... ma non fare l'occhietto alle ragazze!... Esce da destra. Fadinard fa per seguir/a. Entra Nonancourt |
ATTO SECONDO SCENA TERZA
FADINARD, NONANCOURT, poi HLȭNE, BOBIN, VZINET, uomini e donne del corteo nuziale
NONANCOURT |
entrando col vaso di mirto Genero mio... tutto rotto! |
FADINARD |
a parte Accidenti! Mio suocero! |
NONANCOURT |
Dov' il signor sindaco? |
FADINARD |
Subito... vado a cercarlo... aspettami... Esce veloce da destra, H lne, Bobin, Vzinet e quelli del corteo entrano in fila indiana. Coro. Sull' aria di Ne tardons pas , dalla Marie de Poissy. Quale principio di s lieto d il municipio a festa ci riun. E proprio qui che due giovani cuor diranno s con tutta la dolcezza dell'amor. |
NONANCOURT |
Finalmente, eccoci in Municipio!... Figli miei, comportatevi bene... tengano i guanti, quelli che li hanno... Io... scrollando un piede. A parte Ahi! Seccante, questo mirto!... l'avessi saputo, l'avrei lasciato in carrozza! Forte Mi sento molto commosso... e tu, figlia mia? |
HLNE |
Pap, continua a pungenti! |
NONANCOURT |
Muoviti... Cadr. Hlne esegue |
BOBIN |
Pap Nonancourt, posate il mirto. |
NONANCOURT |
Mai! Non me ne separer che per darlo a mia figlia. A Hlne, con le lacrime agli occhi Hlne!... Aria. da L'Amandier. Il giorno stesso che tu sei nata ho messa in vaso questa piantina, sulla finestra l'ho situata per innaffiarla sera e mattina. E se la balia che ti allev con il suo seno ti ristor, io sulla pianta, con grande amor, versavo l'acqua dal bagnafior. Feci da balia alla piantina col bagnafiore, sera e mattina... S'interrompe; scrollando un piede Ahi! Passando il mirto a Bobin Tieni!... un crampo! |
VZINET |
Molto bello, qui!... Indicando la scrivania Ecco il pretorio... Indicando il registro Il registro dello stato civile... ci faranno firmare qua sopra. |
BOBIN |
E chi non capace? |
NONANCOURT |
Ci metter una croce. Scorgendo la testa di cartapesta Oh! Oh! una testa di donna!... Hum... ma non somigliante! |
BOBIN |
No... Quella di Charentonneau pi bella. |
HLNE |
Pap, che cosa mi faranno? |
NONANCOURT |
Niente, figlia mia... non dovrai dire altro che s, abbassando gli occhi... e tutto sar finito. |
BOBIN |
Tutto sar finito... oh!... Passando il mirto a Vzinet Tenete, mi viene da piangere... |
VZINET |
che era sul punto di soffiarsi il naso Volentieri... A parte Diavolo! a me veniva da soffiarmi il naso. Restituendo il mirto a Nonancourt Tenete, pap Nonancourt. |
NONANCOURT |
Grazie! A parte L'avessi saputo, l'avrei lasciato in carrozza. |
ATTO SECONDO SCENA QUARTA
Gli stessi, TARDIVEAU
TARDIVEAU |
rientrando tutto accaldato e prendendo posto dietro la .rcrivaniaDio! che caldo! Depone sulla scrivania la sciarpa tricolore La mia camicia mzza. |
NONANCOURT |
vedendo T ardiveau e la sciarpa]. Hem hem! ecco il signor sindaco con la sua sciarpa... tenete i guanti. |
BOBIN |
piano Zio, ne ho perso uno... |
NONANCOURT |
Metti la mano in tasca. Bobin mette in tasca la mano guantata Non quella, imbecille. Bobin le mette in tasca tutt'e due. Tardiveau cava fuori una camicia di flanella da sotto la scrivania |
TARDIVEAU |
a parte Finalmente mi posso cambiare! |
NONANCOURT |
Pigliando Hlne per la mano e presentandola a TardiveauMonsieur, ecco la sposa... Piano Saluta! Hlne fa una serie di inchini |
TARDIVEAU |
nascondendo in fretta la camicia di flanella, e ti parte Cos'? |
NONANCOURT |
mia figlia. |
BOBIN |
mia cugina... |
NONANCOURT |
Io sono il padre. |
BOBIN |
Io sono il cugino. |
NONANCOURT |
Ed ecco il parentado. Agli altri Salutate! Quelli del corteo eseguono |
TARDIVEAU |
restituendo i saluti a destra e a sinistra Sono molto compiti... ma m'impediscono di cambiarmi. |
NONANCOURT |
Volete cominciare col prendere i nomi? Posa il mirto sulla scrivania |
TARDIVEAU |
Sicuro. Apre il registro; a parte Nozze campagnole... vengono a fare spese... |
NONANCOURT |
Pronto? Dettando Antoine Petit-Pierre... |
TARDIVEAU |
I nomi di battesimo non servono. |
NONANCOURT |
Oh! Ai parenti A Charentonneau li chiedono. |
TARDIVEAU |
Presto, monsieur... molto caldo. |
NONANCOURT |
Gi. Dettando Antoine Petit-Pierre Nonancourt. Interrompendosi Ahi! mi perdoni lemozione una scarpa che mi stringe Attirando Hlne fra le sue braccia Ah! figlia mia |
21.HLNE |
Ah! pap, continua a pungermi. |
TARDIVEAU |
Monsieur, non divaghiamo. A parte Da giurarci che mi prendo una pleurite. Il vostro indirizzo? |
NONANCOURT |
Maggiorente. |
TARDIVEAU |
Dico, dove abitate? |
NONANCOURT |
Coltivatore di semenzai. |
BOBIN |
Membro dellAssociazione dei Coltivatori di Semenzai, Italia, Siracusa. |
TARDIVEAU |
Ma non serve! |
NONANCOURT |
Nato a Grosbois il 7 dicembre 1798. |
TARDIVEAU |
Basta! io non faccio il biografo! |
NONANCOURT |
Ho finito... A parte mordace questo sindaco. A Vzinet Tocca a voi. Vzinet non si muove |
BOBIN |
dandogli uno spintone A voi! |
VZINET |
muovendo a passi solenni verso la scrivania Monsieur; prima di prendere sopra di me la missione di testimonio... |
TARDIVEAU |
Un momento... |
VZINET |
seguitando Ho voluto rendermi conscio dei miei doveri... |
NONANCOURT |
Dov' andato a ficcarsi mio genero? |
VZINET |
E mi sembrato di concludere che a un testimonio si richiedano tre qualit... . |
TARDIVEAU |
Ma monsleur... Ho |
VZINET |
La prima... |
BOBIN |
aprendo la porta di destra Ah! zio! Venite a vedere!!! |
NONANCOURT |
Che c?... Guardando e cacciando uno strillo Per tutti i semi! Mio genero abbraccia una donna!... |
TUTTI |
Oh! Commenti |
BOBIN |
Il libertino! |
43.HLNE |
Il mostro! |
NONANCOURT |
Il giorno delle nozze! |
VZINET |
Che non ha sentito niente, a Tardiveau La seconda, dessere francese o almeno naturalizzato. |
NONANCOURT |
A Tardiveau Sospenda la cerimonia!... Io rompo tutto Cancelli, signor sindaco, cancelli! Tardiveau esegue Mi riprendo mia figlia Bobin, la do a te. |
BOBIN |
Raggiante Ah ! zio! |
ATTO SECONDO SCENA QUINTA
Gli stessi, FADINARD
TUTTI |
vedendo entrare Fadinard Ah! eccolo! CoroSullaria di Cest vraiment une horreur, da Tentations dAntoinette, finale dellatto terzo. Tutti, meno Fadinardproprio scandaloso, un atto indecoroso, odioso, schifoso, s, disgustoso! |
FADINARD |
Qual nembo minaccioso! Che ho fatto di mostruoso, dodioso, schifoso, di disgustoso? Ma insomma, che c'? Perch, avete lasciato le carrozze? |
NONANCOURT |
Genero mio, tutto rotto! |
FADINARD |
D'accordo. |
NONANCOURT |
Tu miricordi le orge della Reggenza! Puah, monsieur... puah! |
BOBIN INVITATI |
Puah! puah! |
FADINARD |
Ma cosa ho fatto di nuovo? |
TUTTI |
Oh! |
NONANCOURT |
E me lo chiedi?... Sul serio!... me lo chiedi?... Dopo che ti ho sorpreso con quella ragazza... Marionetta! |
FADINARD |
a parte Perdinci! mi ha visto! Forte Ebbene, non negher. |
TUTTI |
Oh! |
HLNE |
Piangendo Confessa! |
BOBIN |
Mia povera cugina! Abbracciando Hlne Puah, monsieur... puah! |
FADINARD |
Ehi voi, un po' di calma. Respingendo Bobin Mica si calpestano le aiuole. |
BOBIN |
mia cugina! |
NONANCOURT |
lecito! |
FADINARD |
Ah! lecito?... Ma allora, la signora che stavo abbracciando, mia cugina anche lei. |
TUTTI |
Oh! |
NONANCOURT |
Presentatemela... la inviter al banchetto. |
FADINARD |
A parte Ci mancherebbe altro! Forte Inutile... non accetterebbe... in lutto. |
NONANCOURT |
Con un vestito rosa? |
FADINARD |
S, era del marito. |
NONANCOURT |
Ah! A Tardiveau Monsieur, riprendiamo. Bobin, te la ritolgo. |
BOBIN |
Affranto, a parte Vecchio incostante! |
NONANCOURT |
Procediamo Agli altri Accomodatevi. Quelli del corteo siedono a destra |
FADINARD |
Allestrema sinistra di proscenio, a parte Che diavolo fanno? |
TARDIVEAU |
Alzandosi e tirando fuori la camicia di flanella Eh, no! non posso restare cos |
NONANCOURT |
Agli altri E ora ? se ne va? Forse non qui che ci si sposa. |
TARDIVEAU |
Lasciando la scrivania con in mano la camicia di flanella Devo cambiarmi! Assolutamente! |
NONANCOURT |
Agli altri Seguiamo il signor sindaco! Prende il mirto da sopra la scrivania e si mette alle costole di Tardiveau. Tutto il corteo si dispone in fila indiana dietro Nonancourt. Bobin col registro, Vzinet con la sciarpa, gli altri col calamaio, la penna ecc.. Hlne d il braccio a Nonancourt. Nel vedersi cos tallonati, Tardiveau, che non ci si raccapezza, esce precipitosamente dalla prima porta a destra Coro. Sull' aria di Vite! que 1'on se rende, da Tentations d'Antoinette. Se questo funzionario La via ci vuol mostrar, seguiam il dignitario, non lo facciam scappar! |
ATTO SECONDO SCENA SESTA
FADINARD, poi CLARA
FADINARD |
Solo Ma cosa fanno?... ma dove vanno? |
CLARA |
Entrando dalla seconda porta a destra Fadinard! |
FADINARD |
Oh! Clara! |
CLARA |
Riprenditi il campione Non ho nulla di simile. |
FADINARD |
Cosa? |
CLARA |
Paglia finissima roba fuori commercio Non la troverai da nessuna parte. Gli restituisce il frammento |
FADINARD |
A parte Benone! Eccomi a posto! |
CLARA |
Se puoi attendere quindici giorni, ne ordino uno a Firenze. |
FADINARD |
Quindici giorni! Bazzecole! |
CLARA |
Uno identico a Parigi ci sarebbe |
FADINARD |
Subito Lo compro! |
CLARA |
S, ma non in vendita Lho confezionato io otto giorni fa per la baronessa di Champigny. Clara va a riordinare la scrivania |
FADINARD |
A parte, camminando nervosamente Una baronessa! non posso presentarmi e domandarle: Quanto il cappello, madame?. Oh, tanto peggio per quella signora e per il negro! Prima mi sposo, e poi |
ATTO SECONDO SCENA SETTIMA
Gli stessi, TARDIVEAU, il corteo nuziale
TARDIVEAU |
entrando ansimante dal fondo, con la camicia in mano Dio, che caldo! Il corteo nuziale irrompe dal fondo al completo: Nonancoutr col mirto, Bobin col registro, Vzinet con la sciarpa, ecc. Tardiveau riprende la fuga, uscendo dalla porta di sinistra Coro. Se questo funzionario La via ci vuol mostrar, seguiam il dignitario, non lo facciam scappar! |
CLARA |
Stupefatta O questi? Via da sinistra |
FADINARD |
Ma cosa fanno? ma dove vanno? pap Nonancourt! Fa per inseguire gli inseguitori, quando si imbatte in Flix che entra a precipizio dal fondo |
ATTO SECONDO SCENA OTTAVA
FADINARD, FLIX , poi CLARA
FLIX |
Signore, vengo da casa... |
FADINARD |
subito Ebbene? Questo militare? |
FLIX |
Impreca... Ringhia... Rompe le sedie... |
FADINARD |
Diavolo! |
FLIX |
Dice che si seccato... che dovevate tornare entro dieci minuti... ma che, quando voi rientrerete, vi sistemer lui, presto o tardi... |
FADINARD |
Flix, tu sei il mio domestico, ti ordino di buttarlo dalla finestra. |
FLIX |
Non si prester. |
FADINARD |
vivamente E madame? e madame? |
FLIX |
Crisi di nervi... torcimenti... lagrime... |
FADINARD |
Si asciugher. |
FLIX |
Ad ogni modo, stato chiesto un medico, che l'ha fatta mettere a letto e non la lascia pi. |
FADINARD |
A letto? dove, a letto?.. in che letto? |
FLIX |
Nel vostro, signore. |
FADINARD |
con impeto Profanazione!... il letto della mia Hlne... che ionon osavo sfiorare nemmeno con lo sguardo!... e una signora va a sfogarci i nervi!... Va', corri... falla alzare... cambia le lenzuola... |
FLIX |
Ma signore... |
FADINARD |
Di' loro che ho trovato la cosa... che sono sulla buona pista... |
FLIX |
Quale cosa? |
FADINARD |
Ma sbrigati, animale! Lo spinge fuori dal fondo; tra s Non c' pi da esitare... Una malata in casa mia, un medico!... devo trovare questo cappello ad ogni costo!... a costo di andarlo a prendere su una testa coronata... O in cima a un obelisco!... S, ma... cosa ne faccio del corteo?... A Clara che rientra sbalordita da sinistra Clara! presto! dove abita? |
CLARA |
Chi? |
FADINARD |
La tua baronessa! |
CLARA |
Quale baronessa? |
FADINARD |
La baronessa del cappello, idiota! |
CLARA |
insorgendo Uh! come...? |
FADINARD |
subito No!... angelo caro!... volevo dire: angelo caro... Dammi il suo indirizzo. |
CLARA |
Tardiveau ti ci condurr... eccolo... Mi sposerai? |
FADINARD |
Diamine! |
ATTO SECONDO SCENA NONA
FADINARD, CLARA, TARDIVEAU, poi, il corteo nuziale
TARDIVEAU |
entrando da sinistra, sempre Pi ansimante Ma chi sono? Perch mi inseguono?... perch non mi fanno cambiare?.. |
CLARA |
Presto, conducete monsieur Fadinard dalla baronessa di Champigny. |
TARDIVEAU |
Ma, madame... |
FADINARD |
In fretta... Ho un'urgenza del diavolo... Ci sono otto carrozze... Prendete la prima. Escono dal fondo. Il corteo entra da sinistra e si lancia all'inseguimento di Tardiveau e Fadinard |
ATTO TERZO SCENA PRIMA
Casa della Baronessa.
LA BARONESSA DE CHAMPIGNY, ACHILLE DE ROSALBA
La scena rappresenta un ricco salotto. Tre porte in fondo, aperte sulla sala da pranzo. A sinistra una porta, che conduce al resto dell'appartamento. Sul davanti un divanetto. A destra, la porta d'ingresso; Pi indietro, un'altra porta. Sul davanti, contro la parete, un Pianoforte; arredamento sontuoso. Allo schiudersi del siPario, le tre porte in fondo sono aperte e lascia no vedere una tavola riccamente imbandita.
ACHILLE |
entrando da destra Affascinante! Mirabolante!... cos di gusto!... Guardando verso il fondo E laggi... una tavola imbandita! |
BARONESSA |
entrando da sinistra Curiosaccio! |
ACHILLE |
Ah! la mia cara cugina... tu ci inviti a un pomeriggio musicale, ed io scorgo gl'indizi di una cena... Che cosa devo pensare? |
BARONESSA |
Devi pensare, caro il mio visconte, che ho l'intenzione di trattenere i miei invitati il pi a lungo possibile... Dopo il concerto, la cena, e, dopo la cena, le danze... Tale il programma. |
ACHILLE |
Mi ci adatter... Molti cantanti? |
BARONESSA |
S; perch? |
ACHILLE |
Avrei voluto pregarti di serbarmi un posticino... ho composto una romanza... |
BARONESSA |
a parte Ahi! |
ACHILLE |
Il titolo incantevole: Brise du soir!. |
BARONESSA |
Originale, bravo. |
ACHILLE |
Quanto al tema... trabocca di freschezza... Falciano il fieno... il pastorello a sedere sulla prateria... |
BARONESSA |
Come no?... garbatissimo... in famiglia... durante il whist... Ma oggi, cugino mio... posto agli artisti!... Avremo qui i massimi talenti e, in primo luogo, il cantante alla moda, l'astro di Bologna: Nisnard. |
ACHILLE |
Nisnard?.. Sarebbe? |
BARONESSA |
Un tenore... arrivato a Parigi da ottogiorni e gi celebre... conteso.... |
ACHILLE |
Mai sentito nominare. |
BARONESSA |
Neanch'io... ma ci tenevo ad averlo... Gli ho fatto offrire tremila franchi per cantare due pezzi... |
ACHILLE |
Accetta Brise du soir... gratis! |
BARONESSA |
sorridendo Troppo caro... Stamani ho ricevuto la risposta del signor Nisnard eccola!... |
ACHILLE |
Oh! un autografo... vediamo!... |
BARONESSA |
leggendo Madame, voi mi chiedete due pezzi, io ne canter tre... Voi mi offrite mille scudi, non bastano.... |
ACHILLE |
Per! |
BARONESSA |
continuando Io non accetter da voi che un fiore del vostro bouquet. |
ACHILLE |
Oh! delizioso... ... via, ne far una romanza!... |
BARONESSA |
Un uomo squisito!... Gioved scorso ha cantato dalla contessa de Bray... che ha due piedini sai? |
ACHILLE |
So... Ebbene?... |
BARONESSA |
Indovina che cosa le ha chiesto? |
ACHILLE |
Mah... un vaso di violette? |
BARONESSA |
No... un suo scarpino da ballo! |
ACHILLE |
Uno scarpino!... Be'... ah! originale! |
BARONESSA |
pieno di desideri bizzarri. |
ACHILLE |
Dopo tutto... finch non vanno oltre la caviglia... |
BARONESSA |
Visconte! |
ACHILLE |
Che sar mai! Un tenore! Rumore di molte carrozze |
34.BARONESSA |
Oh! mio Dio! Gi qui i miei invitati?... Cugino mio, fai gli onori di casa, io sar pronta fra poco. Esce da sinistra |
ATTO TERZO SCENA SECONDA
ACHILLE, poi un DOMESTICO
ACHILLE |
dietro alla Baronessa Stai tranquilla, bella cugina. Puoi contare su di me. |
DOMESTICO |
entrando da destra C' un signore che chiede di parlare alla signora baronessa. |
ACHILLE |
Il suo nome? |
DOMESTICO |
Non vuole dirlo. Dice che stamani ha avuto l'onore di scrivere alla signora baronessa. |
ACHILLE |
a parte]. Ah! ci sono... il cantante, l'uomo dello scarpino, ho curiosit di vederlo... Diavolo!... puntuale... Ma gi, uno straniero... Non importa: chi rifiuta tremila franchi va trattato con riguardo... AI domestico Fa' entrare... A parte E poi un musicista, un collega... |
ATTO TERZO SCENA TERZA
FADINARD, ACHILLE
FADINARD |
affacciandosi da destra, con grande timidezza Pardon, monsieur! Il domestico esce |
ACHILLE |
Avanti, caro, avanti! |
FADINARD |
inoltrandosi confuso e profondendosi in inchini Grazie... stavo bene anche di l... Si mette il cappello; se lo toglie con mossa fulminea Ah! A parte Non so pi quello che faccio... i domestici... gli ori del salone... Indicando la destra quei grandi ritratti di famiglia che avevano l'aria di dirmi: Vuoi andartene? Noi non vendiamo cappelli!. Io sono sugli aculei... |
ACHILLE |
squadrandolo, a parte Ha proprio il tipo dell'italiano... Che razza di panciotto!... Ride, osservandolo con l' occhialino Eh eh eh! |
FADINARD |
moltiplicando glinchini. Monsieur... ho l'onore... di riverirla... A parte un maggiordomo!... |
ACHILLE |
Perch non sedete?.. |
FADINARD |
No, grazie... sono troppo stanco... voglio dire... sono venuto in carrozza... |
ACHILLE |
ridendo In carrozza?... Benissimo! |
FADINARD |
pi duro che benissimo. |
ACHILLE |
Ma parliamo di voi!... Caro lo stravagante! Insomma, non vi spiacciono i piedini?... |
FADINARD |
No!... Cio... s... |
ACHILLE |
Oh! bellissima!... La storia dello scarpino enorme... enorme! |
FADINARD |
a parte Ma che cosa mi racconta?... Forte Pardon... se non sono indiscreto... vorrei vedere la signora baronessa... |
ACHILLE |
Prodigioso!... non avete il menomo accento... |
FADINARD |
Oh... lei mi adula... |
ACHILLE |
Parola d'onore! Potreste essere di Nanterre... |
FADINARD |
a parte Ma che cosa mi racconta?.. Forte Pardon... se non sono indiscreto vorrei vedere... |
ACHILLE |
La signora baronessa?.. Sar qui a momenti... e io ho l'incarico di sostituirla, io, suo cugino, il visconte Achille de Rosalba. |
FADINARD |
a parte Un visconte!... Facendogli una serie di inchini, a parte Non oser mai comprare un cappello di paglia da tipi simili! |
ACHILLE |
chiamandolo a s Ditemi... |
FADINARD |
accorrendo Signor visconte? |
ACHILLE |
Che cosa pensereste di una romanza intitolata: Brise du soir?. |
FADINARD |
Io?.. Ma... e lei? |
ACHILLE |
Trabocca di freschezza... Falciano il fieno... un pastorello... |
FADINARD |
ritirando la spalla da sotto il braccio di Achille Pardon... se non sono indiscreto... vorrei vedere la... |
ACHILLE |
Giusto!... Corro a avvertirla... Lietissimo, mio caro, d'aver fatto la vostra conoscenza... |
FADINARD |
Oh! signor visconte! sono io... sono io che... |
ACHILLE |
uscendo da sinistra Non ha il menomo accento... Il menomo!... |
ATTO TERZO SCENA QUARTA
FADINARD, solo
FADINARD |
Finalmente, eccomi dalla baronessa!... la baronessa aspetta la mia visita; uscendo da Clara, la modista, le ho scritto un biglietto per chiederle udienza... L'ho messa al corrente di tutto e ho terminato con questa frase, che mi par commovente: Madame, due teste sono attaccate al vostro cappello... ricordate che la fedelt la pi. bella acconciatura di una donna!. Credo che far effetto. E ho firmato: conte di Fadinard. Anche questa far effetto... su una baronessa... Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... e quel maledetto corteo, gi alla porta... Niente da fare, non mi mollano... da stamani io sono nella condizione di chi abbia qua sullo stomaco... un intero posteggio di carrozze!... molto spiacevole!... Senza contare il suocero... il porcospino... con il naso sempre allo sportello: Genero mio, come va?.. Genero mio, che monumento questo?... Genero mio, dove siamo diretti?. Per farla finita, ho risposto: Al Vitello che succhia!... e ora si credono tutti davanti a quella locanda; ma ho raccomandato ai cocchieri di non lasciar salire nessuno. Non sento il bisogno di presentare i miei alla baronessa... Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... se sapesse che ho in casa due idrofobi che mi fracassano i mobili... e che stasera, forse... non avr nemmeno una sedia da offrire a mia moglie... perch vi posi il capo... S, a mia moglie! Non ve l'avevo detto?... un'inezia... mi sono sposato... Tutto fatto!... Che volete?... Il padre sbuffava... la figlia piangeva, e Bobin mi abbracciava... Profitto di un ingorgo di vetture, entro nel Municipio e, di l, in una chiesa... Povera Hlne!... l'aveste vista, con quella sua aria di colomba... Altro tono Diavolo! ce ne mette del tempo a vestirsi!... Oh! eccola... |
ATTO TERZO SCENA QUINTA
FADINARD, LA BARONESSA
BARONESSA |
entrando da sinistra in abito da ballo e con un bouquet Mille, mille scuse, caro signore, di avervi fatto aspettare... |
FADINARD |
Sono io, madame, che mi sento confuso... Mettendosi il cappello e levandoselo con mossa fulminea Ahim! io tremo tutto... |
BARONESSA |
Vi sono grata per la puntualit... avremo agio di parlare un po'... Dico, sentite freddo? |
FADINARD |
asciugandosi la fronte Troppo buona... Sono venuto in carrozza... |
BARONESSA |
Oh! c' una cosa che io non posso offrirvi... il cielo d'Italia. |
FADINARD |
Oh! Madame!... prima di tutto non l'accetterei... mi darebbe soggezione... e poi, non quello che sono venuto a cercare... |
BARONESSA |
Lo credo bene... Magnifico paese l'Italia! |
FADINARD |
Ah! s!... A parte Che cosa c'entra !'Italia? |
BARONESSA |
Sullaria di La Fe aux roses. Il ricordo dipinge all'anima, desiosa i suoi palazzi, i monti, i ricchi... suoi castelli... |
FADINARD |
come per scopo della visita E i suoi cappelli! |
BARONESSA |
I suoi boschi d'aranci, ove la brezza sposa i canti dell'amore ai canti degli augelli; i golfi, i menestrelli canori sui vascelli; Firenze e le sue valli... |
FADINARD |
c. s. L dove si fabbrican cappelli mangiati dai cavalli! |
BARONESSA |
stupita Che cosa? |
FADINARD |
sulle spine La signora baronessa avr ricevuto il biglietto che io le ho fatto l'onore... no! che mi sono fatto l'onore... cio che ho avuto l'onore di scriverle... |
BARONESSA |
Naturalmente... una dlicatesse.. . Siede sul divanetto e invita Fadinard a prendere una seggiola |
FADINARD |
Mi avrete trovato indiscreto. .. |
BARONESSA |
Tutt'altro. |
FADINARD |
sedendo Chieder alla signora baronessa il permesso di ricordarle... che la fedelt la pi bella acconciatura di una donna. |
BARONESSA |
cadendo dalle nuvole In altri termini? |
FADINARD |
Voglio dire... la fedelt la pi bella acconciatura di una donna, |
BARONESSA |
Senza dubbio. A parte In che senso? |
FADINARD |
a parte Ha mangiato la foglia... mi dar il cappello... |
BARONESSA |
Bisogna convenire che la musica una gran bella cosa! |
FADINARD |
Eh? |
BARONESSA |
Che linguaggio! che fuoco, che passione. |
FADINARD |
montandosi a freddo Oh! non me ne parlate! la musica!... la musica!!.. la musica!!! A parte Mi dar il cappello. |
BARONESSA |
Perch non chiedete a Rossini di lavorare per voi? |
FADINARD |
Io? A parte Ha una conversazione molto sconnessa, questa donna! Ricorder alla signora baronessa che ho avuto l'onore di scriverle un biglietto... |
BARONESSA |
Un biglietto incantevole... che io conserver sempre... credetemi... sempre... sempre! |
FADINARD |
a parte Tutto qui? |
BARONESSA |
Sentiamo. Cosa dite della Alboni? |
FADINARD |
Io? Niente... Ma far osservare alla signora baronessa che nel mio biglietto le chiedevo... |
BARONESSA |
Oh! distratta che non sono altro! Guardando il bouquet Ci tenete dunque tanto? |
FADINARD |
alzandosi in preda alla febbre Come l'Arabo al suo corsiero! |
BARONESSA |
alzandosi Che foga meridionale! Va verso il pianoforte per strappare un fiore dal bouquet Sarebbe crudelt farvi attendere oltre... |
FADINARD |
al proscenio, tra s Finalmente ti avr, dannato copricapo! e potr rientrare in casa mia... Tirando fuori il borsellino Ora bisogna... Tirare sul prezzo?.. Ma no! una baronessa!... Non siamo spilorci! |
BARONESSA |
porgendogli un fiore con grazia Ecco, monsieur, io pago in contanti. |
FADINARD |
Prendendo il fiore, e al colmo della sorpresa Che cosa?... Un garofano!... Ma non ha ricevuto il biglietto?... io... io far causa al fattorino! |
ATTO TERZO SCENA SESTA
FADINARD, LA BARONESSA, invitati dambo i sessi da destra
INVITATI |
Duetto e Coro. Sull' aria di Nargeot . Che delir il venir dall' amica nostra antica! Lieto d bello s da sperar di trnar qui! |
BARONESSA |
Pel desir di venir, che l'amica Grazie! dica, lieto d bello s che vorrete tornar qui! Vi promisi ancor celebre un tenor: applaudite, oh s, il gran Nisnard! |
FADINARD |
a parte Chi, ioNisnard? Diavolo, un cantor! |
BARONESSA |
Il rivale di Rubin! |
FADINARD |
Ma no... quale error! |
BARONESSA |
sorridendo Come no, signor? A Bologna in cor vi s'applaud! |
FADINARD |
a parte Per restare qui sar Nisnard e non pi Fadinard. Ebbene, signori miei, perch negarlo?... io sono Nisnard! il grande Nisnard!... A parte Altrimenti mi mettono alla porta. |
TUTTI |
Salutandolo Signore! |
BARONESSA |
In attesa di applaudire lusignolo di Bologna se queste signore gradissero un giro nel parco |
INVITATI |
Che delir il venir dall' amica nostra antica! Lieto d bello s da sperar di trnar qui! |
BARONESSA |
Pel desir di venir, che l'amica Grazie! dica, lieto d bello s che vorrete tornar qui! Vi promisi ancor celebre un tenor: applaudite, oh s, il gran Nisnard! |
FADINARD |
Che martir l'inseguir un cappello fino a qui! Proprio il d che il mio cuor disponevasi all'amor! a parte Infine, ogni mezzo buono! Andando a raggiungere la baronessa che stava per uscire da sinistra con i suoi invitati Mi perdoni, signora baronessa... avrei una preghierina da rivolgerle... ma non oso... |
ATTO TERZO SCENA SETTIMA
FADINARD, LA BARONESSA, poi CLOTILDE
BARONESSA |
Dite pure! sapete bene che non posso rifiutare nulla al signor Nisnard. |
FADINARD |
Gli che... la mia richiesta... vi sembrer fantastica... pazzesca... |
BARONESSA |
a parte Buon Dio! Credo che stia guardando i miei scarpini! |
FADINARD |
Fra noi, io sono un tipo originale... Lo sapete... Gli artisti! Mille fantasie... mille capricci... |
BARONESSA |
Lo so... |
FADINARD |
Tanto meglio!... e quando mi si rifiuta qualcosa... ne soffro del volto mi dia la cornice... qua... alla gola... mi metto a parlare A parte cos... Simula un' improvvisa raucedine Oh che romanza sconnessa! Impossibile cantare!... |
BARONESSA |
a parte Oh! cielo! e il mio concerto? Forte Parlate pure, monsieur, ditemi cosa vi serve, cosa desiderate! |
FADINARD |
Be'! ecco!... difficile a chiedersi... |
BARONESSA |
a parte Mi fa paura... non guarda pi gli scarpini. |
FADINARD |
Se non mi incoraggiate un pochino talmente fuori dall'ordinario... |
BARONESSA |
subito Forse lintero bouquet? |
FADINARD |
No, non quello... infinitamente pi eccentrico... |
BARONESSA |
con inquietudine, a parte Come mi guarda! |
FADINARD |
Avete proprio. dei gran bei capelli! |
BARONESSA |
retrocedendo con orrore, e a parte I capelli!... Scotennata! ah, troppo! |
FADINARD |
Mi ricordano un delizioso cappello che portavate ieri... |
BARONESSA |
A Chantilly?... |
FADINARD |
Precisamente!... ah, che cappello delizioso! che gloria di cappello! |
BARONESSA |
Ma come, monsieur? Si tratta di...? |
FADINARD |
Aria Sul motivo di Quand les oiseaux . S, non 1'osavo domandar ma la parola mi sfugg! Mi san ridotto a sospirar quel suo cappello tutto il d! Non il cappello ammirai ma il volto di lei, baronessa, e mi san detto: Se mai dovessi far senza di essa, del volto mi dia la cornice A parte Oh che romanza sconnessa! Forte e mi farai felice come la gioia stessa! |
BARONESSA |
Morendo dal ridere Ah! ah! ah! |
FADINARD |
Ridendo con lei Ah! ah! ah! A parte, serio Lo avr. |
BARONESSA |
Capisco... per fare pendant con lo scarpino?... |
FADINARD |
Quale scarpino? |
BARONESSA |
Ridendo fino alle lacrime Ah! ah! ah! |
FADINARD |
ridendo Ah! ah! ah! A parte, serio Quale scarpino? |
BARONESSA |
sempre ridendo State tranquillo, monsieur... Quel cappello... |
FADINARD |
S? |
BARONESSA |
Ve lo far avere... domani... |
FADINARD |
No, subito... subito! |
BARONESSA |
Eppure... |
FADINARD |
tonandoa simulare la raucedine Vedete ?.. sentite?... la mia voce la mia voce... gi... all'altezza del calcagni!... Hem! hem! |
BARONESSA |
tirando disperata il cordone di un campanello Ah! buon Dio! Clotilde! Clotilde!... Una cameriera appare da destra; la baronessa le dice qualcosa all'orecchia; la cameriera esce Fra cinque minuti sarete accontentato... Ridendo Domando permesso... Ah! ah!... Ma un cappello!... cos originale... Ah! ah! ah! Esce ridendo da sinistra |
ATTO TERZO SCENA OTTAVA
FADINARD, poi un DOMESTICO, poi NONANCOURT
FADINARD |
solo Tra cinque minuti me la svigner con il cappello... lascer il mio borsellino in pagamento. Ridendo Ah! ah!... mi figuro pap Nonancourt... gi in carrozza... furioso! |
NONANCOURT |
Apparendo sulla pota della sala da pranzo con una salvietta all'occhiello e con nastri multicolori pendenti dai risvoti della giacca Dove diavolo andato a ficcarsi?... |
FADINARD |
Mio suocero! |
NONANCOURT |
un po' alticcio Genero mio, tutto rotto! |
FADINARD |
Voi... voi... che cosa state facendo?! |
NONANCOURT |
Noi? Stiamo mangiando... |
FADINARD |
Dove? |
NONANCOURT |
Di l. |
FADINARD |
a parte Gran Dio! La cena della baronessa! |
NONANCOURT |
Macch Vitello che succhia?... un albergo di prim'ordine... ci torner! |
FADINARD |
Suocero! |
NONANCOURT |
Ma questo non cambia nulla... La tua condotta... riprovevole! |
FADINARD |
Suocero! |
NONANCOURT |
Abbandonare la moglie il giorno delle nozze... proprio durante il banchetto... |
FADINARD |
E gli altri? |
NONANCOURT |
Divorano! |
FADINARD |
Oh!... Sudo freddo !... Strappa il tovagliolo a Nonancourt e si asciuga la fronte. |
NONANCOURT |
Non so cos'ho... Mi sento troppo pieno... |
FADINARD |
Benissimo!... E gli altri? |
NONANCOURT |
Come me... Bobin s' buttato per terra in cerca di una giarrettiera... Abbiamo riso tanto! Scrollando un piede Ahi! |
FADINARD |
a parte, mettendo in tasca la salvietta Cosa dir' la baronessa?... E questo cappello che non viene !... L'avessi in mano, taglierei la corda. Grida dalla sala da pranzo Viva la sposa! viva la sposa! correndo verso il fondo Volete tacere? volete tacere? |
NONANCOURT |
sedendo sul divanetto Non so pi cosa ho fatto del mirto... Fadinard? . |
FADINARD |
correndo verso Nonancourt Vo.i... tornate di l... e subito! Tenta di farlo alzare |
NONANCOURT |
facendo resistenza No!... l'ho messo in vaso il giorno di sua nascita... |
FADINARD |
Via... lo ritroverete... gi in carrozza... Un domestico, entrato da sinistra, attraversa la scena con un candelabro spento; apre una porta di fondo e getta un grido alla vista degli sconosciuti riuniti a banchetto |
DOMESTICO |
Oh! |
FADINARD |
Tutto perduto! Lascia Nanancaurt, che ricade pesantemente sul divanetto; piomba sul domestico, lo prende per la collottola e gli strappa di mano il candelabro Silenzio! Mosca! La spinge fuori dalla seconda porta a destra, e chiude a chiave Se chiami aiuto, vengo io a defenestrarti. La baronessa rientra da sinistra |
ATTO TERZO SCENA NONA
FADINARD, NONANCOURT, LA BARONESSA
FADINARD |
con in mano il candelabro La baronessa! |
BARONESSA |
a Fadinard Che fate con quel candelabro? |
FADINARD |
lo?... io... cerco il fazzoletto. Si volta dall' altra parte, come per cercare; la salvietta gli penzola fuori dalla tasca |
BARONESSA |
ridendo Ma... lo avete in tasca. |
FADINARD |
Gi... esattamente... L'ho in tasca. |
BARONESSA |
Ebbene, monsieur!... vi stato dato ci che avete chiesto? |
FADINARD |
mettendosi davanti a Nonancourt per nasconderlo Non ancora, madame non ancora!... e... ho fretta!... |
NONANCOURT |
tra s, alzandosi Non so cos'ho... Mi sento troppo pieno... |
BARONESSA |
indicando Nonancourt Chi questo signore? |
FADINARD |
mio... Il signore mi accompagna... Gli d macchinalmente il candelabro. Nonancourt se lo stringe al petto come fosse il vaso di mirto |
BARONESSA |
a Nonancourt Complimenti! L'arte dell'accompagnatore esige molta abilit... |
FADINARD |
a parte Lo piglia per un pianista! |
NONANCOURT |
I miei rispetti, a madame e all'inclita... A parte Bella donna! Piano, a Fadinard Fa parte del corteo? |
FADINARD |
a parte Se apre bocca mio suocero, addio!... E questo cappello che non viene! |
BARONESSA |
a Nonancourt Il signore italiano? |
NONANCOURT |
Sono di Charentonneau... |
FADINARD |
S... un piccolo villaggio... presso Albano. |
NONANCOURT |
S'immagini, madame, che ho perduto il mio mirto... |
BARONESSA |
Che mirto? |
NONANCOURT |
Una romanza... Il Mirto... graziosissima! |
BARONESSA |
a Nonancourt Se il signore desidera prvare il piano... |
NONANCOURT |
Cosa? |
FADINARD |
No... ci fidiamo... |
BARONESSA |
notando i nastri sul vestito di Nonancourt Ma... questi nastri? |
FADINARD |
Gi... una decorazione! |
NONANCOURT |
La vede una giarrettiera? |
FADINARD |
Naturalmente... l'ordine della giarrettiera di... Santo-Campo, Pietro-Nero... A parte Dio! che caldo! |
BARONESSA |
Ah, interessante Mi auguro, signori, che ci farete l'onore di cenare con noi... |
NONANCOURT |
E come no, madame?... domani!... per oggi basta... mi sento pieno... |
BARONESSA |
ridendo Pazienza!... A Fadinard Vado a radunare gli invitati... Muoiono dall'impazienza di ascoltarvi... |
FADINARD |
Troppo buoni! |
NONANCOURT |
a parte Altri invitati ancora!... Che matrimonione! |
BARONESSA |
a Nonancourt Il vostro braccio, monsieur? |
FADINARD |
a parte Rabbrividisco! |
NONANCOURT |
passandosi a sinistra il candelabro e offrendo il braccio alla baronessa S'immagini, madame, che ho perduto il mio mirto... La baronessa e Nonancourt escono da sinistra |
ATTO TERZO SCENA DECIMA
FADINAR, poi CLOTILDE con un cappello da signora incartato; poi BOBIN
FADINARD |
lasciandosi cadere su una poltrona S, s! Qui finisce che ci buttano dalla finestra!... |
CLOTILDE |
Monsieur, ecco il cappello! |
FADINARD |
balzando in piedi Il cappello! il cappello! Prende il cappello e bacia la cameriera To'! Prendi! |
CLOTILDE |
a parte Ma che ha? |
FADINARD |
scartando il cappello Ti tengo, finalmente! un cappello nero Un cappello nero! in crpe de chine! Lo butta in terra e lo calpesta; poi afferra Clotilde Stai qui, piccola idiota!... L'altro? l'altro?... Rispondi! |
CLOTILDE |
spaurita Non fatemi male, monsieur! |
FADINARD |
Il cappello di paglia di Firenze! dov'? Lo voglio! |
CLOTILDE |
Madame lo ha regalato alla figlioccia, madame Beauperthuis. |
FADINARD |
Per mille fulmini! Siamo da capo!... Dove abita costei? |
CLOTILDE |
Rue de Mnars, dodici. |
FADINARD |
Bene... ora vattene... mi di sui nervi... Clotilde esegue, dopo avere raccolto il cappello e la carta Non mi resta di meglio che filare... Mio suocero e il corteo se la vedranno con la baronessa. fa per uscire da destra |
BOBIN |
affacciando la testa dalla sala da pranzo Cugino! cugino! |
FADINARD |
Eh? |
BOBIN |
Non si balla? |
FADINARD |
Altro che... Non si aspetta che i pifferi... Bobin si ritira E ora, rue de Mnars, dodici!... Esce precipitosamente |
ATTO TERZO SCENA UNDICESIMA
LA BARONESSA, NONANCOURT.
Invitati d'ambo i sessi, poi FADINARD e ACHILLE, poi il corteo nuziale. Nonancourt d ilbraccio alla baronessa e reca il candelabro; gli invitati li seguono al completo.
CORO |
Sull'aria de la Valse de Satan . Che piacere venire a ascoltar questo grande, divino tenor! Con la voce egli sa carezzar dolcemente l'orecchio ed il cuor! |
BARONESSA |
agli invitati Accomodatevi... ha inizio il concerto... Gli invitati eseguono. A Nonancourt Dov' il signor Nisnard? |
NONANCOURT |
Non lo so. Gridando Si cerchi il signor Nisnard! |
TUTTI |
Eccolo! eccolo! |
ACHILLE |
spingendo dentro Fadinard Ma come? Una diserzione? |
NONANCOURT |
a parte Lui, Nisnard? |
FADINARD |
a Achille Non me ne andavo mica... Vi assicuro che non me ne andavo!... |
TUTTI |
Bravo! bene! Applaudono freneticamente |
FADINARD |
inchinandosi a destra e a sinistra Messieurs... mesdames... A parte Acciuffato sul predellino della carrozza! |
BARONESSA |
a Nonancourt Mettetevi al piano [Siede sul divanetto. |
NONANCOURT |
Volete che io mi metta al piano? e io mi metto al piano. Posa il candelabro e siede al pianoforte. Tutti gli invitati sono disposti sulla sinistra, di maniera che la porta di fondo rimane scoperta |
BARONESSA |
Signor Nisnard, noi siamo qui per applaudirvi... |
FADINARD |
Naturalmente, madame... troppo buona. |
QUALCUNO |
Silenzio! silenzio! |
FADINARD |
accanto al piano, estrema destra Che imbroglio... lo canto come la carmcola di un pozzo... Forte, tossendo Bem! hem! |
TUTTI |
Scsc!. scsc! |
FADINARD |
a parte Che cosa possocantare? Porte tossendo Bem! hem! |
NONANCOURT |
Bisogna pestare? E io pesto! Infierisce sui tasti del pianoforte, senza cavarne melodia veruna. |
FADINARD |
a voce spiegata Toi qui connais les hussards de la garde... Grida dal fondo Viva la sposa! Sbigottimento degl'invitati. Il corteo nuziale intona dietro scena il galop viennese. Le tre porte di fondo si aprono. Il corteo fa irruzione nel salone, gridando e vociando Pronti per la contraddanza! |
NONANCOURT |
Al diavolo la musica! viva il corteo! A Fadinard Tu, fai ballare tua moglie! |
FADINARD |
Levatevi di torno! A parte Si salvi chi pu! Gli uomini del corteo afferrano le amiche della baronessa e le costringono a ballare. Grida tumulto, sipario |
ATTO QUARTO SCENA PRIMA
Camera di Beauperthuis. In fondo, letto con cortine. In primo piano a sinistra un paravento aperto. Porta d'ingresso a destra dell'alcova; altra porta a sinistra; due porte laterali. Tavolino a destra, contro la parete.
BEAUPERTHUIS, solo
Allo schiudersi del sipario, Beauperthuis seduto davanti al paravento. Sta facendo un pediluvio. Un asciugamano gli copre le gambe. Le sue scarpe sono a lato della seggiola. Lampada sul tavolino. Le cortine del letto sono aperte.
1.BEAUPERTHUIS |
curioso... curiosissimo... Mia moglie mi dice stamani, alle nove meno sette minuti: Beauperthuis, io esco, vado a comprarmi dei guanti di filo di Scozia.... E non ancora rientrata alle nove e tre quarti di sera. Non mi far mai credere che l'acquisto di guanti di filo di Scozia prenda dodici ore e cinquantadue minuti... a meno che non si vada a comperarli nel loro paese d'origine!... A forza di chiedermi dove pu stare mia moglie, m' venuto un atroce mal di capo... Allora, ho messo i piedi nell'acqua e ho spedito la cameriera da tutti i nostri parenti, amici, conoscenti... Nessuno l'ha vista... Ah! dimenticavo la zia Grosminet!... Forse Anas da lei... [Suona un campanello; chiama] Virginie! Virginie! |
ATTO QUARTO SCENA SECONDA
BEAUPERTHUIS, VIRGINIE
1.VIRGINIE |
con un bricco Ecco l'acqua calda, monsieur! |
BEAUPERTHUIS |
Benissimo!... posala!... Ascoltami... |
VIRGINIE |
eseguendo Attenzione, che scotta... |
BEAUPERTHUIS |
Ricordi che vestito si messo mia moglie stamattina per uscire? |
VIRGINIE |
Il vestito nuovo coi volanti e il cappello di paglia di Firenze. |
BEAUPERTHUIS |
tra s]. S... un regalo della baronessa sua madrina... Un cappello da cinquecento franchi almeno... per andare a comprare dei guanti di filo di Scozia!... Versando acqua calda nella vasca Curiosissimo! |
VIRGINIE |
Non vero? |
BEAUPERTHUIS |
Certo, mia moglie in visita... |
VIRGINIE |
a parte Nel bosco di Vincennes. |
BEAUPERTHUIS |
Vai da madame Grosminet, sono sicuro che l. |
VIRGINIE |
storditamente Oh, monsieur! Io sono sicura che no... |
BEAUPERTHUIS |
Eh?.. tu sai qualcosa? |
VIRGINIE |
Subito Io, monsieur?... lo non so niente... Ho detto: non credo... Sono due ore che mi fate correre... Non ne posso pi... Madame Grosminet... non sta mica a due passi... |
BEAUPERTHUIS |
E va bene! Prendi una vettura... Dandole il denaro Ecco tre franchi... ma sbrigati... corri... |
VIRGINIE |
S, monsieur... A parte Andr a prendere il t dalla fiorista del numero cinque. |
BEAUPERTHUIS |
E allora? |
VIRGINIE |
Ecco, monsieur!... Mi precipito!... A parte Se non avessi visto il cappello di paglia coi miei occhi... Be'! ci sar da divertirsi! Esce |
ATTO QUARTO SCENA TERZA
BEAUPERTHUIS, poi FADINARD
BEAUPERTHUIS |
solo La testa mi scoppia!... avrei dovuto far senza mostarda... Con una rabbia sorda Oh Anas! se io credessi... Non c' vendetta... non c' supplizio che... Suonano. Raggiante Finalmente!... eccola!... Rientra! Nuova scampanellata Ho i piedi nell'acqua... Non c' che da girare la maniglia... Entra, mia cara! |
FADINARD |
entra; smarrito, malconcio, trafelato Monsieur Beauperthuis, prego? |
BEAUPERTHUIS |
Un ignoto? Quale ignoto?... Io non ci sono. |
FADINARD |
Ottimamente! Siete voi! Tra s Non ne posso pi... Ci han malmenato dalla baronessa!... io... pazienza... ma Nonancourt furioso. Vuol pubblicare sui Dbats un articolo contro Il vitello che succhia. un'idea fissa! Gli manca il fiato Uff! |
BEAUPERTHUIS |
Via di qua, monsieur... via di qua! |
FADINARD |
Prendendo una seggiola Grazie, monsieur... voi abitate in cima... la vostra scala ripida... Va a sedersi accanto a Beauperthuis |
BEAUPERTHUIS |
rassettandosi l'asciugamano sulle gambe Non si entra cos in casa d'altri!... Vi ripeto... |
FADINARD |
guardando sotto l'asciugamano State facendo un pediluvio? Continuate pure... mi sbrigo in due parole. Prende il bricco |
BEAUPERTHUIS |
Non ricevo... non sono in grado di ascoltarvi... ho mal di capo, sudo freddo... |
FADINARD |
versando acqua bollente nella vasca Freddo? |
BEAUPERTHUIS |
urlando Ahi! Gli strappa il bricco, lo depone in terra Lasciatelo stare! Che cosa volete? Chi siete? |
FADINARD |
Lonidas Fadinard, venticinque anni, possidente... oggi sposo... le mie otto carrozze sono gi al vostro portone. |
BEAUPERTHUIS |
Me ne infischio, monsieur! io non vi conosco |
FADINARD |
Neanch'io... e non desidero fare la vostra conoscenza... Esigo di parlare con la vostra signora moglie. |
BEAUPERTHUIS |
Mia moglie!... La conascete? |
FADINARD |
Niente affatto!... ma ho ragione di non dubitare che ella sia in possesso di un capo di toilette del quale ho il pi urgente bisogno!... Bisogno! |
BEAUPERTHUIS |
Eh? |
FADINARD |
Aria. Sul motivo di Ces bacquets de lauriers. Ne ho bisogno, monsieur... Le mie esigenze affermer con massima energia. Io l'otterr, qualunque il mezzo sia, tal prodotto che viene da Firenze! Me lo vendete? Ebbene, io pagher in contanti, e una mancia in sovrappi. Lo rifiutate a me? Lo ruber. Ne ho bisogno, monsieur: bisogno blu. Per averlo, un delitto far; nel delitto mi avvoltoler. |
BEAUPERTHUIS |
a parte. un volgarissimo ladro. Fadinard risiede e versa dell' acqua bollente. Urlando Ahi!... Ancora una volta, monsieur, via di qua! |
FADINARD |
Non senza aver parlato con madame. |
BEAUPERTHUIS |
fuori. |
FADINARD |
Alle dieci di sera?.. Inverosimile! |
BEAUPERTHUIS |
E io vi ripeto che non c'. |
FADINARD |
in collera E voi lasciate che vostra moglie stia fuori ad ore simili?... sarebbe il colmo, monsieur! il colmo! Versa una quantit d'acqua bollente |
BEAUPERTHUIS |
Ahi! Accidenti!... Sono tutto una piaga! Strappa con disperazione il bricco a Fadinard e lo depone alla propria destra |
FADINARD |
alzandosi e passando con la seggiola alla destra di Beauperthuis La verit ... che madame a letto... poco male... le mie intenzioni sono oneste... chiuder gli occhi... e tratteremo l'affare alla cieca... |
BEAUPERTHUIS |
alzandosi in piedi nella vasca e agitando il bricco, soffocato dall'ira Monsieur!!! |
FADINARD |
Dov' la sua camera, prego? |
BEAUPERTHUIS |
Io vi brucio le cervella! Scaglia il bricco; Fadinard sventa il bolide chiudendo il paravento. Le scarpe di Beauperthuis ne rimangono fuori |
FADINARD |
Ho parlato chiaro, monsieur... avanti, fino al delitto! Entra nella camera a destra |
ATTO QUARTO SCENA QUARTA
BEAUPERTHUIS, dietro il paravento ; poi NONANCOURT
BEAUPERTHUIS |
coperto al pubblico dal paravento Aspettami, brigante!... aspetta, delinquente! Lo si sente rivestirsi |
NONANCOURT |
entrando zoppicante col mirto Chi ha messo sulla mia strada un farabutto di tale specie?... Sale in casa propria e ci pianta sul portone!... Ma eccomi finalmente nell'abitazione di mio genero! Avr da cambiarmi di scarpe!... |
BEAUPERTHUIS |
affrettandosi Aspettami, aspetta! |
NONANCOURT |
To'! l dietro che si spoglia... Scorgendo le scarpe Scarpe! che fortuna!... Le prende, si leva le sue e le mette al posto di quelle di Beauperthuis. Con un sospiro di sollievo Ah!... Ora va meglio!... questo mirto che mi sento crescere fra le braccia... lo deporr nel santuario coniugale... |
BEAUPERTHUIS |
allungando le braccia da dietro il paravento e prendendo le scarpe che Nonancourt si tolto Le scarpe... |
NONANCOURT |
rivolto al paravento Vuoi dirmi dov' la camera? |
BEAUPERTHUIS |
da dietro il paravento La camera! S!... un po' di pazienza! sono pronto... |
NONANCOURT |
Diamine! la trover... Esce dalla porta di fondo, alla sinistra del letto. Nello stesso momento Vzinet entra dalla porta d'ingresso |
ATTO QUARTO SCENA QUINTA
BEAUPERTHUIS, poi VZINET
BEAUPERTHUIS |
Ah! Mi si sono anche gonfiati i piedi... pazienza... Esce dal paravento zoppicando e si scontra con Vzinet prendendolo per Fadinard gli salta alla gola A noi due, mascalzone! |
2.VZINET |
ridendo No! ho ballato abbastanza... sono stanco... |
BEAUPERTHUIS |
[stupefatto Non quello... un altro... Tutta una banda!... Dov' il capo?... Furfante, dov' il capo? |
VZINET |
con grande amabilit Grazie!... ho sonno. non prendo altro... ho Rumore di un mobile che cade nella camera ov' entrato Fadinard. |
BEAUPERTHUIS |
E di l! Si lancia nella camera a destra |
ATTO QUARTO SCENA SESTA
VZINET, NONANCOURT, HLNE, BONIN, le donne del corteo
VZINET |
Ancora un invitato che non conosco... in vestaglia... Sembra che si stia per andare a letto... Non mi dispiace proprio!... Si guarda intorno, va a curiosare sotto il letto |
NONANCOURT |
rientrando col mirto La camera nuziale da quella parte... Ma ci ho ripensato... Ho ancora bisogno del mirto per il discorso solenne!... Posa il mirto sul tavolino. Rivolto al paravento Rivestiti, genero mio!... Faccio salire la sposa... |
VZINET |
che ha frugato sotto il letto], Neanche un paio di pantofole! Bobin, Hlne e le altre donne del corteo compaiono sulla porta d'ingresso |
4.BOBINe LE DONNE |
CoroSull'aria del Werther . Oh, l'amor che hai dentro il cuor qui ti chiama, bella dama. Fugge il d che n'imped l'ora fatal degli sponsal. |
5.HLNE |
esitando a entrare No... non voglio... non oso... |
BOBIN |
Ebbene, cugina mia... torniamo gi. |
NONANCOURT |
Silenzio, Bobin!... La tua parte d'amico di fiducia ha termine su questa soglia! |
BOBIN |
sospirando Ahim! |
NONANCOURT |
Entra, figlia mia... senza timori puerili... nel nido coniugale... |
HLNE |
agitatissima Mio marito... gi...? |
NONANCOURT |
dietro il paravento... indossa gli indumenti per la notte. |
HLNE |
atterrita Oh! io me ne vado... |
BOBIN |
Torniamo gi, cugina mia... |
NONANCOURT |
Silenzio, Bobin! |
HLNE |
c. s. Pap, io tremo tutta. |
NONANCOURT |
Lo so... era in programma... Figli miei..: ecco il momento, io credo, di dirvi qualche parola sentita... - Andiamo, genero mio, mettiti la vestaglia e piazzati qui, alla mia 'destra... |
HLNE |
subito Oh, no, pap! |
NONANCOURT |
E Va bene! resta dietro il paravento... e prestami un'attenzione religiosa. - Bobin, il mirto. Fa sedere Hlne |
BOBIN |
Prendendo il mirto dal tavolino e dandolo a Nonancourt fra i singhiozzi Ecco! |
NONANCOURT |
col mirto in mano, molto commosso Figli miei!... Ha un attimo di esitazione; si soffia il naso rumorosamente; ripigliando il discorso Figli miei... |
VZINET |
a Nonancourt, dalla destra Sapete dove siano le pantofole? |
NONANCOURT |
furibondo In dispensa... Andate a farvi impiccare! |
VZINET |
Grazie. Continua le ricerche |
NONANCOURT |
Non so pi dov'ero... |
BOBIN |
Eravate in dispensa... Andate a farvi impiccare!. |
NONANCOURT |
Figli miei!... Dolcissimo momento per un padre quello della separazione dall'amata sua figlia, speranz dei vecchi suoi giorni, bastone dei capelli suoi bianchi... Rivolto al paravento Questo tenero fiore ti appartiene, genero mio!. Amalo, vezzeggialo, coccolalo... A parte, indignato Mica mi risponde, il Savoiardo!... A Hlne Tu, figlia mia... tu vedi questo arboscello... messo in vaso il giorno di tua nascita... che sia il tuo simbolo!... Con commozione crescente Che i suoi ramoscelli sempre verdi ti ricordino sempre... che hai un padre! un marito!... dei figli!... che i slloi ramoscelli... sempre verdi... Cambiando tono, a parte Vai a spasso!... ho dimenticato il resto! Durante il, discorso che precede, Bobin e le donne hanno dato mano ai fazzoletti e singhiozzato rumorosamente |
HLNE |
buttandosi fra le braccia di Nonancourt Ah! pap! |
BOBIN |
Piangendo Scioccone che siete, zio mio! |
NONANCOURT |
a Hlne, dopo essersi soffiato il naso Provavo il bisogno di dirti qualche parola sentita... E ora, andiamo a letto. |
HLNE |
tremante Pap, non lasciatemi sola! |
BOBIN |
Non lasciamola sola! |
NONANCOURT |
Placati, angelo mio... In previsione del tuo smarrimento... ho affittato quattordici brande per i parenti prossimi. Quanto ai parenti lontani, dormiranno in carrozza... |
BOBIN |
Ci dormono gi. |
VZINET |
con una pantofola, a Nonancourt Sentite... ne ho trovata una... |
NONANCOURT |
Scsc!... - Va', figlia mia! [Con un sospro Beu heu! |
BOBIN |
sosprando Heu!... Aria. Sul motivo di Zampa . Ecco suon 1'ora misteriosa che dell'amar le gioie sveler... Felice possa essere la sposa come felice fu col suo pap!... Le donne conducono la sposa nella camera a sinistra in fondo. - Bobin vuole andare con loro; Nonancourt lo agguanta, gli d il mirto e lo fa entrare nella camera di destra. - Vzinet scompare dietro le cortine del letto |
ATTO QUARTO SCENA SETTIMA
NONANCOURT, poi FADINARD
NONANCOURT |
fissando il paravento, con sdegno Ah,-ma... quel mostro... non si sar mica addormentato laddietro... durante il discorso... Apre il paravento con uno strattone Nessuno! Vedendo entrare Fadinard dalla prima porta di sinistra, che era nascosta dal paravento Ahah! |
FADINARD |
entrando e attraversando la scena, fra s Non c'... ho rovistato tutta la casa... essa non c', non c. |
NONANCOURT |
Genero mio... che significa...? |
FADINARD |
Ancora voi!. ma voi non siete suocero... siete un pezzo di colla! |
NONANCOURT |
In quest'ora solenne, genero mio... |
FADINARD |
... lasciatemi in pace! |
NONANCOURT |
Credo dover biasimare l'anacronismo della tua temperatura... tu sei tiepido, genero mio... |
FADINARD |
esasperato Andate a dormire. |
NONANCOURT |
Sissignore, ci vado... ma domani, all'alba... riprenderemo il discorso. Esce da destra, stessa porta di Bobin |
ATTO QUARTO SCENA OTTAVA
FADINARD, poi BEAUPERTHUIS, poi VIRGINIE
FADINARD |
Passeggiando nervosamente Non c'!... ho frugato dappertutto! ho messo tutto sottosopra... Mi sono imbattuto in una collezione di cappelli di ogni colore.:. blu, gialli, verdi, grigi... 1'arcobaleno... ma non un fuscello di paglia! |
BEAUPERTHUIS |
entrando dalla stessa porta di Fadinard Eccolo! ha fatto il giro dell'appartamento... l... ti tengo! Lo prende per il collo |
FADINARD |
Lasciatemi! |
BEAUPERTHUIS |
spingendolo verso le scale Non cercare di opporti... ho una pistola in ogni tasca. |
FADINARD |
Possibile?... Mentre Beauperthuis gli serra il collo in una morsa, Fadinard caccia le mani nelle tasche di Beauperthuis, ne estrae le Pistole e gliele spiana contro |
BEAUPERTHUIS |
lasciando la presa e indietreggiando atterrito All'assass... |
FADINARD |
gridando Non gridate... o io finisco in cronaca nera. |
BEAUPERTHUIS |
Rendetemi le mie pistole... |
FADINARD |
fuori di s Datemi il cappello... o il cappello o la vita! |
BEAUPERTHUIS |
annichilito, disfatto Ci che mi capita non ha precedenti negli annali della storia... Ho i piedi nell'acqua, aspetto mia moglie... entra un tale, mi parla di cappelli e mi minaccia con le mie pistole... |
FADINARD |
con passione una tragedia... la mia tragedia!. Un cappello di paglia mangiato dal mio cavallo... nel bosco di Vincennes... mentre la padrona del cappello errava con un militare! |
BEAUPERTHUIS |
Ah s? e che c'entro io? |
FADINARD |
Lo volete capire s o no che si sono installati a casa mia? |
BEAUPERTHUIS |
Perch la vedovella non ritorna invece a casa propria? |
FADINARD |
Vedovella? Piacesse a Dio! C anche un marito! |
BEAUPERTHUIS |
ridendo Oh, be'! oh! oh! |
FADINARD |
Una canaglia! un teppista! un furfante incapace di perdono... |
BEAUPERTHUIS |
ridendo Gi... gi... adesso capisco... |
FADINARD |
S, ma la faremo in barba al marito... e grazie a voi vecchio mattacchione, vecchio Satira! non vero che la faremo in barba? |
BEAUPERTHUIS |
ridendo Monsieur, io non so se prestarmi... |
FADINARD |
Al sodo! Ecco il campione... Glielo mostra |
BEAUPERTHUIS |
a parte, osservando il frammento Gran Dio! |
FADINARD |
Paglia di Firenze... papaveri... |
BEAUPERTHUIS |
a parte E il suo... proprio il suo!... E ora da costui... altro che guanti di filo di Scozia! |
FADINARD |
Sicch... a quanto il cappello?... |
BEAUPERTHUIS |
a parte Stanno maturando eventi atroci!... Forte In marcia, monsieur! Lo prende sottobraccio |
FADINARD |
Per dove? |
BEAUPERTHUIS |
Si va a casa vostra! |
FADINARD |
Senza cappello? |
BEAUPERTHUIS |
Silenzio! Tende l'orecchio verso la camera dove Hlne |
VIRGINIE |
entrando Monsieur... torno da madame Grosminet... nessuno! |
BEAUPERTHUIS |
in ascolto Silenzio! |
FADINARD |
a parte Per Dio! la cameriera della donna del negro! |
VIRGINIE |
a parte Chi si vede! Il padrone di Flix! |
BEAUPERTHUIS |
fra s Sento parlare in camera di mia moglie... E rincasata, finalmente!... Ah, ce la vedremo! Si precipita zoppicando nella camera dove Hlne |
ATTO QUARTO SCENA NONA
FADINARD, VIRGINIE
FADINARD |
esterrefatto Che ci vieni a fare qui, piccola idiota? |
VIRGINIE |
Come, che vengo a farci?... vengo dal mio padrone, io! |
FADINARD |
Tua padrone?... Beauperthuis... tuo padrone? |
VIRGINIE |
S, perch? |
FADINARD |
a parte, desolato Maledizione!... era il marito... e io gli ho detto tutto!... |
VIRGINIE |
Forse che madame...? |
FADINARD |
Vattene, bestia!... vattene, o ti sgomino!... La scaraventa fuori E il cappello che inseguo da stamani con il corteo nuziale... fiutando ogni pista come un segugio... b, quando riesco a trovarlo... era il cappello mangiato! |
ATTO QUARTO SCENA DECIMA
FADINARD, BEAUPERTHUIS, HLNE, NONANCOURT, BOBIN, LE DONNE del corteo
Grida dalla camera di Hlne.
FADINARD |
Ora la massacra... difendiamo quella sciagurata! Fa per accorrere, ma la porta si apre. Ne esce Hlne, in camicia da notte, piangente, seguita dalle donne del corteo e da Beauperthuis al colmo dello stupore |
LE DONNE |
in coro Aiuto! al soccorso! . |
FADINARD |
pietrificato Hlne! |
HLNE |
Pap! pap! |
BEAUPERTHUIS |
Cos' tutta questa folla... in camera di mia moglie? |
NONANCOURT
e BOBIN |
Nonancourt entra dalla camera di destra, in maniche di camicia, con una berretta di lana in testa e il mirto fra le braccia. Bobin lo segue semivestito Che c'? Che succede? |
BEAUPERTHUIS |
sbalordito Altri ancora! |
FADINARD |
Tutto il corteo! Gran finale! |
BEAUPERTHUIS |
Concertato. Sull'aria del Neveu du mercier . Non ci capisco niente! Di dov'escono? Perch si tutta questa gente raccolta qui da me? |
10.NONANCOURT |
Non ci capisco niente! Questo strepito cos' ? t! tutto rotto: oh abbiente, pi non contar su me! |
BOBIN |
Non ci capisco niente! Mia cugina fuor di s! Contate su un parente, contate su di me! |
HLNE |
Non ci capisco niente! Di vergogna morr, ahim! Chi il bieco possidente che volle sposar me? |
LE DONNE |
Non ci capisco niente! Mi dispero inquantoch quest'uomo intraprendente non ha svegliato me! |
FADINARD |
Non ci capisco niente! Non parliamo in ventitr! Oggi, evidentemente, capitan tutte a me! |
BEAUPERTHUIS |
Che ci facevate, in casa mia.... |
NONANCOURT
e BOBIN |
con un grido di stupore Casa vostra?... |
HLNE |
Cielo! |
NONANCOURT |
con sdegno, allungando un ceffone a Fadinard Casa sua?... non casa tua?.. casa sua?... |
FADINARD |
urlando Suocero! Mi stufate! |
NONANCOURT |
con sdegno Oh creatura immorale e spudorata!... ci porti a letto da uno sconosciuto... e soffri che la tua mogliettina... da uno sconosciuto... genero mio, tutto rotto! |
FADINARD |
Ho detto mi seccate!... A Beauperthuis Monsieur, vogliate perdonarci il nostro piccolo errore... |
NONANCOURT |
Rivestiamoci, Bobin! |
BOBIN |
S, zio. |
FADINARD |
Ecco... e filiamo a casa... io vado ad aspettarvi con mia moglie... Le si fa incontro; Beauperthtlis lo trattiene |
BEAUPERTHUIS |
sottovoce . Monsieur, la mia non ancora rientrata! |
FADINARD |
c. s. Avr perduto l'omnibus. |
BEAUPERTHUIS |
c. s., togliendosi la vestaglia e infilando la giacca E a casa vostra. |
FADINARD |
c. s. Non credo... la moglie che si accampata da me negra... la vostra, negra? |
BEAUPERTHUIS |
c. s. Ho aria d'allocco, monsieur? |
FADINARD |
c. s. Mai visto tale uccello. |
NONANCOURT |
Bobin, la mia .giacca. |
BOBIN |
Eccola, zio. |
BEAUPERTHUIS |
Dove abitate, monsieur? |
FADINARD |
lo non abito!... |
NONANCOURT |
Piazza... |
FADINARD |
subito Non diteglielo! |
NONANCOURT |
fortissimo Piazza Baudoyer 8!... vagabondo! |
FADINARD |
Addio! |
NONANCOURT |
In marcia, figlia mia! |
BOBIN |
In marcia tutti! |
NONANCOURT |
a Fadinard, afferrandolo per un braccio In marcia, monsieur! |
FADINARD |
E una negra! |
TUTTI |
Coro e duetto. Sull' aria finale di Plastron . La sera delle nozze sbagliarsi di magion! Uscir dalle carrozze e entrare in un porton! |
BEAUPERTHUIS |
Ah! se la biricchina mi vuoI cornificar, una carneficina desidero di far! |
FADINARD |
Lo sguardo suo selvaggio mi d preoccupazion... Per vendicar l'oltraggio mi sfascia la magion! |
ATTO QUARTO SCENA UNDICESIMA
VIRGINIE, VZINET
VIRGINIE |
entra dalla prima porta di sinistra portando un vassoio con sopra una tazza; apre le cortine del letto Monsieur, la camomilla... |
VZINET |
levandosi a sedere Grazie! non prendo altro! |
VIRGINIE |
cacciando un urlo e lasciando cadere il vassoio Ah! |
VZINET |
Ci mancava costei! Si rimette a dormire |
ATTO QUINTO SCENA PRIMA
Piazza Baudoyer.
Una piazza. Strade a destra e a sillistra. In primo piano, a destra, casa di Fadinard; altra casa in secondo piano. In primo piano, a sinistra, caserma della Guardia Nazionale con la garitta per la sentinella. notte. La scena rischiarata da una lanterna sospesa a una corda che attraversa la scena dal primo piano di sinistra al terzo piano di destra.
TARDIVEAU, da Guardia Nazionale: UN CAPORALE; Guardie Nazionali.
Una Guardia Nazionale di sentinella. Suonano le undici. Numerose altre Guardie escono di caserma.
CAPORALE |
Le undici!... chi monta di guardia? |
GUARDIE |
Tardiveau !... Tardiveau! |
TARDIVEAU |
Ma, Trouillebert, oggi ho fatto tre ore di giorno per venire esentato stanotte... l'aria secca mi d i reumatismi. |
CAPORALE |
ridendo Zitto l, bell'umore! L'aria secca non ha mai dato i reumatismi a nessuno... Sempre ridendo Andiamo, su! Spall'arm! E noialtri, messieurs, di pattuglia. Coro. Sull'aria di J'aime l'uniforme . Dorme la citt, conta su di noi; la pattuglia va; ladri, attenti a voi! La pattuglia esce da destra |
ATTO QUINTO SCENA SECONDA
TARDIVEAU, poi NONANCOURT, HLNE, VZINET, BOBIN, Il corteo nuziale.
TARDIVEAU |
solo, posando fucile e chep nella garitta e mettendosi un berretto di seta nera e una sciarpa Dio! che caldo! Ecco come si pigliano i malanni L.. Hanno fatto un fuoco d'inferno, l dentro... Avevo un bel dire a Trouillebert: Trouillebert, non tanta legna!. Macch. E ora son qui che sudo... Quasi quasi mi cambio la camicia... Si slaccia due o tre bottoni dell'uniforme Eh, no! potrebbe passare una signora... Stende la mano Ma bene... benissimo! ecco che ricomincia a piovere! Si stringe nel mantello Ottimamente! ottimamente! ci mancava la pioggia! Entra nella garitta. Il corteo sopraggiunge da sinistra, con gli ombrelli aperti. Nonancourt ha il mirto. Bobin d il braccio a Hlne. Vzinet senza ombrello: vorrebbe ripararsi ora sotto l'uno ora sotto l'altro, ma rimane sempre allo scoperto. |
NONANCOURT |
entrando per il primo, con il mirto Per di qua, figli miei, per di qua! Saltate il rigagnolo! Salta, imitato dagli altri Coro. Sull' aria di Deux Cornuchet . Oh notte atroce! Nozze? Martir! Cantare sotto voce invece di dormir! Che nozze! Che nozze! |
HLNE |
guardandosi intorno Oh! Pap!... E mio marito? |
NONANCOURT |
Di bene in meglio! Ci sfuggito di nuovo! |
HLNE |
lo non ne posso pi. |
BOBIN |
Che incubo! |
UNO DEL CORTEO |
Io non ho pi gambe... |
NONANCOURT |
Io, fortunatamente, non ho pi le mie scarpe. |
HLNE |
Insomma, pap, perch hai lasciato andare le carrozze? |
NONANCOURT |
Come, perch? Trecentoeinquantacinque franchi... ti sembra che non bastino? Non voglio mangiarti la dote a furia di carrozze! |
HLNE |
Ah... per questo... ma ora... dove siamo? |
NONANCOURT |
Il diavolo mi porti se lo so... Io ho seguito Bobn. |
BOBIN |
Ma nient'affatto, zio, siamo noi che ti abbiamo seguito. |
VZINET |
a Nonancourt Perch ci han fatto alzare cos presto?... C ancora da divertirsi? |
NONANCOURT |
Follie, oh, follie! Furente Canaglia d'un Fadinard! |
HLNE |
Ci ha detto che si andava a casa sua... Piazza Baudoyer. |
BOBIN |
E non siamo in una piazza? |
NONANCOURT |
Ma Baudoyer? Ecco il problema! A Vzinet che gli si messo accanto per ripararsi Voi che siete di Chaillot, dovreste saperlo. Gridando Baudoyer? |
VZINET |
S, s, tempo favorevole ai piselli. |
NONANCOURT |
freddamente Parap zum zum... Zum zum parap! presso la garitta |
TARDIVEAU |
starnutendo Etc! |
NONANCOURT |
Salute!... Oh!... una sentinella... Pardon, sentinella... piazza Baudoyer, prego? |
TARDIVEAU |
Girate al largo. |
NONANCOURT |
Grazie!... E non un passante! |
BOBIN |
Sfido io! Alle undici e tre quarti! |
NONANCOURT |
Fermi tutti... Dobbiamo sapere... Bussa a un portone, in fondo a destra |
HLNE |
Che cosa fai, pap? |
NONANCOURT |
Dicono che i parigini si fanno una festa di indicare la via ai forestieri. |
UN SIGNORE |
in berretto e camicia da notte, alla finestra Che cosa, volete, per Dio? |
NONANCOURT |
Pardon, Monsieur... piazza Baudoyer, prego? |
UN SIGNORE |
Furfante! scellerato! canaglia. Rovescia acqua gi dalla finestra, e richiude. Nonancourt non fa in tempo a tirarsi indietro; |
VZINET |
senza ombrello, la prende tutta in testa Per tutti i semi! attenti alle grondaie! |
NONANCOURT |
Non un parigino... un marsigliese. |
BOBIN |
leggendo la tabella Baudoyer!... zio! piazza Baudoyer... questa! |
NONANCOURT |
Che fortuna!... Cerchiamo il numero 8. |
TUTTI |
Eccolo!... Entriamo! entriamo! |
NONANCOURT |
Accidenti!... non c' portinaio! quell'imbecille di mio genero non mi ha lasciato la chiave! |
HLNE |
Pap, io non ne posso pi... mi siedo? |
NONANCOURT |
In terra no, figlia mia... Non siamo ancora sul lastrico! |
BOBIN |
C' luce dentro casa. |
NONANCOURT |
l'appartamento di Fadinard... Sar arrivato prima di noi... Bussa con violenza e chiama a squarciagola Fadinard, genero mio! |
TUTTI |
Fadinard! |
TARDIVEAU |
a Vzinet Un po' di silenzio, monsieur! |
VZINET |
S, grazie. Non piove pi. |
NONANCOURT |
gridando Fadinard!!! |
BOBIN |
Vostro genero se n'infischia di noi. |
HLNE |
Non vuole aprirci, pap! |
NONANCOURT |
Andiamo al commissariato. |
TUTTI |
S... s... al commissariato. Coro. Il genero ci uccella! Che uomo! che indecenza! Il cuor ci si arrovella! Andiamo all'Intendenza! Vanno verso il fondo |
ATTO QUINTO SCENA TERZA
Gli stessi, FLIX
FLIX |
sopraggiungendo da destra Per! Quanta gente!... |
NONANCOURT |
Il suo servitore!... Vieni qua, buona lana! |
FLIX |
To'! il corteo nuziale del padrone!... Monsieur, l'avete mica visto il principale? |
NONANCOURT |
E tu? hai veduto mio genero? |
FLIX |
Gli corro dietro da pi di due ore. |
NONANCOURT |
Ignoriamolo Tu aprici la porta. |
FLIX |
Oh, monsieur!... no!... sarebbe contro gli ordini La signora ancora di sopra. |
TUTTI |
La signora! |
NONANCOURT |
con un grido selvaggio Quale signora? |
FLIX |
S, monsieur... in casa nostra... senza cappello... da stamattina... con un... |
NONANCOURT |
fuori di s Basta!... D uno spintone a Flix Un' amante... il giorno delle nozze... |
BOBIN |
Senza cappello!... |
NONANCOURT |
Un'amante che si scalda i piedi al focolare domestico!... E intanto noi, sua moglie... noi, suoi parenti... percorriamo le citt a tappe forzate coi mirti fra le braccia!... Dando il mirto a Vzinet Turpitudine! turpitudine! |
HLNE |
Pap... pap... Mi vien male... |
NONANCOURT |
subito In terra no, figlia mia... rovineresti un vestito da cinquantatr franchi! Agli altri Figli miei, scagliamo una maledizione sul capo di questo maiale, e torniamo cene a Charentonneau. |
TUTTI |
S! s! |
HLNE |
Ma, pap, io non voglio lasciargli le mie gioie, i miei regali di nozze. |
NONANCOURT |
Figlia mia, sei una donna assennata... A Flix Entra tu, scimmiotto... porta gi i doni, il corredo, tutto ci che appartiene a mia figlia. |
FLIX |
esitando Ma, monsieur... |
NONANCOURT |
Va'!... Se non vuoi che ti stacchi un' orecchia. Lo scaraventa dentro |
ATTO QUINTO SCENA QUARTA
Gli stessi tranne FLIX, poi, FADINARD
HLNE |
Pap, tu mi hai sacrificata. |
BOBIN |
Come Ifigenia, n pi n meno. |
NONANCOURT |
Che vuoi che ti dica? era un possidente!... ecco la mia unica attenuante agli occhi di tutti i padri... Era un possidente, l'animale! |
FADINARD |
entrando di corsa da sinistra, disfatto, ansimante Ahi! La milza! la milza! la milza! |
TUTTI |
Fadinard! |
FADINARD |
To'! ecco il corteo! Debolmente Suocero, posso sedermi sulle vostre ginocchia? |
NONANCOURT |
respingendolo Noi non abbiamo pi ginocchia per te!... tutto rotto! |
FADINARD |
tendendo l'orecchio Silenzio! |
NONANCOURT |
offeso Cio? |
FADINARD |
Fate silenzio, Dio Cristo! |
NONANCOURT |
Fa' silenzio tu, bestemmiatore! |
FADINARD |
rassicurato No! m'ingannavo... ha perso le mie tracce... e poi, ha le scarpe che gli fanno male... zoppica... come Vulcano... Non abbiamo un minuto da perdere... per scongiurare il massacro! |
HLNE |
Un massacro! |
NONANCOURT |
Cos' questa storia? |
FADINARD |
Il lupo ha il mio indirizzo... Mi insegue... armato fino ai denti... pugnali, pistole... Bisogna far fuggire la signora. |
NONANCOURT |
al colmo dello sdegno Ah! tu confessi, Sardanapalo! |
TUTTI |
Confessa! |
FADINARD |
Ma che cosa? |
ATTO QUINTO SCENA QUINTA
Gli stessi, FLIX carico di pacchi e pacchetti e con uno scatolone da cappello per signora.
FLIX |
Ecco i regali! Li depone a terra |
FADINARD |
Eh?... ma perch? |
NONANCOURT |
Uomini e donne del corteo! Dividiamoci le masserizie! |
FADINARD |
Come?... il corredo della mia Hlne?.. |
NONANCOURT |
Non pi tua... La riconduco con arme e bagagli nei semenzai di Charentonneau!... |
FADINARD |
Portarmi via la moglie... a mezzanotte! Mi oppongo! |
NONANCOURT |
Eio mi oppongo alla tua opposizione!... |
FADINARD |
tentando di impossessarsi dello scatolone di cui si impadronito Nonancourt Non toccate il corredo! |
NONANCOURT |
facendo resistenza. Leva le mani, bigamo!... Cade a sedere Oh! Genero mio... tutto rotto! Il fondo dello scatolone contenente il cappello rimasto nelle mani di Nonancourt, e il coperchio in quelle di Fadinard |
VZINET |
raccogliendo lo scatolone Un po' di riguardo!... Un cappello di paglia di Firenze. |
FADINARD |
con un grido Eh?... di Firenze? |
VZINET |
esaminandolo Il mio regalo di nozze... Fatto venire da Firenze... per cinquecento franchi. |
FADINARD |
cavandosi di tasca il frammento Da Firenze!... Gli prende il cappello e lo confronta col frammento alla luce della lanterna Date qua!... Possibile?... e io che da stamani... mentre qui... in casa mia... Soffocando dalla gioia Ma s, preciso! preciso! Preciso!... e i papaveri!... A squarciagola Viva l'ltalia!... Rimette il cappello nello scatolone |
TUTTI |
pazzo! |
FADINARD |
salutandoli uno per uno, abbracciandoli canterellando Viva lo zio!... viva Nonancourt!... viva mia moglie!... viva Bobin!... viva l'esercito! Abbraccia T ardiveau |
TARDIVEAU |
imbronciato Girate al largo... buffone. |
NONANCOURT |
mentre FadinarJ fa il giro del parentado Un cappello da cinquecento franchi?... non lo avrai! Toglie il cappello dallo scatoIone e richiude il coperchio |
FADINARD |
che non si accorto di nulla, prendendo lo scatolone, pazzo di gioia Aspettatemi qui... le d il cappello... e la metto alla porta!... Cos, finalmente, potremo... rincasare potremo!... potremo finalmente! Si precipita in casa |
ATTO QUINTO SCENA SESTA
Gli stessi tranne FADINARD; IL CAPORALE, Guardie Nazionali
NONANCOURT |
Alienazione mentale!... annullamento di matrimonio!... Benissimo... In marcia, amici!... cerchiamo le nostre carrozze... Vanno verso il fondo e si imbattono nella pattuglia |
CAPORALE |
Alto l, messieurs!... Cosa fate con tutti quei pacchi?.. |
NONANCOURT |
Caporale, noi stiamo traslocando... |
CAPORALE |
Clandestinamente! |
NONANCOURT |
Permettete, io... |
CAPORALE |
Silenzio!... a Vzinet Documenti! |
VZINET |
Sissignore... cinquecento franchi... senza i nastri!... |
CAPORALE |
Oh! oh! Avete voglia di scherzare! |
NONANCOURT |
No, caporale... ma questo sciagurato vegliardo... |
CAPORALE |
Documenti! A un suo. cenno, due guardie nazionali prendono per il collo Nonancourt e Bobin |
NONANCOURT |
Ah! ma dico! |
HLNE |
Monsieur... lui pap... |
CAPORALE |
a Hlne Documenti! |
BOBIN |
Non li abbiamo con noi... Si stava andando... |
CAPORALE |
Non avete documenti?... dentro! vi spiegherete con l'ufficiale. Vengono spinti verso la caserma |
NONANCOURT |
Io protesto in faccia all'Europa! |
17.LA PATTUGLIA |
Coro. Sull' aria di C'est assez de dbats . da Petits Moyens. In carcere! in prigione! per gravissime infrazion; a) cambio di magione; b) presunte libagion. |
18.IL CORTEO |
In carcere! in prigione! oh, funesta situazion! Crudele guarnigione che non vuoI sentir ragion! Vengono fatti entrare tutti in caserma. Nonancourt ha con s lo scatolone. Flix, che si divincola, messo dentro con gli altri. La pattuglia entra in caserma col corteo |
ATTO QUINTO SCENA SETTIMA
TARDIVEAU, poi FADINARD, ANAS, MILE
TARDIVEAU |
solo La pattuglia rientrata... ecco il momento di andare a prendere un bicchiere di latte... Durante la scena che segue, Tardiveau si leva il cappotto grigio e lo appende al fucile; sulla baionetta ci mette il chep; ne risulta una sentinella. in posizione di riposo. |
FADINARD |
uscendo di casa con lo scatolone, seguito da Anats ed Emile Venite, venite, madame... ho trovato il cappello... la vostra salvezza... perch vostro marito sa tutto... ed alle mie calcagna... mettete il cappello e filate! Fadinard tiene fra le braccia lo scatolone, che vie n aperto da Emile e Anas. Questi ci guardano dentro e gettano un grido |
ANAS |
Cielo! |
MILE |
Vuoto! |
FADINARD |
sbigottito, con lo scatoIone in mano C'era! c'era!... quel vecchio ladrone di mio suocero che l'ha fatto sparire!... Guardandosi intorno Dov'?... dov' mia moglie?... dov' il corteo? |
TARDIVEAU |
uscendo dal fondo Tutti dentro, monsieur... Tutti in guardina... |
FADINARD |
In guardina!... il corteo!... e anche il cappello!... Che fare? |
ANAS |
affranta Perduta! |
MILE |
subito Oh! Ci vado io... ci vado io... Conosco l'ufficiale! Entra in caserma |
FADINARD |
raggiante Conosce l'ufficiale!... Lo riavremo! Rumore di carrozza a sinistra |
VOCE DI
BEAUPERTHUIS |
Cocchiere, ferma qui! |
ANAS |
Oh cielo! mio marito!... |
FADINARD |
Ha preso una carrozza... vigliacco! |
ANAS |
Io torno su da voi. |
FADINARD |
No! quello viene a frugarmi il domicilio! |
ANAS |
atterrita]. Eccolo! |
FADINARD |
spingendola nella garitta]. Entrate qua dentro!... Tra s E lo chiamano il d delle nozze! |
ATTO QUINTO SCENA OTTAVA
ANAS, nascosta ; FADINARD, BEAUPERTHUIS
BEAUPERTHUIS |
entrando claudicante Ah! eccovi, monsieur!... non mi siete sfuggito! Scrolla un piede |
FADINARD |
Sfuggire io? Sono andato a comprarmi un sigaro... Vorrei del fuoco, ne avete? |
BEAUPERTHUIS |
Monsieur, vi ordino di aprirmi la porta del vostro domicilio!... monsieur, sono armato! |
FADINARD |
Primo piano, porta a sinistra, girare la maniglia. |
BEAUPERTHUIS |
fra s Per Dio!... Che strano, questi piedi gonfi! Entra nella casa di Fadinard |
FADINARD |
seguendolo con gli occhi Attento alle corna. Ho i soffitti bassi. |
ATTO QUINTO SCENA NONA
FADINARD, ANAS, poi MILE, a una finestra della caserma
ANAS |
uscendo dalla garitta Sono morta di paura... dove nascondermi?... dove fuggire? |
FADINARD |
Perdendo la testa Stia tranquilla, madame, spero che in casa non la trover. [Si apre una finestra della caserma, al Piano superiore |
MILE |
in finestra Presto! Presto, ecco il cappello! |
FADINARD |
Siamo salvi!... il marito da me... lanciate pure! lanciate! Emile lancia il cappello, che rimane appeso alla lanterna |
ANAS |
con un grido Oh! |
FADINARD |
Maledizione! Salta e cerca di far cadere il cappello con la punta del suo parapioggia. Fragore dalle scale di casa Fadinard; Beauperthuis getta un grido |
VOCE DI
BEAUPERTHUIS |
Dannazione! |
ANAS |
atterrita Lui! |
FADINARD |
Accidenti! Butta il cappotto di T ardiveau sulle spalle di Anais, le mette in testa il cheP e il fucile tra le mani Disinvoltura! se si avvicina... punti la baionetta... e Girate al largo!. |
ANAS |
Ma il cappello l sopra.... lo vedr! |
ATTO QUINTO SCENA DECIMA
ANAS di sentinella; FADINARD, BEAUPERTHUIS, poi MILE, poi TARDIVEAU
FADINARD |
correndo incontro a Beauperthuis e riParando lo sotto l'ombrello per impedirgli di scorgere il cappello che ondeggia in cima alla lanterna. State attento, vi bagnate tutto. |
BEAUPERTHUIS |
zoppicando pi che mai Il diavolo si porti le vostre scale buie! |
FADINARD |
Spengono alle undici. |
MILE |
correndo fuori dalla caserma, piano a Fadinard Intrattenete il marito! Risale a destra, monta su un paracarro e tenta di recidere i nastri del cappello con la sciabola |
BEAUPERTHUIS |
Lasciatemi in pace!... non piove pi... tutto stellato. Fa per guardare in su |
FADINARD |
Premendo gli l'ombrello sulla testa E con questo? Un tipo come voi si bagnerebbe lo stesso. |
BEAUPERTHUIS |
Ma, per Dio, monsieur!... O io sono un grande imbecille |
FADINARD |
Si, monsieur. Alza l'ombrello pi che pu e salta per disincagliare il cappello. Giacch tiene Beauperthuis sottobraccio, lo costringe a saltare con lui |
BEAUPERTHUIS |
... o voi l'avete fatta fuggire! |
FADINARD |
Per chi mi prendete? Salta |
BEAUPERTHUIS |
Ma cos'avete da saltare, monsieur? |
FADINARD |
Crampi... Ho lo stomaco in disordine. |
BEAUPERTHUIS |
Voglio interrogare la sentinella... |
ANAS |
a parte Cielo! |
FADINARD |
trattenendolo selvaggiamente No, monsieur, inutile... A parte, osservando Emile Bravo! Ha tagliato un nastro!... Forte Non vi risponderebbe... chi di guardia tenuto al silenzio! |
BEAUPERTHUIS |
cercando di liberarsi Ma lasciatemi insomma! |
FADINARD |
No, che vi bagnereste. Salta |
TARDIVEAU |
rientrando dal fondo e meravigliato di trovare una sentinella in garitta Una sentinella al posto mio! |
ANAS |
Girate al largo! |
BEAUPERTHUIS |
Gran Dio!... quella voce! |
FADINARD |
mettendo l'ombrello di traverso Un coscritto! |
TARDIVEAU |
scorgendo il cappello Oh! e quel coso li? |
BEAUPERTHUIS |
Che coso? Scosta l'ombrello e alza gli occhi |
FADINARD |
Nulla! Gli calca il cappello sugli occhi. Nello stesso istante Emile taglia il secondo nastro. Il cappello cade a terra con tutta la lanterna |
BEAUPERTHUIS |
Oh! |
TARDIVEAU |
urlando All'armi! all'armi! |
FADINARD |
a Beauperthuis Non ci fate caso!... lanterna pi lanterna meno. Le guardje nazionali escono dalla caserma. Le finestre della piazza si illuminano; parecchia gente si affaccia. Durante il coro che segue. Fadinard si impossessa del cappello e lo porge a Anais. Che se lo mette |
CORO |
Sull' aria di Vivent les hussards d' Berchini da Tentations d'Antoinette, atto II Rumore! Fragore infernal! Chi fa questo rio baccanal si pentir. Chiasso illegal! Mettiamolo a verbal! Alla fine del coro Beauperthuis riuscito a levarsi il cappello che gli tappava la vista |
BEAUPERTHUIS |
Un'ultima volta, monsieur... |
ANAS |
col cappello in testa, facendosi incontro al marito piena di sussiego Ah! vi trovo finalmente, monsieur! |
BEAUPERTHUIS |
pietrificato Mia moglie! |
ANAS |
Mi meraviglio di voi! |
BEAUPERTHUIS |
a parte Ha il cappello! |
ANAS |
Vagabondare a quest'ora!... |
BEAUPERTHUIS |
Paglia di Firenze! |
FADINARD |
Papaveri... |
ANAS |
Farmi rincasare tutta sola... a mezzanotte... quando io, da stamattina, vi ho atteso inutilmente da mia cugina loa... |
BEAUPERTHUIS |
Un momento, madame, vostra cugina loa... |
FADINARD |
Ha il cappello! |
BEAUPERTHUIS |
Voi siete uscita per comprare dei guanti di filo di Scozia... Non ci vuole quattordici ore per un acquisto del genere! |
FADINARD |
Ha il cappello! |
ANAS |
a Fadinard Monsieur, non ho il piacere... |
FADINARD |
inchinandosi E nemmen'io, madame, ma voi avete il cappello! [Rivolto alle guardie nazionali Madame ha essa il cappello? |
GUARDIE
E CITTADINI |
in finestra Ha il cappello! ha il cappello! |
BEAUPERTHUIS |
a Fadinard Ma tuttavia, monsieur, quel cavallo nel bosco di Vincennes |
FADINARD |
Ha il cappello! |
NONANCOURT |
apparendo alla finestra della caserma Benissimo, genero mio!... Tutto accomodato! |
FADINARD |
a Beauperthuis Monsieur, vi presento mio suocero! |
NONANCOURT |
Il tuo servo ci ha narrato la tua storia... bella... cavalleresca... francese!... Ti rendo Ma figlia, ti rendo la corbeille, ti affido il mirto... Levateci dai ferri! |
FADINARD |
rivolto al caporale Sarei indiscreto, monsieur, se vi chiedessi indietro il mio corteo? |
CAPORALE |
Con piacere, monsieur. Forte Liberate il corteo! Il corteo sciama fuori dalla caserma |
CORO |
Coro. Sull'aria di C'est l'amour , atto IV. Fadinard pensa agli amici! Siam felici ch' cos! Or sua moglie coi parenti lo ringrazino contenti!!! Durante il coro, il corteo attornia Fadinard, che viene abbracciato da tutti |
VZINET |
riconoscendo il cappello portato da Anas Ma... la signora... ha il... |
FADINARD |
subito Levate di torno questo minorato! |
BEAUPERTHUIS |
a Vzinet] Che cosa, monsieur? |
VZINET |
Ha il cappello! |
BEAUPERTHUIS |
Ma s, ho avuto torto!... Ha il cappello! Bacia la mano alla moglie |
CORO |
Coro. Sull' aria finale di Le Tour d'Ugolin . Quale giorno luminoso! Imene assai vezzoso! Le otto carrozze finito hanno il gir. Or, dopo le nozze di cui il nodo stretto, la coppia, scommetto, avr il gran diletto d'andare a dormir. |
59.VZINET |
Sull' aria nuova di Herv Oh che bel matrimonio! |
FADINARD |
Davvero fu divin! Ma i pi dolci .piaceri arrivano alla fin. Ora andiamo a dormire. |
NONANCOURT |
Ha sonno il porcospin. |
FADINARD |
Su, vieni meco, Hlne, mia dolce ispiratrice! Tu che dell'avventura mi fosti spettatrice, al capo maritale tu non aggiungerai cappello che un cavallo non possa mangiar mai! |
63.TUTTI |
Al capo maritale tu non aggiungerai cappello che un cavallo non possa mangiar mai! |
FINE DELLA COMMEDIA
- Questo copione è stato visto: