UNA BUGIA TIRA L’ ALTRA
(I fioeu inventaa)
Commedia comico brillante in tre atti
di Pasquale Calvino (Posizione SIAE n. 180531)
e Francesco Romano
Liberamente ispirata a “ Nu Figlio a posticcio ” di Eduardo Scarpetta
Una bugìa tira l’altra, e quando ci si è fatta l’abitudine è difficile smettere.
Uno stimato medico vive la doppia vita di buon padre di famiglia e di viveur nei locali più alla moda; per far ciò è costretto a dire una miriade di menzogne.
La “piece” è ricca di colpi di scena, equivoci e situazioni grottesche.
Le bugie, dunque, sono il tema predominante per far trascorrere un paio d’ore di spensieratezza, divertimento e sana allegria agli spettatori ma sono anche un piccolo argomento di riflessione.
Conviene dire bugie? E’ giusto nascondere la verità per il proprio fine? E il fine giustifica sempre i mezzi? O la verità paga sempre?
Il problema è complesso.
Adattamento in lingua milanese
a cura della compagnia “Il Sipario”
Paderno Dugnano (MILANO)
mail: compagnia.ilsipariomail.com
L’azione nei primi due atti si svolge in un paese dell’hinterland milanese, preferibilmente il luogo dove va in scena la commedia (p.e. Cassina Amata).
Il terzo atto in Brianza all’albergo ristorante Mimosa
Epoca anni ’80, in settembre
PERSONAGGI
DANTE FORTUNA el casciaball
RENATA soa miee, sciorazza
GISELLA soa tosa
ARTEMIO SCHIAVONE sò cusin, el ghe sta ‘dree… ma lee le voeur nò
MARIA màma de la Renata, nòna de la Gisella
ALBERTO MARENGHI amis del Dante, bosard... per obbligh
CARLA soa miee, lunatica, bisiénta, antipatica…
LUIGI SPELTA papà del Giorgino... el voeur fittà ona villa del Dante
GIORGINO SPELTA pianista, el tampìna i dònn del Dante
SIMONA ROSSI in arte FANNY’, ballerina
NOTE per il lettore
Dante, Renata, Artemio, Maria, Alberto, Carla e Luigi si esprimono in milanese
Gisella, Giorgino e Fanný si esprimono in italiano
Sono evidenziate in carattere corsivo le parole che un personaggio pronuncia in lingua diversa dalla propria.
Per quanto riguarda la corretta lettura dei dialoghi in lingua milanese, numerose sono le regole di pronuncia.
Qui possiamo solo accennare le più importanti.
segno grafico (o) generalmente suona come la “u” italiana, tranne eccezioni
segno grafico (u) leggesi sempre come la “u” francese (la ü tedesca), tranne nei dittonghi (ua) e sinili
segno grafico (oeu) leggesi come in francese
In qualche caso la “e” chiusa si pronucia quasi come una “i”
Accenti: acuto (é) = suono chiuso come nell’italiano “sera”
grave (è) (ò) = suono aperto come nell’italiano “sèrpe” “pòrta”
Per facilitare la lettura, a volte sono stati indicati gli accenti anche dove non obbligatorio ai sensi della grammatica milanese.
ATTO PRIMO
LA SCENA
Un interno. L’azione si svolge in casa Fortuna. A destra un divano, una poltrona, un tavolino con dei giornali. Sulla sinistra tavolo / scrittoio. Al centro una vetrata dalla quale aprendola si vede il giardino. Si accede al giardino sia da destra e da sinistra (nel primo atto la vetrata rimane chiusa). A sinistra della scena, in fondo, c’è la comune, accanto la porta della cucina. A destra della scena due porte, una della camera matrimoniale di Dante e Renata, l’altra della camera di Gisella. Alle pareti ci sono dei quadri ed in giro elementi d’arredo vari.
SCENA 1 Maria poi Alberto
A sipario ancora chiuso, con il buio, parte il sottofondo musicale “Donna” del Quartetto Cetra, si apre il sipario, si accendono le luci e dalla cucina entra nonna Maria. Ha un vassoio in mano con sopra tutto il necessario per la colazione, che dispone sul tavolo. Sfuma il sottofondo musicale.
MARIA Ehh... avarìa mai immaginaa de finì i mè ann in ‘sta manera...
(lamentandosi, borbotta, appoggia il vassoio sul tavolo e inizia a sfogarsi)
Io che sono stata direttrice dell’ufficio personale della ditta dove ho lavorato per 40 anni (piangiucchia in modo ridicolo)…
io che sono stata sindaca del mio paese...
(riflette) A me piace più dire “sindachessa”, si sente che è un sindaco donna, femmina..
(riprende a piangere stranamente)…io che ho sempre vissuto in città da signora, abituata a tutte le comodità... (sconsolata e con pianto stizzoso)
Son chìin cà de la mia tosa e del mè gèner, (con tono quasi canzonatorio) el “dottor”, a preparamm depermì la colezion e poeu fà la serva, perchè lor (facendo segno verso l’interno)... hann licenziaa la dòna de servizi che gh’aveven.
(squilla il telefono ) Pronto? ......... El dottor el gh’è nò, ma la pò parlà con mì, che tant l’è istess....... Come? Al sò omm ghe doeur el coo?........ Ma si ho capito! Suo marito ha il mal di testa. Per caso, avete in casa un antalgico?............... Ma cosa l’ha capii? Antalgico non è un extracomunitario, è un antidolorifico, una pastiglia........... Se non ne ha, va in farmacia a comprarle e ce ne dà due per via orale........... Come, non sa dov’è via orale?!!. Sciora, via orale el voeur dì che la gh’ha de ciappai per bocca!
(riattacca, sta per sedersi a tavola ma squilla di nuovo il telefono)
Pronto?.......... El dottor el gh’è no, se la gh’ha bisogn?............ El sò fioeu el scotta come ona stuètta?........... Forsi el gh’ha la fever alta e la voeur savè cosa la gh’ha de fà? (risponde innervosita )
La ghe mett el termometro, inscì le sa s’el gh’ha la fever!............ No, minga per via orale, quell’altra.......... Sì pròppi là ! (riattacca)
Ecco, non domà la serva... anca la segretaria del mè gèner, me tocca fà.
El pagassen in pilleri, almen. Nò, el paghen tucc in natura, salamm, formagg e verdura. (stì paisanàsc)
(va verso il tavolo) Saroo bòna almen de bev el mè cafè de la napoletana in santa pas, stamattina ?
ALBERTO (entrando dalla comune con un mazzo di fiori in mano)
Buongiorno cara Maria.
MARIA Addio cafè.... Toh, Alberto… de bonora eh, stamattina ? Scommetti che t’hann traa giò dal lett!
ALBERTO (sospirando) Eh... Traa giò pròppi, nò, però gh’è mancaa pocch. Ormai, per colpa de la mia miee, a ona cert’ora me tocca saltà foeu dal lett per forza.
Mì soo nò, ma da on poo de temp la gh’ha on nervos addoss, l’è scontenta de tutt, la me incolpa semper mì de tuscoss, anca s’el pioev o’l fiocca la colpa l’è mia, bisiénta, resiàtta e per gionta la và ‘dree a tirà pesciad intanta che la dorma.
MARIA (ridacchiando) Caro Alberto… me dispiass parlà contra i dònn, ma quand la ghe voeur la ghe voeur. Te doo on consili: stanott, quand la comincia a tirà pesciad, daghen anca tì on para, ma de quej fa ben, pròppi lì (indica il sedere) e te vedaree come la fà a la svelta a cambià abitudin!
ALBERTO Mia cara Maria, se i pesciad fudessen cart de milla, a che l’ora chì sarìa milionari. Figuress che, a furia de daghen, me sont anca strambaa on pee! Quella là, quand la dorma, la sent nanca i canonad.
MARIA (ridacchiando) Allora, appèna la s’è indormentada, proeuva a ligagh i pee!
ALBERTO Magari el fudess inscì facil.Hoo provaa, ma el fatto l’è che quand la dorma la sent nagott cont i orecc, ma se te ghe tocchet on pee... la comincia subit a tirà pesciad. Poeu quand l’è sveglia la fà andà i man; la dà de chì s’giaffoni che te fann pirlà el coo per trì dì e te lassen el morell ( si tocca una guancia ) per ona settimana (a metà tra un sospiro e un rammarico) Se domà podessi... ah se podessi... (cambiando discorso) Dì, el Dante l’è in cà?
MARIA Sì, ma l’è nonanmò levà sù. E nanca la Renata.
(indicando il mazzo di fiori) Scommetti che qui lì hinn per lee, vera?
ALBERTO Eh già, incoeu se festeggia el sant e anca ‘l compleann.
MARIA El soo ben, l’è la mia tosa. Santa Renata, vergine e martire, cont on òmm mezz matt come ‘l Dante. Martire e vergine!
ALBERTO Beh, vergin, de sicur nò, ma on poo martire sì, pòra dòna! El Dante l’è minga matt neh, però on poo strano sì... on poo tanto, e anca cont i man bùs. (passeggiando su e giù nervosamente, guarda l’orologio) Ma, scusa, quand l’è ch’el leva sù? (guarda l’orologio)
El temp el passa e mì... Ah, se te savesset, Maria, se te savesset!
MARIA Còssa?
ALBERTO Nient, nient, pòdi minga dittel (guarda l’orologio). El temp el passa e lù el se ved nò; pazienza, vorarà dì che torni pussee tardi. (va verso il fondo, poi tornando verso nonna Maria) Ah se te savesset, ròba da non cred, cara la mia Maria (esce) ma pòdi minga parlà, pòdi dì nient del torment che gh’hoo denter (esce).
MARIA Mah… El Dante l’è matt de ligà ma anca el sò amis Alberto el gh’ha de vegh ona quei rodèlla minga a post... (indica la fronte) ”se no i xe mati no li volemo”.
... Mì vorarìa savè cosa gh’è vegnuu in ment de sarà sù i manicòmi. (poi, rivolgendosi al pubblico) Con che la gabbia de matt chì... farìen affari d’or... (fa per andare a sedersi)
SCENA 2 Maria e Luigi
MARIA (si sente suonare il campanello) Ghe mancava anca el campanell
(Maria esce per ritornare subito dopo)
LUIGI (comparendo dalla comune)
Bondì sciora, la me scusa, el resgiô (padron) l’è in cà?
MARIA Sì e nò.
LUIGI Come sì e nò?... O sì o nò!
MARIA L’è in cà, ma l’è come s’el ghe fudess nò. L’è ancamò in lett.
LUIGI Ah... Ben, pòdi domandaghel a lee: le sà, per caso, se l’è lù el padron de la villa in via Roma a Macherio?
MARIA Quella là che voeuren vend o fittà ?
LUIGI Precisament.
MARIA Sì, l’è lù! El voeur che vàga a ciamall?
LUIGI Nò, nò, le disturba nò, tornaroo indree pussee tardi, tant gh’hoo de fermam in paes per di alter interèss (esce)
MARIA (ritorna a sedersi per fare colazione)
SCENA 3 Maria e Artemio
ARTEMIO (E’ un ragazzotto non più giovanissimo, molto miope. Porta degli occhiali molto spessi, cappellino di paglia e calzoni alla zuava con calzettoni colorati, una camicia molto grande fuori dai pantaloni. Entra rivolgendosi a Maria, nascondendo dietro la schiena un mazzo di fiori)
Che la me scusa signorina…
MARIA (stupita) Signorina... a mì?
ARTEMIO (riconoscendola)...’sti oggiaa fonziònen pù... Ah, te see tì (guarda bene) Te see la zia Maria!... Verament te see la màma de la mia zia Renata... te see la mia... soo nò cosa... pro zia Maria o bis zia Maria...
MARIA (ridendo) Sì, son semper mì; ma ciamom domà zia Maria, senza i prefìss, che me sconfonden...
Poi i prenomi invecchiano e io mi sento giovane... molto giovane.
ARTEMIO Va ben, zia Maria la giovina. Gh’era la porta ‘vèrta... scusa ma... sont on poo sorapensér. Scusa, t’el see indoe l’è la mia zia?
Quell’altra zia... la toa tosa... la zia Renata!
MARIA L’è in lett.
ARTEMIO Scusa, e ‘l zio Alighieri? No, scusa... vorevi dì... el zio Dante?
MARIA Anca lù in lett, ma de sicur l’è minga ‘dree a scriv “La Divina Commedia”
ARTEMIO (timidamente) Scusa, scommetti che anca la mia cusìna Gisella l’è in lett e... scusa, podarìa portagh la colezion, scusa eh...
MARIA Allora, prima de tutt mocchela de ciamà scusa ogni dò paroll !
ARTEMIO Ah si, scusa...
MARIA (gesto di stizza) La Gisella l’è giamò levada sù.
ARTEMIO (contento) Ah sì? E indoe l’è, indoe l’è ?
MARIA L’è de foeura in giardin a cattà i fior per la festa de la soa màma.
ARTEMIO (mostrando il mazzo di fiori che teneva nascosto)
Anca mì son vegnuu per fagh i auguri. Dì, scusa... No, scusa no... Dìmm zia. la parla de mì, ona queivolta ?
MARIA Chi, la toa zia Renata?
ARTEMIO Noooo... la mia cusìna Gisella
MARIA (seccamente) Mai! Come se nanca te fusset al mond (o te esistesset), mai e poeu mai!
ARTEMIO Mai !? (sospirando) Che delusion, seri vegnuu per fagh sentì ona poesia d’amor, ona lirica che hoo cominciaa a scriv apposta per lee. Te voeuret sentila?
MARIA (controvoglia) Sentemm ‘sto poèma lirich...
ARTEMIO (estrae dalla tasca un foglietto, si schiarisce la voce ) Titolo: “GISELLA” “Gisella, oh Gisella (estasiato) tu sei dolce e bella…Oh Gisella tu sei come una caramella… una dolce e bella caramella!” (attimo di sospensione)
Se t’en diset, zia, l’è bella?
MARIA (falsa) Oeu, l’è pròppi bella...
ARTEMIO Grazie (riponendo il foglietto in tasca) Scusa, zia Maria... nò... cioè scusa nò... Voo a finì de scrivela, tornaroo indree pussee tardi...
(esce dal fondo facendo un altro sospiro lunghissimo, sbatte contro la piantana dell’attaccapanni)
Oh, perdon, che ‘l me scusa reverendo, l’avevi minga vist! (esce)
MARIA (osserva la scena, poi al pubblico) Pòr bagaj, el me fà ona pèna...
SCENA 4 Maria e Gisella
GISELLA (entra dal giardino con un bel mazzo di fiori, mostrandoli a Maria) Ciao nonna, cosa dici? belli no?
MARIA Bellissim!
GISELLA (guardando il mazzo, compiacendosi) Chissà come sarà contenta la mamma!
MARIA Contenta? ! Contentissima, hinn i sò preferii
GISELLA Con chi parlavi ???
MARIA Prima con l’Alberto, che l’era vegnuu a portà on mazz de fior per la toa màma, poeu cont on scior che ‘l vorarìa comprà o fittà la villa a Macherio... e poeu (allusiva) con el tò cusin Artemio...
GISELLA (indifferente) Ah sì?
MARIA Pòr bagài, l’è innamoraa de tì, l’è còtt come on agon (o ona pera). El fà nient’alter che sospirà in continuazion, el par on màntes. L’ha dii che de chì a pocch el torna indree.
GISELLA E vorrà dire che quando ritorna io non ci sarò.
MARIA Ma come? Lù el ven chì apposta per tì!
GISELLA E io non lo sopporto, è noioso, è...
MARIA Ma lù el straved per tì.
GISELLA (stizzita) E io no! A me non piace e poi è anche cretino e vecchio! Fosse almeno intelligente, un artista, un attore... (pausa)
E poi se vuoi sapere la verità, io la mia scelta l’ho già fatta…
MARIA (con vivace curiosità) Debon? Chi lè, chi l’è? El cognossi?
GISELLA No!... Non lo conosce nessuno.
MARIA Nanca el tò papà e la toa màma?
GISELLA Soprattutto loro! Se lo sapessero sarebbero capaci di farmi sposare subito per forza quel brutto coso di mio cugino… (con energia) Perfino il nome mi è
antipatico! Artemio... dimmi te come fà uno a chiamarsi così... (incominciando a tradirsi) Invece per esempio… Giorgino! Senti come suona bene all’orecchio... Giorgino!
MARIA (al pubblico, poco convinta)
Mah... A mì me sònen compagn tutt e duu... Artemio, Giorgino.
GISELLA Giorgino.... (scandendo) Gior-gi-no...
MARIA (assecondandola)
Effettivament, a sentill inscì, l’è on bell nòmm... anche elegante.
GISELLA Sicuro che è elegante... elegante e bello. (Estasiata) Ha due occhi che non si possono guardare da come sono belli
MARIA Scommetti che l’è nò de (Cassina Amata)!
GISELLA (abbracciandola) Nonna mi raccomando... muta!
MARIA (calmandola) Sta tranquilla, t’el see che mì son da la toa part.
(cambiando tono di voce) Ma, dimm, indoe te l’hee cognossuu?
GISELLA A Milano ad una festa all’università...
(Estasiata) Ahh, nonna, se tu lo vedessi, che bel ragazzo... Distinto, istruito, spiritoso, riservato... Abbiamo ballato tutta la sera insieme, poi ad un certo punto mi ha guardata fissa negli occhi e mi ha detto....
MARIA Aspetta... el t’ha dii : “ti amo”!!
GISELLA Ma cosa dici? Neanche per sogno! Queste sono cose vecchie, banali, che si dicevano ai tuoi tempi, adesso non si dicono più!
MARIA (stupita) Debon? Da quand me sont allontanada da Milan... son restada indree! E cosa se dis adess?
GISELLA Tante cose....Ad esempio, mentre ballavamo un lento stretti l’uno all’altra mi sussurrò con una voce tremante in un orecchio (cambia tono) : sente anche lei che caldo che c’è questa sera signorina?
MARIA (meravigliata) Oeuh, adirittùra, ciombia!... Tutto quì?
GISELLA (felice) Si! E dopo, quando mi ha riaccompagnata al tavolo, tutto commosso mi ha detto : grazie signorina!
MARIA (incredula, al pubblico) Quest chì el me par pròppi on tarlucch! In confront a lù , l’Artemio l’è on scienziaa...
GISELLA (estasiata) E poi mi ha detto: adesso vado a casa e le scriverò una bella lettera... (cambiando tono) Mi raccomando cura la posta...
(trasognata) Aspetto con ansia quella lettera...
MARIA E se la riva nò?
GISELLA Arriva, arriva, me lo sento! Il cuore me lo dice e quando il cuore parla bisogna crederci!
MARIA (da dentro si sente fischiettare) Citto... citto, gh’è ‘dree rivà el tò papà!
SCENA 5 Maria , Gisella e Dante
DANTE (entrando, vede la figlia) Bondì Gisella!
GISELLA (corre ad abbracciarlo) Buongiorno papà!
MARIA Buongiorno...
DANTE Bondì Maria... vardé... vardé che bella la mia suocera!
MARIA Ben alzato...
GISELLA Hai dormito bene?
DANTE Benon, come on ghiro.
GISELLA E la mamma, ha deciso di non alzarsi oggi?
DANTE Ehhh, s’te voeuret... incoeu l’è la soa festa e allora... se la ciàppa on poo pussee comoda...
GISELLA Papà ti sei ricordato dei fiori? Li hai prenotati?
DANTE Tutto fatto!! Hinn giamò pront de là (indica l’anticamera) :
me raccomandi... (si mette un dito davanti dalla bocca per indicare di fare silenzio)
MARIA Mì saroo muta come on pèss. Anzi, el savii se foo? voo giò al bar a bev on bel cafè, visto che chì ch’inscì son minga stada bònna, né de fal né de bevel. (esce)
SCENA 6 Gisella, Dante, Ginetta, poi Alberto
GISELLA Chissà come sarà contenta la mamma quando li vedrà......
DANTE E chissà quand la vedarà quel che gh’hoo chì in saccòccia (toccandosi la tasca).
GISELLA (molto curiosa) Che cosa è?...Dai, fammi vedere ….
DANTE Ma nanca per sogn, lo vedrai a suo tempo!
GISELLA (abbracciandolo) Sai papà, sono orgogliosa di avere due genitori così.. Tu le vuoi un gran bene alla mamma, vero?
DANTE Ma te gh’hee bisogn de domandal? T’el vedet anca tì come ghe voeuri ben,nò?
GISELLA Certo che al giorno d’oggi è raro vedere due sposi, dopo tanti anni di matrimonio, che si vogliono bene come voi due; siete due mosche bianche...
DANTE (ridendo) Pussee che mosch, mì disaria mosconi!
GISELLA Papà quando mi sposo spero di trovare un uomo che somigli a te! Che sia dolce, gentile e soprattutto fedele come te...
DANTE (imbarazzato dà un colpo di tosse) Uhm... (non visto fa gli scongiuri)
GISELLA Dicevi?
DANTE Nò, nient... l’è che stanott (altro finto colpo di tosse) hemm dormii con la finestra ‘verta... se ved ch’hoo ciappaa on ciccinin de umidità e m’è vegnuu el ranteghin.
ALBERTO (da fuori) Disturbes nò, cognossi la strada
(entra con un mazzo di fiori in mano e va a stringere la mano a Dante)
Ciao Dante, come la và, vecchio birbante (furfante) ?
DANTE (dando un finto colpo di tosse) Se’l fudess minga per la toss, disaria ben... ma non sono vecchio, sono maturo.
GISELLA E lei come sta signor Alberto?
ALBERTO Come te voeuret che staga? Stoo come te me vedet! In pee e pien de problèma.… ma mì gh’hoo ona massima: mèj inscì che pesg!
GISELLA Lei è un grande filosofo... sa accontentarsi...
E la signora Carla come sta? Sta Bene?
ALBERTO Bocca tàs! La gh’ha indòss el demòni! Nervosa pussee che mai, resiàtta, bisiénta, lunatica, malmostosa e antipatica... ma in compens la stà benone... purtropp!
GISELLA (ridendo ed facendosi più in là) Ma che marito cattivo che è lei...
ALBERTO (a Dante a bassa voce) Dante...
DANTE Se gh’è?
ALBERTO (piano) Gh’oo de ditt ona ròba urgenta.
DANTE (sussurrando) Va ben... (a voce alta) Gisella...
GISELLA Si papà?
DANTE Sent... incoeu la màma l’è on poo ciappa... và a vedè se la gh’ha bisogn d’on queicòss.
GISELLA (ridendo) Vabbè ho capito... sono di troppo... Vado... vado.
Arrivederci Signor Alberto, saluti la signora Carla da parte mia (esce)
ALBERTO Grazie presenterò... Arrivederci.
SCENA 7 Dante e Alberto
DANTE Allora.... se gh’è de inscì urgent?
ALBERTO (misterioso, sussurrando) Dante...
DANTE Ehh....
ALBERTO (c.s.) Dante...
DANTE (spazientito) Son chì... donca, se gh’è?
ALBERTO Guardom ben in faccia...
DANTE Te fudesset almen ona bella dòna...
(guardandolo fisso) ecco, te guardi... e allora?
ALBERTO Second tì, mi son vun che mett stremizzi?
DANTE A mì nò de sicur... Però, a guardat ben.. te se pussee brut del solit...
ALBERTO Allora gh’oo reson mì.
DANTE Cià, fala minga longa... sputa il rospo.
ALBERTO (dopo un attimo di sospensione)
La Carla l’è diventata gelosa come ona gatta soriana.
DANTE (ridendo) De tì? Oh Oh.. ah ah ah... de tì?
ALBERTO Si... de mì, perchè? Se gh’è de rid?
DANTE Perchè? Pòdi minga rid?....
ALBERTO La soa gelosìa l’è rivada a on ponto tal, che in cà la voeur domà dònn brutt e vegg!
DANTE Eh sì, l’è vera, quella che gh’avii adess l’è pròppi ona befana, de razza... col pedigree!
ALBERTO Chì, la Teresa? Nò, quella lì l’è nò ona befana... la fà pròppi schivi!
DANTE E la sarìa questa la ròba urgenta che te dovevet dimm?
ALBERTO Nooo... El problema l’è on alter
DANTE Che problema gh’è?... Cunta sù.
ALBERTO Chel serpent velenos de la mia miee, hoo nancamò capii se per gelosìa o per spilorcerìa, da on poo de temp la s’è missa in del coo de tegnì lee tutt i danee de la famiglia e a mì la me dà domà cinquantamila franch al mes per i vizzi
DANTE Cinquantamila franch al mes?! La paghetta (bonaman) d’on bagaj...
ALBERTO D’inverno, “và là Valeria”, pòden anda benin ma... in primavera, quand la natura la se risveglia e ‘l sangh el comincia de bèll noeuv a buj in di vèn, te capissaree che cinquantamila franch al mes hinn ona miseria, hinn assee de fà nient!
DANTE Pròppi inscì, in primavera... eccetera eccetera.. Però adess semm in settember!
ALBERTO
Si ma per mì la primavera la dura fin a Natal
DANTE (dandogli una pacca sulla spalla) Però... che baloss!
ALBERTO Allora, ier, me son faa imprestà vintmila franch dal moster
DANTE Da chi???
ALBERTO La befana brutta come el peccaa, la cameréra!
Donca, seri ‘dree a dì: cont i vintmila franch hoo tentaa el colp, sont andaa a l’osteria, hoo giugaa ai cart e...
DANTE T’hee perduu tuscòss!
ALBERTO Tutt... e on poo ancamò! Per rifamm hoo giugaa in sù la paròla (disperato) e hoo perduu ancamò! Dante, hoo perduu ona muccia (pigna) de danee! Gh’hoo trì dì de temp per pagà i debit... (piange, abbraccia Dante)
Come foo? Mì, danee ghe n’hoo minga, a la mia miee pòdi minga dighel... (risoluto e tragico allo stesso tempo) Hoo decis : me mazzi! Me coppi in sù la forca! (fa per uscire)
DANTE (lo prende per la giacca) Ma indove te vee... ven chì, fà nò el bamba... morì e pagà gh’è semper temp! Scoltom mì, te vedaree che on rimedi el troeuvom.
ALBERTO No... No... se pò fa nient (piange)
DANTE Quanto t’hee perduu?
ALBERTO (affranto) On milion!
DANTE On milion?
ALBERTO (abbassando la testa) E i vintmila franch de la cameréra
DANTE E tì per ona cifra inscì misera, per ona cialàda, te vorariet mazzass? Ma te see pròppi on stupidòtt....(prende il libretto degli assegni e ne compila uno). Quanto t’hee dii? On milion?
ALBERTO E dopo, come faroo a dat indree tutt chi danee chì?
DANTE Te mi daree quand te podet...se non ci si aiuta tra vecchi furfanti...
ALBERTO (abbracciandolo) Dante...Dantin.. Tì sì che seet on amis, te m’hee salvaa la vita (piange).
DANTE E adess s’te fee? Te pianget? Dai, fà nò el bagain
ALBERTO (cambiando tono) Sent, t’hee faa trenta, te podariet minga fà trentun? Te me dariet anca i vintmila franch che gh’je doo indree a la cameréra?
DANTE (porgendogli gli altri soldi) Ecco qua.. Te seet a post?
(cambiando tono) Però tì... te gh’hee pròppi el cervell ingessaa, t’el see?
ALBERTO Perché?
DANTE Perchè t’hee mai pensaa on trucch, on espedient, per tegnì a disposizion on poo de danee foeura via. Mì, per esempi, per ciucciagh on poo de danee a la mia miee, hoo inventaa on sistema infallibil... (ride soddisfatto) on’idea diabolica... uno stratagèmma vincente...
ALBERTO Dimmel anca a mì sto stratagèmma, ch’el metti in pratica subit!
DANTE Ma và... te see matt? Te fariet marron subit! Nò... nò! L’è minga on sistema che va ben per tì... Ghe voeur on attor faa e finii... l’è minga el tò pan!
ALBERTO Ma te scherzet? Guarda che mì, quand voeuri recità, son bravissim. Te voeuret sentì “L’infinito di Leopardi”? (incomincia a recitare poi si interrompe) Dai, insegnom el sistema infallibil... per piasè... Dantino
DANTE (si siedono) Donca, te devet savè che mì, ancaben che son sposaa da vinticinch ann e passa, hoo mai lassaa la bella vita del marellott. S’te vouret che te disa? (si alza, pavoneggiandosi)
L’è pussee forta de mì, pòdi minga fan a meno... (sospirando)... specialment con certi sgarzorin , sai com’è.
E poi... io piaccio... (scena a soggetto, parla in italiano stretto o un poco “alla Gastone” di Petrolini) cosa ci posso fare se piaccio... sono un piacione!. (piccola pausa di compiacimento)
Donca, disevi, quand la mia miee, dopo dodes ann passaa a Milan, l’ha vorsuu ritornaa a (Cassina Amata) me son sentii a mancà| Cosa te voeuret trovà a (Cassina Amata)?
Mì che seri abituaa insci ben a Milan! Tutt i sabet... pronti via!
Ona volta Sanrèm, ona volta Saint Vincent, on’altra volta Lùgan...
Ahhh, io... andavo in posti fini, dove c’erano donne di classe, con la pelle liscia, con gambe lunghe e affusolate, con due (mima il seno)....
ALBERTO (al colmo dell’eccitazione) Basta Dante... basta, se nò...
DANTE (continuando) e mì, per podè fà i mè facc, gh’hoo faa cred a la Renata che in gioventù, prima che se cognossessom e se sposassom, gh’avevi avuu on fioeu, che adess el stà de cà a Vares...
ALBERTO Noooo…. E le la gh’ha creduu?
DANTE Ehhhhhh !!!! Per forza la m’ha creduu... Hoo recitaa inscì ben...
“ll tormento del ragazzo padre, i pensieri e le ansie per il diletto frutto d’un peccato d’amore, ecc, ecc..” Figuress tì che adess l’è lee che la me raccomanda de minga bandonal, de andà a trovall, se non tutt i settiman, almen ogni quindes dì e, prima de tutt, de fagh mancà nagott!
ALBERTO (orgoglioso) Ma allora lee... l’è pussee cretina de mì!
DANTE No Alberto, l’è minga cretina, l’è ona dòna cont on gran coeur.
Mì inveci sont “un dongiovanni matricolato”. Ma d’altronde s’te voeuret, semm minga tucc istess, l’è la natura (orgoglioso). Ghe n’hoo minga colpa mì se me piasen i divertiment e specialment i bej donn. Che colpa ghe n’hoo mì se i mè guadagn hinn minga assee per viv second la mia natura ... “per forza di cose” gh’hoo de poggiass ai danee de la mia miee che l’è sciora... anzi, sciora da fà schivi.
Mì ghe voeri ben ai dònn, a tutt i dònn, (“in primis” a la mia miee, naturalment), perchè devi minga contentai? Donna, tutto si fa per te!!!.
Ma poeu, mì voraria savè chi l’è chel pirla che l’ha decretaa che i òmen deven vess generos cont i dònn e minga vicerversa, che i òmen deven conquistà i dònn e minga viceversa
(canta) DONNA TUTTO SI FA PER TE.. Ma quand finalment ghe sarà la parità... saran lor a famm el fil, a vess generos e famm i regaj... Oh che bel dì ch’el sarà, chel dì lì!
ALBERTO T’hee finii de dì scemad? Però... i dònn! Che bella invenzion... a parte le mia miee...
DANTE Prima, mì, per recuperà un quej centmila dovevi fà i salt mortai, adess....(vantandosi) gh’hoo on bel cunt personal con tanti zeri.
ALBERTO T’je studiet pròppi tucc! Come t’hee faa?
DANTE Gh’hoo faa cred gh’hoo bisogn pusse de dusentmila franch per i tass de l’università, dusent per i liber e tresentmila al mes per l’affitt de l’appartament...”più spese” . Insomma in total gh’hoo de vegh a disposizion on milion al mes fiss, più imprevisti. Minga mal, vera?
ALBERTO E lee t’je dà??
DANTE Subit! Per non parlà di danee de dagh mensilmente al bagaj! La “paghetta…”
ALBERTO Porca vacca! (Porco sciampin!) El te costa on oeugg del coo, ‘sto fioeu.
DANTE (Fregandosi le mani dalla gioia) Libertà, danee e divertiment finché son stuff !!! (mettendosi una mano alla bocca). Adess , a Vares, gh’hoo sòtta man ona ballerina del Moulin (lo pronuncia “molin”, alla milanese) l’è on “bijou”: la se ciama Fanný.
ALBERTO L’è ona dòna important allora. E, dì, cosa la fà in del molin?
DANTE (seccato) La masna el forment...! L’ho sempre dii che te capisset nagotta. Fanný l’è ona stella del teater! Lee prima de vegnì a Vares la ballava al Moulin Rouge, il più noto locale di Parigi. (Estasiato) Dò bei gambett... quasi mej de quei de la Lulù!
ALBERTO Ghe mancariss, te voeuret mett i gamb di dònn con quei di can?
DANTE I can?... Ma cosa gh’entren i can?
ALBERTO Lulù, el tò pastor tedesch
DANTE Parlà con tì e parlà col mur... l’è istess precis. Lulù l’è ona cantante de piano-bar. La m’è costada on oeucc del coo! (sospirando) . Lulù... che portament che la gh’aveva... (indica i fianchi) e che duu oggioni (indica il seno)
ALBERTO Verament i oeucc hinn pussee in alt... e poeu hinn faa divers
DANTE Poeu però l’hoo pientada perché hoo savuu che la me tradiva cont el pianista (con disprezzo), on artista da strapazz, on balabiott , on cretino de nòmm Giorgino... Giorgino Spelta.
ALBERTO Di, levom ona curiosità: ma tutti ‘sti dònn, el sann che te see sposaa? E poeu se sann el tò nòmm e te ricatten?
DANTE El nòmm mè vera? Ma te see matt? Regordes: la prima regola l’è quella de mai dii el tò vero nòmm. Quand sont insèma a lor, dopéri el nòmm de battaglia: “Michele Trivella”, industriale del settore metalmeccanico (portando la mano alla bocca, avvicinandosi ad Alberto e facendo con la mano ed il braccio il verso della trivella)
Trivella, t’hee capii?? !!! (ride)
ALBERTO Te voeuret savè ona ròba? Pensavi che te seret scrocch... ma non inscì!
DANTE (vedendo Carla entrare con un mazzo di fiori) Tas, che riva la toa miee.
SCENA 8 Dante, Alberto e Carla
CARLA (sulla porta, bruscamente) Buongiorno !
DANTE Ciao Carla, come te stee?
CARLA (acida, secca) Ben, grazie. (ad Alberto) Ah… te see chì, eh?
ALBERTO (timido) Perchè? Te me cercavet, Carlina?
CARLA Sì, te cercavi, imbecille... (furiosa, strattonandolo) Cretinetti, l’è vera che te see faa imprestà vintmila franch da la cameréra?
DANTE (al pubblico) Adess vén el bell.....
ALBERTO (al pubblico)Porca vacca (Porco sciampin) el moster l’ha faa giò la spifferada!
CARLA Allora? Te rispondet sì o nò?
ALBERTO (titubante) Nò... Cioè... sì
CARLA E scommetti che t’i hee spenduu tucc per andà a fà baldoria cont ona quei slandròna, eh? (gli da uno schiaffo e un calcio) Schifos d’on schifos... e deficiente!
ALBERTO (massaggiandosi la guancia) Ma s’te diset Carlina!
CARLA E allora, t’i hee dopraa per cos’è?
ALBERTO (a Dante) E adess cosa inventi?
CARLA E allora....? Son ‘dree ancamò a spettà la risposta!
DANTE (intervenendo per salvare l’amico) Carla, tì te credarée nò ma la colpa l’è anca on poo mia.
L’alter dì hemm sfidaa ona coppia de amis al gioeucch di bocc, chi perdeva el pagava da mangià ... mì stavi con l’Alberto...
ALBERTO (assecondandolo) Ecco… sì… a bòcc
DANTE Purtropp, (indica Alberto) lù quand el giùga el fà trà sù domà a guardall... Hemm perduu e, porca miseria, né mì nè lù gh’avevom el portafoeuj, se podevom fà? Per combinazion al bar, a bev el cafè, gh’era la toa cameréra e l’Alberto s’je faa imprestà da lee... Oh... ma sta sicura che incoeu gh’je dà indree... Prima che tì te rivasset hoo pagaa el debit.
ALBERTO (prendendole) Te chì i vintmila
CARLA (riprendendole a sua volta) Va ben, gh’je daroo mì a la Teresa. (cambiando tono, a Dante) Ma la Renata indoe l’è?
DANTE Ma, el soo no se l’è in cusina a fà el cafè o se l’è anmò adree a vestiss.
CARLA (al marito) A bon cunt, ti te restet semper on cretino. Ona ròba sola te see bon de fà : el Michelass, mangià bev a andà a spass! Che òmm inutil... ma se disi, “òmm”... che barlafuss! (Alberto annuisce ironicamente)
SCENA 9 Dante, Alberto, Carla e Artemio
ARTEMIO (entra, si guarda intorno e si dirige verso Carla) Sent zio Dante, mì gh’avarìa bisogn de parlàtt... a quàttr’oeucc
DANTE ( ridendo e prendendolo per mano ) Verament... i oeucc sarìen ses: duu mì e quatter tì!
ARTEMIO Dai zio, scherza nò, l’è on discors seri! Gh’hoo bisogn de parlà con tì d’ona ròba urgenta e important.
DANTE Mì i tò ròbb important ormai ai cognossi a memoria come l’Ave Maria. Dai, cunta sù.
ARTEMIO (indicando Alberto e Carla) Ma verament...
DANTE Parla liberament... el Berto e la Carla, oramai, el sann ben anca lor cosa l’è l’amor.
ALBERTO (sospirando) L’amore è una cosa meravigliosa. Beato sarai quando il delizioso nettare suggerài !
ARTEMIO Me piasarìa tanto anca a mì “suggiàre il delizioso nettare”, almen on ciccinin ogni tant! Inveci nient... mangi scarògna tutt i dì!
ALBERTO (ad Artemio, prendendolo amichevolmente sotto braccio) L’è minga el caso de buttass giò, varda che la beatitudin la dura fin che s’è moros... dopo che te see sposà, i dònn (accompagnando con il gesto della mano) cambien da così a così... te comanden a bacchetta, te sequestren el portafoeuj... e quand te gh’hee voeuia de fà... on queicoss... lor gh’hann el màa de coo. Artemio, t’el voeuret on consìli d’amis? Pensigh ben...
CARLA (interrompendolo) Cretinetti, ma cosa te see ‘dree dì sù?
ALBERTO (intimidito) Mì? Nient!
ARTEMIO (ansioso) Allora zio, el se fà o nò ‘sto matrimòni?
DANTE Mah…
ARTEMIO Come, mah !?
DANTE T’el see benissim che mì e la toa zia sariomm pussee che content de vedet sposaa con la nostra tosa, ma...
ARTEMIO Ma, ma, semper ma! Me par quasi che la Gisella la sìa minga tanto infolarmàda per mì. Me piasarìa savè perchè....
DANTE (per sfilarsi il problema) Domandeghel a lee, anzi a la soa màma; t’el see ben che i dònn tra de lor se confiden tuscoss. Sù, và a domandaghel.
ARTEMIO Te gh’hee réson, gh’el domandaroo, perchè pòdi pù viv inscì!
(sospira, si avvia e, sulla porta, prima di uscire, si ferma sospirando di nuovo, poi esce verso il giardino)
SCENA 10 Dante, Carla, Maria e Luigi
MARIA (Entra con un mazzo di fiori) De là gh’è chel scior de prima, el dis che l’è interessaa per la villa de Macherio.
DANTE Le faga vegnì dentere. (Ad Alberto e Carla) Scusé on moment...
CARLA Fà con comod... pòrti el cretinetti a fà ona passeggiada in giardin (escono)
DANTE (a Maria) La podarìa nò digh per piasè a la soa tosa de dis’ciollass on poo che “abbiamo visite”?
MARIA Prego, che ‘l se comoda (esce)
LUIGI (entrando) Disturbo ?
DANTE Ma ghe par? Anzi... prego, che ’l se comoda, senza compliment
LUIGI Grazie, troppo gentile.
DANTE Con chi ho l’onore..?
LUIGI (al pubblico) Mì gh’el disi nò che me ciami Luigi Spelta... se sà mai... ghe disaroo el mè nòmm de battaglia!
DANTE Donca, lù el saria...?
LUIGI Antichi ! Negoziant de mòbil
DANTE Ah! Mì gh’hoo la passion, di mobil antich!
LUIGI Se ved che ‘l gh’ha bon gust!. Ma, “Antichi,” l’è el mè cognòmm...
DANTE Oh, ch’el me scusa...
LUIGI Son vegnuu per la villa in affitt a Macherio... se vèmm d’accord sul prezzi.
DANTE El vedarà che ona manera per giustass la troeuvom.
El me scusa se sont indiscrètt... l’è per lù e la soa miee?
LUIGI (titubante) Sarìa per... Ben, con lù voeuri vess franch: mì son sposaa e ghe voeuri ben a la mia dòna però... mangià tutt i dì la sòlita minestra... el sà come l’è... e allora...
DANTE (dandogli un colpett ) E allora... capissi benissim... la stessa minestra tutt i dì la stufiss! Lù el voraria la villa per... disèmm inscì... cambià minestra ogni tant... birbantello !!
LUIGI Vedi che l’ha centraa subit el problema. (cambiando tono, eccitato) Pòdi fagh ona confidenza? Gh’hoo sòtta man ona tosètta... che la me adòra!
DANTE (dandogli un colpetto) Donnaiolo!! (al pubblico) Come mì!
LUIGI Allora fèmm l’affari?
DANTE Certament! Lù el m’è pròppi simpatich e allora ghe foo on prezzi pròppi special: ses’centmila franch al mes! De men pòdi nò, el sa, i tass...
LUIGI (al pubblico) A la faccia del prezzi special! Per fortuna che ghe son simpatich, e se ghe seri antipatich?... (A Dante) El me par on ciccinin car... ma in certi casi se guarda nò a la spesa!
(dandogli la mano) Va ben, affare fatto.
(al pubblico con soddisfazione) Chissà come la sarà contenta la Fanný!!
SCENA 11 Dante, Luigi, poi Gisella, Alberto Carla, Renata , Artemio e Maria
GISELLA (rientrando) Arriva la mamma … (riprende il suo mazzo di fiori passando davanti a Luigi) Signore…
LUIGI (salutandola) Signorina….
DANTE (a Luigi) La mia tosetta
LUIGI (al pubblico ) Minga mal !
GISELLA (chiamando verso il giardino)
Signora Carla, signor Alberto, Artemio, nonna... Venite !
VOCI Eccoci ! ecc, ecc
DANTE (a Luigi) El sa, incoeu per la mia sciora l’è festa doppia, sant e compleann insèma
LUIGI Alloa, se lù el me permett, me fermi un monentin per fagh i auguri anca mì.
Intanto Alberto e Carla entrano con i loro mazzi di fiori, poi anche Maria
GISELLA Allora... mettiamoci tutti in fila (tutti si schierano) Ecco, bene così!
(si apre la porta della camera) Attenti, eccola, eccola ! Uno, due e... tre !
Compare Renata dalla camera
TUTTI (cantano) Tanti auguri a te, tanti auguri a te... tanti auguri Renata, tanti auguri a te!!
RENATA (entra, ha in mano la caffettiera che dà a Luigi, il quale si scotta.
Poi facendo finta di essere sorpresa) Oh cara Madònna, che bella sorpresa!
GISELLA (dandole il proprio mazzo di fiori e baciandola) Auguri mammina...
DANTE (baciandola) Auguri!
MARIA (carezzandola) Auguri Renata... me par staa ier...
RENATA (dopo averli baciati) Grazie... che emozion, gh’hoo fina el magon
ALBERTO (facendosi incontro con la moglie) Tanti tanti auguroni
RENATA Ve ringrazi pròppi tanto... (baci)
ARTEMIO (entrando un po’ trafelato con un mazzo di crisantemi)
Ghe sont anca mì zia, tanti auguri!
(abbraccia Carla, poi guidato da lei sbatte i fiori in faccia alla zia)
Tè, t’hoo portaa i fior, quei che te piasen tanto... guarda come hinn bei!
RENATA (prendendoli e facendo finta di nulla per non farglielo pesare)
Grazie tanto anca a tì, Artemio... grazie a tucc
GISELLA (solo ad Artemio) Ma ti sembra il caso di portare un mazzo di crisantemi?
Sei proprio un cretino, un allocco...
ARTEMIO Crisantemi? Ohhh ... che vergògna... me son sbagliaa... intanta che seri in giardin hoo poggiaa in sul tavol i fior che avevi compraa in del Luisin fiorista: i roeus per la zia e i sancarlìtt (crisantemi) da portagh al cimitéri al nòno. Allora, inveci de toeu sù i roeus, hoo ciappaa sù i sancarlitt? Che vergògna! Voeur dì che me faroo perdonà con la poesia in rima che hoo faa apposta per tì da parte mia.
GISELLA (al pubblico ) Chissà che roba!
RENATA Legg, legg, son tutta orègg...
ARTEMIO (legge emozionato) “Gisella... sei dolce come una caramella...”
DANTE Alèè!!
ARTEMIO (mortificato) Nò, nò, scusémm hoo sbagliaa bigliett
(tira fuori dall’altra tasca un altro foglietto)
T’el chì : “Cara zia, tu non sai cosa ho nel cuore, ma è tanto il mio amore….”
DANTE (togliendogli il foglio di mano e applaudendo) Bellissima poesia, bravo Leopardi!
ARTEMIO Ma hoo nonanmò finii...
DANTE Va ben inscì, el rest tegnel da cunt per doman
RENATA (a Dante) Pòr bagaj, te podevet lassal finì però!
LUIGI (a Dante) Ch’el scusa sà... ma mì andarìa anca via... (gli dà la caffettiera)
DANTE Ohhh, domandi perdon.. (alla moglie) Renata, chel scior chì el ciàppa in affitt la nostra villa de Macherio.
RENATA Debon? El vedarà ch’el se trovarà pròppi ben.
LUIGI Credi pròppi de sì... Allora me foo vedè mì el pusse prèst possibil, per fà el contratt. Arrivederci a tutti (esce)
SCENA 12 Dante, Carla, Renata, Maria, Gisella, Ginetta, Artemio e Alberto
CARLA Beh, andemm anca nunch (numm).
RENATA Ma nò! Fermeves on poo ancamò...
CARLA Pòdom nò fermass, son d’accòrd con la cameréra che la compàgni a fà la spesa.
ALBERTO (al pubblico) Che coppia, la belva e ’l moster insèma!
Appèna rivi a cà, la me sent quella là, eccome se la me sent!
DANTE Allora femm come semm d’accord eh? Doman sera ai sett or in piazza sòtta ’l Garibaldi. Andemm a mangià al Moron e dopo, per finì in bellezza la festa de la Renata, tucc a ballà al Giardino!
CARLA Pontuai, neh! Me raccomandi! (andandosene) Ciao.
RENATA e GISELLA Arrivederci.
DANTE (ad Alberto, piano) Torna chì fra mezzora.
ALBERTO Va ben.
CARLA (da fuori con voce spazientita) Albertooooo??
ALBERTO Eccomi, Carlina. (Alberto esce insieme a Dante, Maria e Gisella)
ARTEMIO (a mezza voce) Zia Renata...
RENATA S’te voeuret cos’è?
ARTEMIO (sempre con tono dimesso e quasi balbettando) T’hee savuu per caso on queicoss da la Gisella?
RENATA Ehh????
ARTEMIO Si... insomma, t’el see minga se la toa tosa Gisella la me voeur ben... o nò?
RENATA E te m’el domandat a mì? Domandighel a lee!
ARTEMIO (con le mani raccolte dondolandosi) Ma mì son timid, gh’hoo vergògna...
RENATA Ma s’te diset cos’è?... Te see grand trè vacch in pee e te se vergògnet?
Và là... và a fà ‘na girada in giardin...
ARTEMIO Ma mì gh’hoo minga voeuja de andà in giardin! L’è tutta la mattina che voo in gir a strùsa
RENATA Damm a trà, và in giardin! Pussee tardi te mandi la Gisella insci podarii s’ciariv ben ben.
ARTEMIO (con la gioia sul volto) Te diset in sul seri? Grazie! Sperèmm che stavolta la me disa de sì
(esce verso il giardino sospirando)
GISELLA (rientra ) Ohh... finalmente da soli
SCENA 13 Dante, Renata, Gisella e Maria
RENATA (sedendosi) Dai Gisella vén a tavola, che ‘l cafè e la briòsc se sfreggìsen.
GISELLA (sedendosi) Ho una fame...
RENATA (entra Dante) Dai Dante, vén anca tì a fà colezion con numm
DANTE On moment... (mostrando a Renata un astuccio) quest chì, t’el voeuret prima o dopo colezion?
RENATA Ohh, anca el regall (felice si alza e va verso il marito, prende l’astuccio, lo apre) On anello d’òr bianch col brillant! Bellissim! (bacia il marito) Grazie!
GISELLA Fammi vedere mamma!!
Si sente suonare il campanello
RENATA (alla figlia) Te vedet che òmm special che l’è, el tò papà. Mì te auguri on doman de incontrà on marì affettuos e fedel come lù.
GISELLA E’ un augurio che mi faccio anche io...
MARIA (entra, ha in mano delle lettere) Gh’hee rivaa la posta...
(a Dante) Questi hinn per tì...
DANTE Oh signor, quanta ròba incoeu. Cià, vedèmm on poo... (si mette a leggere)
SCENA 14 Dante, Renata, Gisella e Maria
MARIA (continuando la distribuzione la posta) Questa rivista l’è per tì (la dà a Renata). Chì dò letter chì hinn per tì Gisella... el giornal “La libertà” l’è per mì e voo a leggel de foeu in giardin. Se me cerchen ghe son nò per nissun (esce)
Gisella prende le lettere e si mette a leggerle avidamente
Renata sfoglia la sua rivista
GISELLA (sottovoce) Lo sapevo!!!
DANTE (legge la prima pagina della lettera, tra sé) Cara la mia Fanný...
(una fotografia esce dalla lettera e cade a terra)
RENATA (a Gisella) Chi l’è che te scriv, Gisella?
GISELLA Una mia amica di Torino...
RENATA (a Dante) Dante... guarda che t’hee borlaa giò ona fotografia.
DANTE (prende la foto frettolosamente) Grazie, grazie
(fra sè) L’è ona fotografia de la Fanný!
RENATA (al marito) E a tì chi l’è che te scriv?
DANTE (ammiccando, come per non essere visto da Gisella)
Ah, nient, l’è chel solit amis de Vares...
RENATA Hoo capii... (prendendogli la lettera di mano) Famm vedè.
DANTE (cercando di riprendere la lettera) Ma nò... dammela...
RENATA (legge) Caro Trottolino è inutile che tu venga a Varese perché sto partendo per Roma. Spedisci comunque, tramite banca, i soldi che mi hai promesso, tanto li riceverò lo stesso. Grazie e arrivederci, pensami... Fanný.
DANTE T’hee vist? Fesserii...
RENATA Trottolino !? Fanný !?
DANTE (agitato) Ma sì... cretinat, stupidad fra amis. Hinn di soranòmm che se davom de bagaj,.. per scherzà!
RENATA E ‘l tò amìs el te domanda di danee inscì per inscì?
Intanto Gisella passeggia per la stanza leggendo assorta la sua seconda lettera
DANTE (improvvisando) Ma sì, se gh’è de mal? El padron de cà del mè amis el se ciama... Fànny (pronuncia come se fosse un nome maschile) Cavalli.
RENATA A mì Fànny el me par on nòmm on poo strano per on òmm...
DANTE (sudando freddo ma confermando) Eh sì, anca mì, la prima volta che l’hoo sentuu, son restaa lì interdètt. E inveci l’è proppi inscì... (improvvisando) Adess te spieghi: el sò nòmm de battesim l’è Fantino e de cognòmm el fà... Cavalli... ma pensa tì el caso! (risatina da ebete)...
Al sò papà ghe piaseven i cors di cavaj e l’ha vorsuu ciamall a tutt i costi Fantino! Però numm l’hemm semper ciamaa Fànny... anca perchè “Fantino” che razza de nòmm l’è?
RENATA Adess hoo capii... i danee hinn per el tò fioeu.
DANTE (ammiccando e indicando Gisella) Citto! Gh’è la Gisella...
(cerca di riprendersi la lettera) Damm chì la lettera.
RENATA Spèccia, spèccia on moment... (leggendo) Sperando di farti felice ti mando la foto che mi hai chiesto... Ma la foto de chi? Del tò fioeu?
DANTE Ma nò! (cerca di riprendersi la lettera)
RENATA Fermo lì!
DANTE (disperato) Ma dai, l’è inutil, tant t’el cognosset nò...
RENATA (prendendo la foto) Ona dòna? E anca mezza biotta!
DANTE Macchee biotta... l’è in costum de bagn.
RENATA Ma chi l’è?
DANTE Sent, Renata, l’affari l’è inscì gross che se pò minga dill... E’ un segreto.
RENATA (spaventata) On alter fioeu??
DANTE Nò... ma che alter fioeu...
RENATA Allora de chi l’è ‘sta fotografia?
DANTE (Fra sè) Accident a la foto! Adess cosa inventi?
RENATA Allora...?
DANTE (a bassa voce continuando ad improvvisare)
Me raccomandi t’el disi domà a tì ma... dighel a nissun!
RENATA Te se decidet o nò?
DANTE Ebben el Berto... anca lù in gioventù l’ha faa el sbali ch’hoo faa mì.
Anca lù, pòr disgraziaa... el gh’ha ona tosa... a Vares!
RENATA Noo? Anca el Berto? Ma allora a chi temp là l’era on vizzi!
DANTE Purtopp sì! Anca lù, prima de sposass el gh’avuu ona tosa, e l’ha dovuu fala cress de scondon. Siccome el gh’aveva piesè de vegh ona foto de la soa tosetta, hoo incaricaa el mè amis de mandamela. De chì a pocch riva el Berto ch’el vén a toeussela. (fingendo commozione) Chissà come el sarà content, pòr bagaj...
RENATA El credi anca mi pòr crist. Però avarìa mai pensaa che anca el Berto…
El pareva insci on bravo fioeu.
DANTE Peccaa de gioventù, Renata. De bagaj el giudizzi l’è minga (toccandosi la fronte) in del “nominepàtris”, ma in di calzon, cara la mia dòna.
GISELLA (a parte, leggendo commossa fra sé)
Gisella ti amo, non faccio altro che pensarti. Con amore, Giorgino.
(saltellando di felicità) Il cuore me lo diceva che mi voleva bene !!!
RENATA Te la lì come l’è allegra! Chi l’è che te scriv Gisella?
GISELLA (si ricompone) Niente... un’altra amica che studia con me.
SCENA 15 Dante, Renata, Gisella e Artemio
ARTEMIO (appare sulla porta del giardino)
Zia Renata, l’è on’ora che spètti... allora la riva o nò?
RENATA (sorridendo) Ohh! Me ricordavi pù! Gisella và in giardin a mostragh al tò cusin che bei roeus ch’hemm piantà giò.
GISELLA (contrariata) Ma veramente...
RENATA Fà nanca finta... (sottovoce) El voeur parlà con tì d’ona ròba seria.
GISELLA Del suo amore per me, vero?
(avvicinandosi a Artemio, lo prende per mano e lo porta a centro scena) Allora, ascoltami bene. Tu sei un bravo ragazzo, onesto, intelligente...
(al pubblico) mica tanto... Allora te lo dico una volta per tutte: mettiti l’anima in pace, perché il matrimonio fra me e te non si farà mai!
(sostenuta, al cugino) Hai capito? Mai!!
ARTEMIO (barcollando e appoggiandosi al tavolo fa un grosso sospiro) Eeehhh...
RENATA (alla figlia) ) Ma che fà de manera! Te voeret fagh vegnì on infart?
GISELLA Mi dispiace, ma è bene che lo sappia, così non rompe più. E poi se lo volete sapere (estasiata,ai genitori) sono innamorata di un ragazzo che ho conosciuto a ballare a Milano a una festa dell’università. Bello, intelligente, (mima) con due occhi meravigliosi, un naso... una bocca...
ARTEMIO Tutta ròba che gh’hoo anca mì! Anzi, mi gh’hoo pussee ròba de lù!
GISELLA Ma la sua roba è tutta un’altra cosa. (sospira) Lo amo alla follia!
RENATA (Con le braccia al cielo) Alla follia! Te sentii Dante? Lo ama alla follia!
DANTE (eccitato, al pubblico) Tutta el sò papà!
ARTEMIO (addolorato) Allora, mì...
GISELLA (prendendolo sotto braccio, con tono dolce) Vedi Artemio, tu sei un gran bravo ragazzo, gentile, educato. Io ti voglio bene, ma come cugino. Come fidanzato, marito... non sei il mio tipo, non abbiamo le stesse idee!
Ad esempio, vai in discoteca?
ARTEMIO Nò
GISELLA Vai a teatro?
ARTEMIO Nò
DANTE Te piasen i ballerin del varietà??
ARTEMIO Nò
GISELLA Vai al mare, in montagna?
ARTEMIO (mortificato) Nò
RENATA (sobbalzando) Gisella mocchela!!
DANTE (al pubblico) Tutta el sò papà!
ARTEMIO Ma mì... sont on fioeu per ben
GISELLA E chi lo mette in dubbio!
RENATA (a Gisella) Ma, te m’hee mai di nient! Chi l’è ‘sto bagaj?
GISELLA Perché non ero sicura che lui mi amasse. Ma ora (mostrando le lettere) ho saputo che anche lui mi vuol bene e mi vuole sposare!
DANTE Sposare... se l’è tutta ‘sta pressa?
Calméves bagaj, prima de sposass... vedaremm
RENATA Sicura! Come se fà a sposass senza savè chi l’è, da che part el riva. ..
Sposass l’è minga come mangià on gelato!
GISELLA Ma io l’amo! (esce di corsa piangendo a dirotto)
ARTEMIO (goffamente tragico) Oh Ziaaaa !! Zioooo!! Gisella la m’ha pientaa ona cortellada in de la s’scèna e voeuna in del coeur...
(piagnucola in modo ridicolo)
DANTE (al pubblico) Meno mal che almen la gh’ha risparmiaa el fidigh!
RENATA Ven chi… piang nò… Te vedaree che i ròbb se sistemaran.
ARTEMIO (continuando a piangere) No!! Me ‘l senti ! La me vorarà mai!
(batte i piedi in maniera infantile) Gisella... Gisella
RENATA (spazientita interrompendolo) Adess basta, mocchela de caragnà. Va a cà e torna pussee tardi... magari l’ha cambiaa idea.
ARTEMIO (andandosene) Speremm, se de nò voo a frà, frà de clausura !! (esce)
RENATA Beata gioventù... quanti fastidi per ona tosa!
SCENA 16 Dante, Renata poi Giorgino e Alberto
DANTE (passeggiando irritato) Porco can, questa la ghe voreva nò.
Purtròpp numm gh’avarissom pròppi bisogn che la Gisella lo sposass ch’el gandolla (pan pòss) ritardaa cronich del mè nevod, se de nò chel crapon del mè cugnaa el me lassa senza on ghell! Te’l see ben che gh’è intesta a lù tuscoss.
RENATA Ma insòma, podom minga obbligala... se ‘l ghe pias no...
DANTE Se le fà piasè istess. In fin di cunt el femm per el sò ben!
RENATA Preoccupes nò Dante, magari se tratta domà d’on caprizzi, t’el see come fan i giovin! E poeu la Gisella l’è ona brava tosa, ubidienta. Mi son convinta che a la fin la farà quel che ghe disom numm.
DANTE Sperèmm...
RENATA (sospirando) Eh... Se se podèss fà inscì anca per quell’altra creatura... la toa...
DANTE (assecondandola e sospirando anche lui) Eh... davéra...
RENATA (si va a sedere, poi con tono dolce) Dante… in che la cà chì manca on queidun (pausa)... on queidun che g’ha minga colpa per i error di sò genitor.
DANTE (al pubblico, preoccupato) E adess questa chì indoe la voeur rivà...?
RENATA Dante, vén chì, settes giò visin alla toa miee... (Dante siede) L’è giamò da on poo de temp che vorevi ditt ona ròba, che senz’alter la te farà piasè...
Parte un sottofondo musicale che accompagnerà la scena seguente
DANTE (preoccupato, si alza, si risiede) Vedi minga l’ora...
RENATA Mi t’hoo mai dii nient perchè speravi che prima o dopo te ne avariet parlà tì.
DANTE (titubante) Mì?... Cos’è??
RENATA (riprendendosi) Forsi te gh’avevet nò el coragg de domandamel... per delicatezza vers a la toa miee.
DANTE (deglutendo vistosamente) Mì, a dì la verità, hoo nonanmò capii nient...
RENATA Come t’hee capii nient? Son ‘dree a parlà del tò fioeu!!!
DANTE (al pubblico) Quest me pareva d’avell capii, ma l’è quel che la gh’ha ancamò de dì che me preoccupa!
RENATA Disevi… sarìa minga ora de fal vegnì in cà nostra chel pòr bagaj? I ann passen, ti te comincet a diventà vècc e, andà sù e giò dò o tré volt alla settimana, te se stracchet tròpp. E visto che tra pocch el ciàppa la laurea, sarìa mèj ch’el vegniss a stà con numm. Oramai quel ch’è staa è staa, o nò?
DANTE (agitato, sorridendo nervosamente) Ma te see ‘dree a scherzà?
RENATA Son mai stada inscì seria. Ma perché, te se minga content?
DANTE (fingendo) Oeuh... Contentissim!
(preoccupato si alza e, al pubblico) E adess come foo?
RENATA Allora se t’en diset? Perché ghe scrivom nò ona bella lettera, e ghe disom de vegnì chì?
DANTE (tentando di raddrizzare la situazione) Nò... se pò nò.
E se anca se podess... a la Gisella se ghe cuntom?
RENATA Ghe disarèmm che l’è on cusin... ch’el vén da l’ America... che l’è restaa òrfen e allora el vén a sta in cà nostra.
DANTE Nò, nòo... on fioeu in cà con la nostra tosa mì gh’el metti nò !
RENATA (insistendo) Ma perché ? Indoe l’è ‘l problema? (cambiando tono,
accarezzando il marito) Dimm on poo… e la soa màma indoe l’è?
DANTE (subito) Volada in ciel... L’è’ morta.
RENATA (facendosi il segno della croce) Riposa in pace! Che laorà la faseva?
DANTE La sarta, sarta de omm. On dì seri andaa lì per provà i calzon e... proeuva incoeu, proeuva doman... gh’è rivaa el fiolin, senza preavvis.
RENATA A proposit, te m’hee mai dii com’el se ciama!
DANTE Com’el se ciama? (al pubblico) Bella questa... Com’el se ciama ??
(alla moglie, sorridendo nervosamente) El se ciama... el se ciama...
RENATA Come? T’el see no?
DANTE (agitato) Ma disi, te voeuret che sappia nò com’el se ciama?
RENATA Insomma, el gh’avarà pur on nòmm, nò?
DANTE (prendendo tempo, poi con difficoltà) Te me paret on maresciall di carabinier, con tutti sti domand! Te me toeuvet el fiaa, demòni!
(al pubblico) Che nòmm ghe disi adess ? (a Renata) Te voeuret pròppi savell com’el se ciama, eh?
RENATA Sicura de si, l’è come s’el fudess anca un poo el mè fioeu.
DANTE El se ciama.., el se ciama... (al pubblico) Quasi quasi ghe disi el nòmm del chel mamalùcch che ghe moriva ‘dree a la mia Lulù!
(a Renata) El se ciama Giorgino!
RENATA Giorgino! E de cognòmm?
DANTE Spelta! Giorgio Spelta, detto Giorgino (prende la moglie sottobraccio)
Cià, andèmm de là che te spieghi tuscoss polìto
( mentre escono , al pubblico) Adess vén el bell, cosa ghe cunti sù?
Attimo di scena vuota, poi si sente suonare il campanello per due volte, dal giardino si sente la voce di Maria
MARIA El campanell ! Hann sonaa! (entra) Mai vun che se degnass de andà a dervì!
(Esce per ritornare subito dopo) Prego, desidera ?
GIORGINO (appare sulla porta) Cerco la signorina Gisella...
MARIA Chi devo dire?
GIORGINO Dica Giorgino Spelta
MARIA Ahh, ma allora tì... te see quell de la lettera!
GIORGINO Ma allora lei sa...?
MARIA Tuscoss. Dalla A alla Zeta.
GIORGINO E come ha reagito?
MARIA Oeu, la stava pù in de la pell ! Adess voo a ciamaghela. (uscendo, al pubblico) Chissà cosa la gh’ha al post di oeucc, la mia nevoda: la m’ha dii che l’è bell, ma per mì quei bei hinn faa in d’on altra manera.
GIORGINO (si frega le mani) Meglio di così non poteva andare
(sente la voce di Dante, va verso il giardino) Ohhh caro il mio Signore!... L’amante furioso di Lulù. E’ meglio andare via (esce di corsa)
Dante e Renata rientrano
DANTE (continuando le sue spiegazioni a Renata) T’hee capii allora?
RENATA Si, però tì... (si interrompe bruscamente) Dante...
DANTE Sì, ho sentuu anca mì (girandosi) Chi l’è ch’ha parlaa?
Momento di silenzio
ALBERTO (da fuori) Permèss?
RENATA Avanti, chi l’è?
Entra Alberto
DANTE Ah, te see tì.
ALBERTO Son mì.
RENATA Lupus in fabula... (battendo sulla spalla a Alberto) Donca, anca ti eh?
L’avaria mai dii... malnatt!
ALBERTO Còssa?
RENATA Guarda in sul tavol cosa g’hè.
ALBERTO Cosa gh’è?
RENATA La fotografia, l’è rivada incoeu.
ALBERTO Che fotografia?
DANTE (piano ad Alberto) Stà citto, fà finta de nient. Dopo te spieghi tuscoss.
RENATA Fa minga el toàjan... gh’è rivaa la fotografia che te spettavet...
ALBERTO Quale??
RENATA Come quale! (Gli dà la foto) Ma quella della toa tosa nò? Non senti la voce del sangue? …
Ven Dante, andèmm a scriv quella lettera.
DANTE (seguendo la moglie , si rivolge al pubblico guardando Alberto)
Pòr Berto !!! (esce)
ALBERTO (gira e rigira tra le mani la foto e, dopo averla osservata bene) Ona foto de la mia tosa? E quand l’è che ghe l’hoo avuda, ‘sta tosa? Dante... Dante!! (mentre scappa via, si sente un sottofondo musicale e si chiude il sipario)
Cala la tela
ATTO SECONDO
LA SCENA
La stessa scena del primo atto. E’ trascorso qualche giorno.
SCENA 1 Dante, Renata, Ginetta
A sipario ancora chiuso (o durante la dissolvenza) parte il sottofondo musicale “Nessuno mi può giudicare” di Caterina Caselli, si apre il sipario e in scena ci sono Dante seduto sul divano con aria affranta e disperata, si asciuga gli occhi e si lamenta. Renata invece va su e giù per la scena, anche lei disperata ed agitata cerca di consolare Dante. La scena va avanti qualche secondo poi sfuma il sottofondo musicale.
DANTE (Ha un telegramma in mano, piange)
Che disgrazia ! Chi podeva pensà ona ròba iscì...
RENATA Avarìa mai immaginaa una ròba compagna...
DANTE A chi te gh’el diset...
RENATA L’è pròppi vera che a ‘sto mond, bisògna contentass...
(pausa, poi a Dante) Purtròpp bisogna che s’en fàgom ona reson.
DANTE Per forza... come si dis? Chi muore giace e chi vive si da pace
RENATA Dopo tutt la colpa l’è minga nostra!
DANTE (risentito) No, certo che no.
RENATA (sospirando) Ormai pòdom fà pù nient!
(avvicinandosi a Dante) Sù. sù, bisogna che te sefaghet forza…
DANTE Eh, l’è staa on colp tropp brutt, (esagerando) son chì che trèmi ancamò adess come ona foeuja...
RENATA T’el see se foo? Te prepari ona bella tazza de camamélla.
DANTE Si grazie, magari me se calmi on poo..
RENATA A voo subit. (esce)
DANTE (appena la moglie è uscita, si alza di scatto, si frega le mani allegramente e incomincia a saltellare) E vai !!! L’è andada... L’è andata.. Sont on mago!
RENATA (rientrando) Ma te see ‘dree a dà foeura de matt? Te se mettet a ballà!?
DANTE (colto di sorpresa, improvvisando) Macchee! L’è el nervos che gh’hoo adoss ch’el me fà scattà senza voeurell... varda... và, riessi minga a controllas, l’è la reazion!
RENATA Vorarà di che la camamèlla la faroo pussee carica. (ritorna in cucina)
DANTE (appena la moglie è uscita va a controllare che non ritorni e ricomincia a saltellare cantando una canzoncina comica, es. “ Ah, che bella pansè che tieni, che bella pansè che c’hai, me la dai, me la dai, ecc ecc”...)
SCENA 2 Dante e Alberto
ALBERTO (entrando dalla comune tutto allegro, a voce alta) DANTE!
DANTE (prende paura, poi vedendo l’amico) Te vegniss on accident.
ALBERTO Dante gh’hoo de fatt i mè compliment! Te see ‘l numer vun! Hoo capii tuscòss... la fotografia... la tosa...
DANTE Sentèmm, cosa t’avariet capii?
ALBERTO Che anca mì, per podè vègh on poo de libertà e divertimm, bisògna che faghi finta de vègh ona tosa, come tì! Allora t’el see cos’hoo faa?
DANTE (preoccupato) Te ghe le ditt a la Carla?
ALBERTO Dighel mì... a la mia miee? Oooh, per chi te m’hee ciappaa, son minga on bamba. Mi la foo girà la scinivella, cosa te credet...
(piccola pausa, con Dante che tira un sospiro di sollievo)
Ghe l’hoo scrivuu!!
DANTE (sobbalzando) Cosa t’hee faa? Te ghe l’hee scrivuu??
ALBERTO Sì, gh’hoo mandaa ona lettera raccomandada anonima, senza firma! (fregandosi le mani ingenuamente) E adess vedomm cosa ven foeura...
DANTE (preoccupato) Ma se t’è vegnuu in ment, disgràzia? Cosa te gh’hee scrivuu?
ALBERTO Ona lettera che la tocca el coeur, per confessagh el mè error prematrimonial. Gh’hoo scritt che da giovin gh’hoo avuu ona tosa da ona compagna de scòla, che la soa màma l’è morta e inscì la tosa l’è restada sola al mond e bisogna vuttàla (contento). Come t’hee faa tì... hoo faa ben?
DANTE Second mì, quand la legg... ghe vén on s’cioppon
ALBERTO E la moeur! (fregandosi le mani soddisfatto). Inscì resti depermì (canta) LIBERO, SONO LIBERO, VOGLIO VIVERE... (Dante ride)
Sent che bella idea m’è vegnuu (ridendo) : perchè femm minga sposà la mia tosa col tò fioeu? Che bella coppia, eh? (ride)
DANTE Eh già, ona bella coppia de fantasma!... Nò, el pò minga vess, l’è impossibil
ALBERTO E perché?
DANTE Perché el mè fioeu l’è mort.
ALBERTO (stupefatto) Mort? E quand?
DANTE Dò or fa...
ALBERTO Ohh, me dispias, come l’è stada? On incident... on infart? On ictus?
DANTE No... l’hoo mazzaa mì d’urgénza!
ALBERTO Ehhh?? Te l’hee mazzaa tì? E perchè?
DANTE (con tono grave) Per la mia miee.
ALBERTO La toa miee? Cosa gh’entra la Renata?
DANTE Per colpa soa, ho dovuu fà el “figlicidio”! La s’era impontàda de vorè tirall in cà nostra a viv insèma a numm!!
ALBERTO La mia, son sicur la gh’avarà mai de ‘sti idèi...
DANTE Allora, dopo che te seet andaa via, sont andaa al bar, dal telefono hoo ciamaa el 186. Fasendo finta de vess el mè amis de Vares, hoo dettaa ‘sto telegramma (dà il telegramma ad Alberto))
ALBERTO (legge) “ Tuo figlio morto questa mattina. Incidente stradale. Condoglianze”
DANTE La Renata l’ha taccaa a piang come ona fontana e mì... me son disfescià de chel popò de garbùj che gh’era ‘dree a vegni foeura!
(con aria soddisfatta) Cosa t’en diset? Sont on gèni o nò?
ALBERTO (dubbioso) Si, però... adess, quand te ghe voeuja de andà a divertìtt on poo a Sanrèm o da on’altra part, come te fee?
DANTE (battendogli sulla spalla) Sta tranquill, che m’inventaroo ona quej altra storia. Intanta, con la scusa del funeral andaroo a divertimm on para de dì a Lùgan con la Fanný..
ALBERTO Còrpo de biss, Pinocchio in confront a tì l’è on apprendista.
Tì te seet el rè di ball, la bosìa te ghe l’hee in del sangh... nel DNA
DANTE (soddisfatto) Beh, esagerèmm minga... disèmm che sont “un genio” e basta.
Tègn a ment, regola numer vun: se te gh’hee de dì ona bosìa... dilla grossa, foeura de misura, granda com’el Dòmm... con pussee l’è esagerada, pussee la par vera!
ALBERTO (tirando fuori dalla tasca un blocchettino e una penna per appunti) Aspetta... (scrivendo) bosìa grossa, esagerada...pussee vera
DANTE (con aria da professore) Regola numer duu …. (sobbalzando perché sente che Renata sta rientrando in scena dalla cucina con la tazza in mano) Sssttss… riva la mia miee... Mett via... mett via!
SCENA 3 Dante, Alberto e Renata
RENATA (porgendo la tazza a Dante) Bev… inscì te se calmet on ciccinin…
(ad Alberto sospirando mentre Dante beve)Ciao Berto, t’hee sentii che disgrazia?
ALBERTO (indifferente) Sì, me l’ha appèna dii.
RENATA (piangendo e abbracciando Dante) Pòr Dante, questa la ghe voreva pròppi nò.
DANTE (facendo finta di piangere) Eh… davéra… (ad Alberto) Piang, imbecille! Piang anca tì!
ALBERTO Ah, gh’hoo de piang anca mì?
(poi, facendo finta di piangere) Coragg... bisogna fass coragg
RENATA Ma pensa! pròppi adess ch’el doveva vegnì a stà con numm.
DANTE Eh…è la vita! L’uomo propone…
ALBERTO (al pubblico) E la donna dispone!
RENATA (piangendo) Sariom staa benissim insèma! Pòr bagaj, dopo tanti ann
l’avaria poduu gòdess el sò papà. Mi poeu sarìa stada come una màma per lù,
e la Gisella l’avaria trovà on fradell. (ad Alberto)Te auguri nò de provà on dolorcompagn… perché anca ti te ghet ona tosa.
ALBERTO (ingenuamente) Sì... ma per adess la stà benissim.
RENATA (asciugandosi gli occhi) Meno mal… (entra Gisella)
SCENA 4 Dante, Alberto, Renata, Gisella e Ginetta
GISELLA (entra, sorpresa) Perché piangete?
RENATA Oh Gisella! (abbracciandola) Se te savesset…
GISELLA Che cosa è successo? Una disgrazia?
RENATA Ona disgrazia grossa! Gh’he mort el fioeu de…(Dante le dà una gomitata)
GISELLA (insistendo) Il figlio di….?
RENATA (esitando) El fioeu de… Ma tant l’è inutil, t’el cognosset nò.
GISELLA Non importa, dimmelo, il figlio di?
DANTE (irrompendo con forza) Alberto! (indicando) suo figlio...
ALBERTO (a parte) Eh??
RENATA Fin a ier el gh’ha mai avuu nient...
DANTE E incoeu track! Kaputt, morto!
(piano ad Alberto) Piang, “cretinetti”, se nò la cred minga
ALBERTO (confuso) Mah! ... (piange esageratamente)... (poi al pubblico, piangendo) L’era minga assee ona tosa, nò, adess de bagaj ghe n’hoo duu
GISELLA (ad Alberto con dolore) Mi dispiace signor Alberto... (riprendendosi) Non sapevo che lei avesse un figlio
ALBERTO (ingenuamente) Nanca mì...
GISELLA Come neanche lei?.
DANTE (intervenendo, alla figlia) Lascialo stare… Non vedi che dal dolore non sa più neanche quello che dice? (ad Alberto) Piang deficiente! (Alberto piange esageratamente) Coragg Berto... (porgendogli la sua tazza di camomilla) Tè, bev on poo de camamèlla, che la te fà ben.
GISELLA Immagino il dolore di sua moglie, poverina.
ALBERTO Lee le sa nò.
GISELLA Non sa ancora che è morto?
ALBERTO No, la sa nonanmò che l’è nassuu
GISELLA (ai genitori) Ma cosa dice???
ALBERTO Ghe l’hoo avuu in via anormal... foeura via...
DANTE (da un calcio ad Alberto) Nient, nient, el straparla per el dolor che’l gh’ha denter. (facendo finta di dare una pacca sulla spalla ad Alberto) Sù, sù con la vita! Dai andèmm a l’osteria a fà ona bella partida a scopa.
ALBERTO (sopra pensiero) Oh! Questa sì che l’è ona bella idea, andèmm!
GISELLA (sorpresa) Come? E’ morto suo figlio e lei la pensa a giocare a carte?
ALBERTO (accortosi della gaffe si rimette a piangere esageratamente)
El foo per perdes via, se de nò stoo mal
RENATA Giusta! (al marito) Dante pòrtel foeura a svagass on poo.
Dante ed Alberto escono. Dante tiene la mano sulla spalla a Alberto
SCENA 5 Gisella, Renata poi Maria
GISELLA Mamma, io non riesco a capire: come può essere che il signor Alberto abbia un figlio senza che la signora Carla lo sappia ?
RENATA (al pubblico) E adess se ghe disi?... (alla figlia) Te devet savè che el Berto e la Carla, siccome gh’hann minga avuu di fioeu... (A fondo scena Artemio passa non visto dai due e manda baci a Gisella, Renata va avanti col discorso))
allora hann adottaa on orfanèll...
GISELLA E gli hanno dato il loro cognome?
RENATA Nò...
GISELLA Ahhh, ho capito! E come si chiamava?
RENATA (al pubblico) Bella domanda… come el se ciamava! Ma mì adess ghe disi el nòmm del fioeu del Dante, tant se gh’e de mal? El se ciamava… (finge di pensare) Giorgino. Si, Giorgino Spelta!
Gisella barcolla, lancia un grido acuto e si lascia cadere tra le braccia di Renata
RENATA Gisella, Gisella… s’te gh’hee… Dighel alla toa màma…
Aiuto!… El sarà minga on infarto? On ictus, on neurisma... (chiamando disperata) Màma… màma... corr, ven chì subit!
MARIA (entrando) Oh Madonna Signor l’è svegnuda... Gisella, Gisella!
RENATA Damm on poo d’asee… indoe l’è l’asee?
MARIA (confusa) Soo nò... forsi el sarà de là in cusina.
RENATA Tègnela sù… che voo a toeul mì...
Maria prende il posto di Renata, che va in cucina
SCENA 6 Gisella, Maria, Renata poi Giorgino
Gisella, ritornando in sé, si guarda intorno smarrita
MARIA Come te stee ?
GISELLA Dov’è la mamma???
MARIA L’è andada in cusina a cercà l’asee...
GISELLA (piange) Nonna che disgrazia... che disgrazia
MARIA Cosa gh’è success ?
GISELLA Il mio Giorgino!... Non lo rivedrò più (piange)
MARIA E perché?
GISELLA Perché è morto! Capisci, nonna? E’ morto!
MARIA Ma quand?! Fin a on para d’or fà l’era chì!
GISELLA Forse avrà saputo che i miei mi vogliono far sposare Artemio e lui si è suicidato. Nonna voglio morire... (piange sulla spalla di Maria)
Intanto Giorgino appare dalla comune
RENATA (entra con la boccetta dell’aceto in mano) Ecco l’asee...
GIORGINO (dal fondo, non visto entra) Speriamo che quella faccia da allocco del signor Michele sia andato via! Perché se mi vede, di sicuro si ricorda di quando gli ho portato via Lulù! (poi forte) Permesso?
RENATA (girandosi) Avanti… Ch’el me scusa, ma lù chi l’è?
GIORGINO Io? Io sono Giorgino Spelta.
Scompiglio generale: Renata urla, nella furia versa l’aceto negli occhi a Giorgino e
scappa in camera sua, Gisella corre nella propria camera, seguita da Maria che cerca di
spiegare.
SCENA 7 Giorgino, Dante, poi Artemio
GIORGINO (asciugandosi gli occhi) Cosa diavolo è successo? Scappano tutti, che razza di accoglienza è questa? A momenti mi accecano!
DANTE (comparendo dal fondo con il giornale in mano) Che spuzza d’asée!
(a Giorgino voltato di schiena) Scusi, desidera?
Giorgino si gira
DANTE El Giorgino Spelta... chìììì?
GIORGINO (al pubblico) Il signor Michele? Speriamo che gli sia passata
DANTE (al pubblico) E mì gh’hoo ditt a la mia miee che l’era mort!
GIORGINO (cercando di sdrammatizzare) Oh, il signor Michele, come sta?
DANTE (meravigliato) Michele? (rammentandosi, tra sè)) Ah già, che pistola! Lù el me cognoss come Michele Trivella... (a Giorgino) Bene, bene!
GIORGINO (tendendogli la mano) Non sarà arrabbiato ancora con me?
DANTE Beh, veramente...
GIORGINO Dai, due uomini di mondo come noi, due donnaioli di serie A non devono litigare se uno porta via l’amante all’altro. Oggi può capitare a me, domani a lei. Del resto appena ho saputo che Lulù che era la sua amante, l’ho piantata in tronco!
DANTE Anch’io sa ?
GIORGINO Mai litigare per una donna. (ridendo) Dicono che ce ne sono sette per ogni uomo. Infatti, dopo due giorni , mi sono messo subito con una ragazza stupenda (con espressione accalorata) Un pezzo di gnocca dell’altro mondo, (mimando) bella, con certe forme... una certa Fanný.
DANTE (scattando) Fanný? Quella che canta con l’orchestra Pino Folk?
GIORGINO (calmo) Sì, Fanný.
DANTE (furioso) Ma allora l’è on vizzi, lù le fà apposta. El voeur pròppi sciampà (inguantà) tutt i mè dònn... prima la Lulù e adess la Fanný!
GIORGINO Eh, ma lei ha più amanti che capelli in testa! Comunque le posso assicurare che con Fanný non c’è stato nulla, anzi le dirò che è già finito tutto.
DANTE (infervorato) Quest le dis lù...
GIORGINO E’ la verità. Anzi le dirò di più, Fanný mi aveva detto che doveva andare...
DANTE A Roma
GIORGINO L’ha detto anche a lei? E’ una balla.... ho saputo che si è sistemata con uno ricco. Io caro amico mio, se ci tiene a saperlo, mi sono stancato di questa vita da scapestrato. Ho deciso di sposarmi!
DANTE (ironico) Ah! El se sposa....
GIORGINO Si ! Mi sono innamorato ….
DANTE E de chì? Una ballerina.. una cantante... un’attrice?
GIORGINO No, di una stupenda ragazza che ho conosciuta a ballare a Milano a una festa
dell’università
DANTE (sospettoso, fra sé) A ballà a Milan a ona festa.....? A gh’hoo on brutt presentimént...
GIORGINO Lei dovrebbe farmi un piacere.
DANTE Mì? On piasè a lù?
GIORGINO Si ! Immagino che lei sia molto amico del padrone di questa casa.
DANTE Beh, disèmm... on ciccinin...
GIORGINO Allora potrebbe mettere una buona parola per me al padre e alla madre per farmi sposare la loro figlia Gisella.
DANTE (al pubblico, trattenendosi a stento) L’è lù... l’è lù el baràbba che l’ha faa innamorà la mia tosa... Adess el sistemi mì!
GIORGINO Allora posso contare su di lei? Tanto tra noi non ci sono più rivalità, giusto? Allora mi aiuta o è ancora arrabbiato con me?
DANTE (fingendo clamorosamente) Ma che rabbiàa!! Settèmes giò, bevemm on queicoss insèmma e dèmmes del tì... (si siedono ecc, ecc.) Anzi, per fatt capì che ghe l’hoo minga sù con tì, voeuri datt on avvertiment...
ARTEMIO (passa sul retro della scena, ha un retino in mano e cerca goffamente di acchiappare qualcosa )
GIORGINO (lo vede, quindi a Dante, indicandolo) E quello chi è?
DANTE (non vedendo nessuno perché Artemio è dietro lui) Chi?
GIORGINO (indicandolo) Lui…
ARTEMIO (viene avanti e saluta Giorgino) Oh buongiorno signore. Io sono Artemio Schiavone
GIORGINO (sorridendo) Ah Schiavone, che fa rima con Co......!
ARTEMIO Con Cooo?
GIORGINO Con Neurone... Schiavone/Neurone (riprendendosi)
No dicevo.... cooooomplimenti, bel nome e... soprattutto bel retino!
Io sono Giorgino Spelta, piacere.
ARTEMIO (ridendo scioccamente) Giorgino, che fa rima con .retino!
DANTE (ad Artemio) Se pò savè cosa te see ‘dree fà?
ARTEMIO Eh... eh... eh... voo a caccia de sbirignaccol ! (o altro vocabolo inventato)
DANTE I sbirignaccol? E se hinn cos’è?
ARTEMIO (ingenuamente) Boh, come foo a savell! Fin adess n’hoo ciappaa nanca voeuna... appèna ne ciappi voeuna t’el disi.
DANTE (spazientito lo spinge fuori) Và via... và via, te vedet nò che sont impegnaa con chel scior chì?
Artemio esce
DANTE (riprendendo il discorso con Giorgino) Donca, scolta ben:
GIORGINO Sono tutto orecchi.
DANTE Mì cognossi benissim la Gisella e te pòdi garantì che l’è gran brava tosa...
GIORGINO Lo so...
DANTE La soa màma poeu? Gran dòna, onesta, lavoradora...
GIORGINO Tale figlia tale madre.
DANTE (sospirando) Purtropp però, el sò papà... (con tono grave) che brutt element! (a mezza voce ) On donnaiolo, on scavezzacòll matricolaa!
GIORGINO (sorridendo) Come lei.
DANTE Ma mì son minga sposaa, son vedov e pòdi fà quell che me par.
Lui el spend e ’l spand, macchinoni... dònn... el giuga al casinò...
GIORGINO I soldi sono suoi e quindi li può spendere come vuole…
DANTE E nò, chì te se sbagliet. I danee hinn tucc de la miee e de la tosa, alter che sò.
A seguità con che l’andanna chì, a la tosa ghe restarà nanca on ghell!
GIORGINO A me dei suoi soldi non importa nulla (Dante fa gesti di disappunto perché le sue storie non attaccano) , io sto bene.
DANTE (al pubblico) Porca sibrètta ! Anca questa la tacca nò. (si alza) Chì bisogna cress la dose! (prendendo tempo) Va ben, ti te se n’impippet di danee... ma gh’è de l’alter, caro mio!
GIORGINO Che roba?
DANTE El papà de la Gisella l’è staa in galera per avè menaa i man!
GIORGINO (noncurante) Si sarà difeso...
DANTE (al pubblico) Ohei, ma quest chì l’è gnucch! Allora adess mettom giò on carich de vundes... (a Giorgino, cambiando tono) Si, ma in galera el gh’è staa... trè volt!
GIORGINO (che comincia a preoccuparsi, balbettando) Tre volte?
DANTE (con aria soddisfatta, al pubblico) Incomincia a moeuves on queicoss... (A Giorgino) T’el giùri! La seconda vòlta per ladrarìa: el gh’ha robaa la camionetta ai carabinier. (Giorgino sta per parlare) E la terza per avè tormentaa ona minorenne.
GIORGINO (alzandosi scandalizzato) Oh... ma allora...
DANTE On ”senza Dio”, on òmm senza coscenza... On bòia! Ona persòna per ben la gh’ha tutt da perd a imparentàss cont on òmm inscì!
GIORGINO Eh ! lo credo bene, ha ragione.
DANTE (al pubblico) A la bonora...
GIORGINO (riprendendosi) Però ripensandoci bene, Gisella non è responsabile della condotta del padre.
DANTE (spazientito, al pubblico) Quest chì l’è dur come on sass, però!
(ridandosi contegno, cercando di fingersi distaccato) Te voeuret savè l’ultima? Stamattina l’ha taccaa lit cont ona dòna per parcheggià la macchina... l’ha tirà foeu da la saccòccia on cortell (fà il segno) longh inscì! (gesto di Giorgino) Sì, perchè lù el gira semper cont on cortell in saccòccia... El sò nòno l’era vun de la mafia!
GIORGINO Ma allora...
DANTE Mì t’hoo visà, poeu fà ‘me te vouret.
(lo prende sotto braccio e in tono confidenziale)
Se fudessi al tò post, mi vorarìa mai imparentass cont on canaja del gèner... anca perchè, t’el disi in confidenza, l’è question de pocch e poeu el torna a San Vittor...
GIORGINO (pensieroso) Veramente…
DANTE (soddisfatto) El mòlla... el mòlla!
GIORGINO Grazie, grazie signor Michele. Per adesso allora non gli dica niente.
DANTE (fingendo indifferenza) Come te voeuret...
GIORGINO Arrivederci e grazie per avermi avvertito. (gli stringe la mano)
DANTE Arrivederci carissimo e... fatti coraggio.
Giorgino esce
DANTE (sedendosi con aria soddisfatta) Ohhh, finalment !!!
SCENA 8 Dante, Alberto poi Giorgino
ALBERTO (entra dalla comune, a voce alta) Dante, te seet in cà?
(annusando) Che spuzza de asee!?
DANTE ( Prende paura... poi serio, drammatico ) T’el see chì gh’era chì, prima?
ALBERTO Chi?
DANTE Quel che gh’avevi copiaa el nom per el mè fioeu mort. Che stremizzi! Se la Renata le vedeva, la frittada l’era bell’e che fada.
ALBERTO (che non ha capito nulla) Ah… ben..
DANTE Ben on còrno! Meno male che i mè scinivèi fonziònen e allora cont on’altra di mè invenzion l’hoo disfesciaa per semper!
ALBERTO (sempre senza capire) “Number one”. Te see ‘l numer vun
FANNY’ (da fuori si sente la voce) C’è qualcuno in casa? Signore...
ALBERTO T’hee sentuu?
DANTE Si... e te disaroo... che la vos chì... l’è minga ona vos noeuva (si affaccia all’ingresso, poi precipitosamente)
A la svèlta Berto scappèmm… Gh’è la Fanný!
ALBERTO E chi la sarìa questa “Fànny” ? (pronuncia male il nome)
DANTE La mia amante... Che poeu la sarìa anca la toa tosa!
ALBERTO (instupidito) La mia tosa... la toa morosa? (o schiscia)
SCENA 9 Fanný poi Maria
FANNY’ (è giovane, bella e vestita elegante, con uno spacco vertiginoso sul vestito, il cappello. Parla in italiano, si guarda intorno) Ehi di casa…! C’è nessuno? Che puzza... (annusando poi con sdegno) Puzza d’aceto!
MARIA (entra, vede Fanný) Chi cerca?
FANNY’ Mi scusi, la porta era aperta e sono entrata. Sto cercando il signor Antichi, Massimo Antichi.
MARIA Il signor Antichi?
FANNY’ Sì, il più grande negoziante di mobili. Non l’ha visto per caso?
MARIA No sciora
FANNY’ Sono stata a vedere la villa che il dottore affitta a Macherio ed il signor Antichi mi ha dato appuntamento qui.
MARIA (facendo cenno di sedersi) El s’è nonanmò vist, ma se la signora lo vuole aspettare….
FANNY’ (secca) No grazie, ritornerò.
MARIA La faga come la cred...
FANNY’ (uscendo dalla comune) Ma che odore orribile!
MARIA (con ammirazione rivolgendosi al pubblico) Porca miseria che dòna... e come l’era vestida! Chì se sbaglia nò : o l’è on’artista, o ona gran sciorazza o ona gran...
SCENA 10 Maria, Gisella poi Giorgino
GISELLA (entrando dalla sua camera, parla da sola) Era lui... era lui! Dunque non è morto... quindi se non è morto vuol dire che è vivo! (vedendo Maria)
Giusto nonna?
MARIA Cos’è?
GISELLA Dicevo che se Giorgino non è morto vuol dire che è vivo! Siccome io l’ho visto, allora...
MARIA (ridendo) Ma te see sicura de sta ben?
GISELLA Sto benissimo, e ti dico che l’ho visto. Era lui prima. Io vorrei sapere chi è quell’imbecille che ha detto che era morto.
MARIA Ghe sarà staa on “qui pro quo”, sarà mort vun che se ciamava come lù, certi volt succed.
GISELLA (confidenziale) Nonna, lo sai di chi è figlio?
MARIA No...
GISELLA (c.s.) E’ il figlio adottivo del signor Alberto e della signora Carla.
MARIA (stupefatta) Ehh!! Debon?!
GISELLA Me lo ha detto prima la mamma. Povero ragazzo, chissà come ci sarà rimasto male quando siamo scappati tutti. Secondo te, si sarà offeso? Magari non torna più...
MARIA Ma no, mi pensi nò... (maliziosa) E poeu che problema gh’è? Se torna indree nò el Giorgino, gh’è semper l’Artemio...
GISELLA Piuttosto che sposare mio cugino mi faccio suora di clausura!
MARIA (al pubblico) Che caratter, tutta la soa nòna.
(alla nipote) Sta tranquilla che ‘l tò Giorgino el torna!
GISELLA Speriamo!
GIORGINO (apparendo) Permesso??
GISELLA (soffocando un grido) Giorgino!
MARIA (sorridendo) Te l’avevi dii ch’el tornava!
GISELLA (a Maria) Nonna per piacere ci puoi lasciare soli? E, mi raccomando, acqua in bocca, eh!
MARIA Sicura! Che bella coppia! (esce verso il giardino)
SCENA 11 Gisella e Giorgino
GIORGINO (impacciato) Scusami se io…
GISELLA (interrompendolo) Ma cosa dici… Sono io che devo scusarmi per la corsa di poco fa. Ma accomodati…
GIORGINO (sedendo) Grazie (al pubblico) Speriamo che non arrivi suo padre...
GISELLA (sedendosi accanto a Giorgino) Chissà che brutto concetto ti sarai fatto della mia famiglia!?
GIORGINO (al pubblico) Vuoi vedere che il signor Michele le ha detto di avermi parlato di suo padre?
GISELLA (coprendosi il viso con le mani) Sapessi come mi vergogno...
GIORGINO (al pubblico) Gliel’ha detto! (A Gisella) Va bene, in fondo non è colpa tua. Io prima... molto prima ho parlato con (calcando) il signor Michele...
GISELLA (al pubblico) E chi è questo signor Michele?
GIORGINO (esitando)... il quale mi ha detto, che sei una brava ragazza, che tua mamma è una santa donna... e poi... (pausa)
GISELLA (esitando) Che cosa?
GIORGINO (imbarazzato, con grandissimo sforzo) Insomma, le condanne di tuo padre... tre volte in carcere... il furto della camionetta... il coltello del nonno siciliano...
GISELLA (interrompendolo con vigore) Mio padre in carcere? Ma cosa stai dicendo? Mio papà è un galantuomo... in carcere non ci è mai stato e mio nonno non è siciliano!
GIORGINO (ingenuamente) Ma me lo ha detto il signor Michele…
GISELLA (con impeto) Senti io non so chi sia questo signor Michele, non l’ho mai visto né conosciuto. Se c’è un farabutto in giro quello è proprio lui!
(piange) Mio papà è incensurato ed è una bravissima persona... un bravo medico...un papà meraviglioso!
GIORGINO (colpito da una folgorazione, al pubblico) Vuoi vedere che... Brutto vigliacco! Si è voluto vendicare di Lulù e di Fanný. Hai capito il bello??!! (a Gisella, prendendola per mano) Perdonami! Son tutte calunnie… Ho capito quello che è successo !
GISELLA (sollevata) Io invece no!
GIORGINO (abbracciandola) Non fa niente. L’unica cosa che devi capire è che ti voglio bene
GISELLA Però promettimi che quando vedrai quel mascalzone del signor Michele….
GIORGINO Lascia fare a me, ti assicuro che se ne ricorderà per un pezzo!
Brutto vigliacco! Adesso vado subito a dare la notizia del nostro fidanzamento a mia madre.
GISELLA Speriamo che sia contenta la signora Carla, è così permalosa... sarebbe capace di mandare all’aria tutto.
GIORGINO (al pubblico) Ma chi diavolo sarà questa signora Carla? (esce)
SCENA 12 Alberto, Gisella, Renata poi Dante
ALBERTO (entra dalla comune parlando) Va ben Dante…
GISELLA (correndogli incontro abbracciandolo) Oh… caro Alberto, sapesse come sono felice, che gioia!
ALBERTO (sorpreso) Son content per tì ma, minga per vess curios, felice perchè?
GISELLA Si prepari ad una grande e bella notizia!
ALBERTO (prontamente) Gh’è mort la mia miee?!?
GISELLA Macché… non dica fesserie.
ALBERTO Fesserii per tì, per mì la sarìa festa granda
GISELLA Si tratta di lui... è vivo.Capisce? vi-vo !!
ALBERTO Chi.. è vivo?
GISELLA Suo figlio!
ALBERTO El mè fioeu?
GISELLA Sì, quello che lei credeva morto. E’ vivo. (lo prende per mano e lo fa girare a mo di girotondo) Mi vuole bene, mi ama e io lo amo… e ci sposeremo.
ALBERTO (preoccupato non capisce, poi grida) DANTE, DANTE... Quell lì quand gh’è bisogn de lù el gh’è mai!
GISELLA Si vada da mio papà, gli vada a chiedere la mia mano…
ALBERTO (che non capisce più niente) Se gh’hoo de fà? Domandà la toa man per el mè fioeu? Ma chì ch’inscì hin tucc matt! Mì scappi via, e de corsa! (scappa frettolasamente)
GISELLA Ma dove va? (sorridendo) Ho capito, andrà a dare la notizia a sua moglie.
RENATA (esce dalla sua camera) Che stremizzi… che stremizzi…
GISELLA (eccitata) Ah, mamma se sapessi, ho visto Giorgino!
RENATA (commossa con tono comprensivo) El soo, el soo...
GISELLA (eccitata) Mamma, devo dirti una cosa…
RENATA Pussee tardi… Indoe l’è el papà?
GISELLA Non lo so, sarà in giardino.
DANTE (compare in scena di schiena chiamando a bassa voce) Berto ! Berto !
RENATA Ah! T’el chì.
DANTE (al pubblico) Ohi… ohi… la mia miee... son ruvinaa!
RENATA (con tono perentorio) Dante, ven chi un moment!
DANTE (esitando) Mì... mì seri adree a spettà...
RENATA T’hoo dii de vegnì chì on moment.
DANTE Eccomi… (falso) Te gh’hee bisogn de mì?
RENATA Gh’hoo bisògn de parlàtt.
DANTE (vago) De cos’è... “ciccetti”?
RENATA (a Gisella) Gisella và de là per piasè, che devi parlà con tò pader a quàttr’oeucc.
DANTE (al pubblico) Ohi…ohi… la vedi minga troppa bella...
GISELLA Va bene mamma (esce)
DANTE (dubbioso, al pubblico) Sperèmm che l’abbia minga vist...
SCENA 13 Renata, Dante poi Maria
RENATA (secca) Dante !
DANTE (dolce) Sii, cara...
RENATA Cara on còrno! Ti te m’hee imbrojaa, te m’hee cuntaa sù ona balla.
DANTE (al pubblico) La fudess domà voeuna (poi alla moglie, sforzandosi di sorridere) Ma te see ‘dree a scherzà?….
RENATA (con tono di rimprovero) No!! (perentoria) El tò fioeu l’è viv e vegeto. Perché te m’hee dii che l’era mort? (incalzando) Eh? Rispond!
DANTE (al pubblico) Rispond... l’è ona paròla... (improvvisando) Vorevi minga dittel ma, dato che te m’hee obbligaa... (cambia tono, falsamente triste) El mè fioeu l’è viv per tutti, ma non per mì... per mì l’è mort e sotterraa!! Ecco, adess te l’hoo dii.
RENATA E perché?
DANTE Ven chì, sèttes giò, (seggono) Te se ricordet quand te m’hee dii de ciappal in cà? Mì gh’avevi giamò pensaa prima: figuress che stamattina gh’avevi telefonaa de vegnì chì per festeggià insèma el tò compleann
RENATA (con aria coinvolta) Te gh’avevet telefonaa?
DANTE Sicura! Vorevi fatt ona sorpresa.
RENATA Oh màma, e mi che credevi... (baciandolo) Ma allora te m’hee leggiuu in del pensér!
DANTE (sorride) Cos’hoo provaa incoeu quand te m’hee faa scriv la lettera per fal vegnì chì! Te ghe n’hee minga on’idea...
RENATA Te seet on amor... (lo bacia)
DANTE (al pubblico) La bev, la bev! (a Renata) Ma poeu, quand hoo savuu quel che l’ha combinaa…
RENATA Oh Signor! Famm nò stremì. Se l’ha faa de tanto grave?
DANTE L’è pien de poff fina al coppin! (si alza) Chel delinquent el gh’ha pusse de cinch milioni de debit con negozi, ristorant e alberghi. E per cos’è? Per scoeud i caprizzi de tutt i sò donnett... ballerin ordinari e attricett de quart’ordin!
RENATA (alzando gli occhi al cielo)
Oh! Gesù, la gioventù del di d’incoeu l’è foeura di stràsc.
DANTE E l’è minga tutt, l’ha perduu anca tri milioni ai gioeugh di cart. Quand me l’ha dii, gh’hoo vist pù da la rabbia e gh’hoo dii de fass pù né vedè né sentì.
RENATA Magari, pòr fioeu, l’è vegnuu fin chì per cercà de fass perdonà...
DANTE (Con disappunto, al pubblico) Oh Gesù, l’ha vist! (poi sfacciatamente a Renata) El soo, el soo che l’è chì a (Cassina Amata)!
RENATA Mi voraria parlagh insèma, magari!
DANTE (subito) Te proibissi de parlagh.
RENATA (con tono dolce) Dai Dante, te see staa giovin anca tì.
DANTE Si, ma mì, chi lavoreri lì, i hoo mai faa, ( al colmo della menzogna ), hoo mai spenduu on ghell per i donnett! Mì gh’hoo voruu ben a ona dòna sola!
Si sente suonare
MARIA (entrando dal giardino) Sònen!... Ma vialter, el sentì nò el campanell? Gh’hii paura de strambass la baggiana?... Voo mì, voo mì...
RENATA In fin de la féra l’è semper el tò fioeu, sangh del to sangh, cerca de perdonal!
DANTE (perentorio) Nò e poeu nò, podaroo mai perdonall! Te ringrazzi per l’interessament (con intenzione) ma lù el mettarà mai i sò pee in cà mia!
MARIA (entra, e dice) Gh’è chì el scior Giorgino Spelta.
DANTE e RENATA Lùuu ?
DANTE (a Maria) La ghe disa che ghe son nò.
MARIA (fa per uscire) Va ben.
RENATA (trattenendola) Màma spètta on moment. (a Dante) Podomm nò mandal via inscì… Sentèmm almeno cos’el gh’ha de dimm.
(a Maria) Màma fall vegnì denter.
DANTE (impaurito) Ohh... ma la finiss mai che la storia chì...
MARIA (facendo passare Giorgino) Prego, ch’el se comoda (esce)
SCENA 14 Renata, Dante e Giorgino
GIORGINO (entra e inchinandosi a Renata) Signora…
RENATA (sedendosi sul divano e facendo cenno) Ch’el se comoda...
GIORGINO scorge Dante che rimane in piedi mentre fa finta di nulla dietro la spalliera del divano...
RENATA Ch’el végna a settass giò, el mangiom minga.
GIORGINO (passa vicino a Dante, minaccioso) Dopo facciamo i conti!
RENATA (a Giorgino) E nò eh, se cominciom inscì, va a ballin tuscoss.
GIORGINO (senza ascoltarla, rivolgendosi a Dante) Questa me la paga!
RENATA (rivolgendosi a Dante) Dante... ma el te somiglia pròppi tanto neh! Guardee… dò gott d’acqua.(a Giorgino) Donca, el me scusarà, vera, se saroo s’cètta, ma mì son fada inscì.
GIORGINO (educato) Dica signora, a me piacciono le persone sincere.
(al pubblico) Io vorrei sapere cosa ci fa quell’imbecille in questa casa…
RENATA El ved, mi e ‘l mè marì sèmm ben che i giovin gh’hann diritto de divertìiss, de
svagass... ma gh’è on limit a tutt, bisògna stà attenti a minga esagerà.
El soo papà el gh’ha reson a vèss incavolaa con lù.
DANTE (al pubblico) Adess sì, che semm a post!
GIORGINO Mio padre? Perchè lei conosce mio padre?
RENATA Sicura de sì, e mej de lù!
DANTE (al pubblico) Se moeuri minga adess, moeuri pù!
RENATA (continuando) E soo anca che l’è ona brava persòna, che sa perdonare, basta però chelù el se impègna a fann pù, de mattànn.
GIORGINO (indicando Dante) Scommetto che glielo ha detto lui!
RENATA Sicura, e l’ha faa benissim. Regola numero uno:
in cà nostra nient imbròj, nient ingann e nient bosii. (a Dante) Vera Dante?
DANTE (disperato) Si, prima de tutt, mai bosii !! I bosii gh’hann i gamb curt e vann minga lontan… (al pubblico) Giuri de dì mai pù ona bosìa!
RENATA (alzandosi) L’ha già vist la nostra tosa, la Gisella?
GIORGINO Sì... poco fa.
RENATA (sorridendo) E... la ghe pias, vera?
GIORGINO (con passione) Moltissimo.
RENATA (con entusiasmo) Benissim, son sicura che andarii “d’amore e d’accordo.”
GIORGINO D’ accordissimo!
RENATA (soddisfatta) Ehh!... ghe voreva insci tanto?
(andando a prendere la mano di Dante) A ‘sto ponto resta nient’alter da fà che…
GIORGINO (subito finisce la frase) (che) andare a telefonare a mia madre!
DANTE (al pubblico) Tombolaa !
RENATA (bloccata dallo stupore) Se l’ha dii cos’è? La soa màma?
GIORGINO Sì, vado al bar e ritorno. Con permesso... (esce)
SCENA 15 Renata , Dante poi Artemio
RENATA (stupefatta e incredula) La soa màma?!?
DANTE (disperato al pubblico, dalla parte opposta del palco rispetto a Renata)
Màtt, mì diventi màtt !! Cosa pòdi fà adess... Dante inventa on queicoss, se de nò te see fregaa...
RENATA (riprendendosi, poi duramente con tono da interrogatorio)
Allora la sarta l’è viva... Perché te m’hee dii che l’era morta?
Chì gh’e on queicoss che quadra nò... caro el mè òmm!
ARTEMIO (irrompe nel mezzo della scena e esclama) Avii veduu la Gisella?
DANTE e RENATA (si girano verso Artemio e gridano forte) NOO!
ARTEMIO (impaurito) Forsi l’era minga el moment... Hoo dii inscì per dì (scappa via)
DANTE (falsissimo, si avvicina alla moglie) Mì vorevi minga dittel neh, ma se pròppi te voeuret savell, l’è staa puranca perchè el voreva vegnì a la toa festa con la soa màma che...
RENATA E se gh’era de mal??
DANTE (continuando ad improvvisare) Pensavi che tì te fudesset gelosa
RENATA Ma voeuri ben sperà che fra tì e quella là ghe sia pù nient!
DANTE Ma te par?! Per mì la gh’è pù da ona vita!!
RENATA E allora giura, chì davanti a mì.
DANTE In su la crapa del me bagaj. (al pubblico) Ghe veniss ona caghètta come disi mì... (poi riprendendosi) Anzi, t’el see se foo? Voo al bar e ghe disi de tornà mai più. (fa per uscire)
RENATA (trattenendolo) Ah, nò ! Adess son mì che voeuri savè la verità.
DANTE (disperato, al pubblico) Maledètt el dì che hoo inventaa de vègh on fioeu!
Entra Giorgino
GIORGINO (al pubblico) Ma quell‘interdetto, perché è ancora qui?
(a Renata) Signora, mia madre è contentissima, non vede l’ora di conoscere sia lei che, soprattutto, Gisella. (estasiato) Che brava ragazza...
RENATA L’è vera, e non perché l’è la mia tosa.
GIORGINO Eh… al giorno d’oggi ragazze come lei ce ne sono poche, sa?
Sono sicuro che sua figlia non si pentirà di avermi scelto come marito.
DANTE (con le mani nei capelli) Fine delle trasmissioni! Mort... son mort!
RENATA (spaventata) Se l’ha dìi cos’è? Lù el voeur sposà la mia tosa?
GIORGINO Perché... non posso?
RENATA (spaventata) On fradèll che sposa la sorèlla? Che scàndol! S’è mai vist ona ròba compagna! Ma mì doo foeura de màtt, ròbb dell’alter mond! (esce gesticolando)
DANTE (a Giorgino) Fagh minga caso, ogni tant la fà inscì, ma l’è nient, hinn domà i attacch del brutt màa... epilessìa...
GIORGINO (dispiaciuto) Povera donna… Quand’è così gli dica di scusarmi, (si avvia) ritornerò un altro giorno.
DANTE (sollevato) Sperèmm de nò.
GIORGINO Come ?
DANTE (confuso) Nooo… Sì…Cioè, torna pur on alter dì... fra on mes... fra on ann...
SCENA 16 Dante, Alberto, Carla, Giorgino, Gisella, Fanný, Renata, Luigi e Artemio
ALBERTO (entra correndo, seguito da Carla, la quale ha in mano una lettera con una fotografia) Aiuto, la voeur mazzàmm...
CARLA (ad Alberto) Vén chì, indoe te scappet? Se te ciappi te consci mì per i fest, impostor... pervertii... senza coo...mandrillo schifoso !
DANTE (al pubblico) Ghe mancava domà chi duu chì...
CARLA (a Dante, mostrandogli la lettera e la foto di Fanný) Và, và s’hoo trovaa incoeu in de la posta! Sto cretino senza giudizzi el gh’ha ona tosa de vintott ann e ‘l m’aveva mai dii nagotta! (alzando le mani su Alberto) Ma mì el coppi! Ciappi la fòrbis e ghe taj via... mmmhh... bocca tas!
ALBERTO (piano a Dante) In che pastizz me son casciaa...
DANTE Te l’avevi dii, pistola (bamba)!
GISELLA (entra, vede Carla) Ah, Carla… gliel’ha già detto suo marito che suo figlio…
CARLA (scattando) El sò fioeu ?
GISELLA Si... Lui (Gisella indica Giorgino)
CARLA (c.s.) Adess te gh’heet anca on mas’c? Brutt porscell schifos... Ma s’te gh’hee in del coo, i resegaùsc? Minga vun sol... duu te n’hee faa! Mas’c... e femmina... (cade svenuta)
GISELLA E’ svenuta! Presto la boccetta dei sali (esce di corsa)
ALBERTO Niente sali!... Fòrsi el Signor el voeur famm la grazia!
FANNY’ (da fuori) Massimo… Massimo
DANTE e GIORGINO Fanný???
FANNY’ (ancora da fuori) Massimo… Sei lì? (Entra)
DANTE e GIORGINO (insieme vedendo Fanný, esclamano) Fanný !!! NOOOO...
Dante scappa in giardino
GIORGINO Qua finisce male (scappa via anche lui)
FANNY’ (Vedendoli scappare, spaventata) Michele… Giorgino… ma che succede? (cade svenuta anche lei)
Intanto Luigi Spelta entra dal fondo
LUIGI (lanciandosi verso Fanný) Fanný... tesoro mio dove sei?... (poi, vedendola svenuta) Amore cosa è successo ... On dottor! (esce)
RENATA (rientra assieme a Gisella. Noncuranti di cosa sta succedendo parlano animatamente) Nò, nò e poeu nò. Te disi che se pò no.
GISELLA Mamma… ma io lo amo.
RENATA Ma l’è minga possibil... l’è ‘l to fradell!! (cade anche lei svenuta)
GISELLA Cosa? Mio fratello? (sviene anche lei)
ARTEMIO (entra precipitosamente) Ziaaa... son vegnuu per quella famosa risposta.
(su quest’ultima parola, essendo molto ciecato inciampa sulle donne svenute a terra e cade anche lui)
Contemporaneamente si alza il volume della musica di sottofondo, accompagnando il sipario che si chiude per la fine dell’atto.
Cala la tela
ATTO TERZO
LA SCENA
Siamo in collina all’albergo ristorante Mimosa, è sera. Vicino alla comune c’è un piccolo bancone con la bacheca delle chiavi. Una porta a sinistra Mentre a destra due porte Al centro una sedia, due poltrone e un tavolino. Quadri a tema attaccati alle pareti, elementi di arredo vari. Il sipario si apre sulle note del brano “Per un capriccio” di Gianni Morandi
SCENA 1 Artemio, Luigi poi Fanný
ARTEMIO (entra di corsa, si guarda intorno, deluso parla da solo) Gh’è nissun... hinn giamò andaa via... el savevi che seri in ritard ! (guarda l’orologio) No! Sont in anticip! Oh Dio, me batt el coeur... sent com’el batt... gh’hoo i palpitazion!! (dandosi un colpetto sul petto) Fèrmess... nò...fèrmess nò! Rallenta... perchè te battet inscì fort? El soo, el soo, anca tì te seet in trùscia
per savè la risposta de la Gisella, eh? (sempre rivolto al suo cuore) Te la darà, stà quiètt!
T’hee minga sentuu la zia? “Te la darà stasera... stasera a l’albergo” (toccandosi il cuore) T’hoo dii de moccàla lì, de piccà insci fort... m’el senti... la risposta la sarà SI! T’el disi mì... Ma indoe sarann andaa? Forsi sarann giamò de là... (indica la stanza nella quale scompare)
Un attimo di scena vuota
LUIGI (entra dalla comune, si guarda intorno, non vedendo nessuno passeggia nervosamente per la scena. Poi si siede, apre il giornale, legge)
(poi) Cià, intanta che spetti foo on poo de paròll incrosàa... Sono d’oro a cinquant’anni…cinque lettere (conta con le mani) Denti !! (scrive, poi legge ad alta voce ) Un componente della Camera...otto lettere (pensoso) Mmhh…Comodino !! (scrive, ripone il giornale e si rialza pensoso, poi fra sé) L’è ròba de trà via ‘l coo
(guarda l’orologio) Rièssi minga a capì perchè l’alter dì la Fanný l’è svegnuda... la sarà minga incinta? Ma adess quand la riva la gh’ha de dimmel eh... (guarda l’orologio) Ohei, mai ona volta che la sia in orari.
E sì che seri staa ciar: se vedom a l’albergo Mimosa ma, me raccomandi, pon-tu-al!
(poi, come se parlasse con qualcuno del pubblico, compiaciuto) Quand gh’hoo sòtta man ona quei pollastrèlla vegnì semper chì, a l’albergo Mimosa, on post tranquill e discrètt... (guarda l’orologio) Ma perchè la riva nò?... E se la fudess incinta debon?!... Ah, ghe disi che son minga staa mì... Negare, negare sempre, anche l’evidenza..
FANNY’ (entrando dalla comune, di malumore) Ah, eccolo il gentiluomo!! Bravo, complimenti!
LUIGI Perchè?
FANNY’ Perchèee??... E lo domandi anche? Io sto male, cado per terra, svengo e tu non fai nulla!
LUIGI (balbettando imbarazzato) Ma mì… mì…
FANNY’ Macchè io e io…
LUIGI T’el see che son vun che s’impressiòna facilment... quand t’hoo vista stà mal m’è vegnuu indòss la tremiroeula e son corruu a cercà on dottor...
FANNY’ (prendendolo in giro) Poverino gli è venuta la tremarella alle gambe...
LUIGI Cosa te voeuret, son faa inscì, sont on tipo sensibil...
FANNY’ (assecondandolo) E adesso stai bene, non tremi più?
LUIGI Nò, (abbracciandola) adess son pront a qualsiasi battaglia. Ma tì, patatina,come te stee?
FANNY’ (facendoci dentro) Ora bene, ma questa mattina…
LUIGI (dandole una strizzatina) Oh, pòra la mia patatina... Però... mì riessi nonanmò a capì per che motiv te see svegnuda...
FANNY’ (inventando) Tu non ci crederai, ma una di quelle persone assomigliava tremendamente alla mia povera mamma. Due gocce d’acqua...E appena l’ho vista sono svenuta
LUIGI (al pubblico) Meno mal, l’e minga incinta
(A Fanný) Poverina, chissà che impression!
FANNY’ (al pubblico) Meno male che ci ha creduto questo boccalone...
(cambiando tono, e facendo delle piccole carezze sulle guance di Luigi)...
Per fortuna adesso è tutto passato. Chissà se il mio topolone si è ricordato di comprare quel piccolo gingillino che mi piaceva tanto e che aveva promesso di regalarmi...
LUIGI (al pubblico) A la faccia del “piccolo gingillino”... on giracoll d’or massizz... saroo minga matt!
(A Fanný) Ma lo sai che per te il tuo topolone fa questo ed altro.
Il gingillino è in camera...
FANNY’ (baciandolo sulla fronte) Sei un angelo!! (cambiando tono) Ho fame, andiamo nella sala ristorante... Che si mangia?
LUIGI (indicando) No, ho fissato la solita camera…. Mangeremo lì da soli come due passerottini nel nido, e poi…ti ricordi l’ultima volta??
FANNY’ (al pubblico) Sai che divertimento, dopo il risotto e due bicchieri di champagne si è addormentato come un orso e si è risvegliato la mattina dopo (a Luigi con vezzo) Spero che tu non abbia ancora ordinato...
LUIGI No, aspettavo la mia passerottina per farlo...
FANNY’ Bravo! Allora come primo prendo tortelli burro e salvia e nidi di rondini al sugo di funghi. Per secondo ossi buchi alle verdure con purè di patate e per dolce un bel tirami su...
LUIGI (ridendo) Non c’è bisogno del dolce per tirarti su, ci sono io amore mio….
Fanný lo accarezza facendogli un sorriso per irretirlo ancora di più
LUIGI Vado a vedere se è pronta la camera (esce)
Da fuori si sentono le voci di Carla e Alberto
CARLA Cunta pù di bambanàt, che l’è mej per tì!
SCENA 2 Fanný, Alberto e Carla
ALBERTO (entra, parla da solo. E’ seguito da Carla) Guarda tì in che garbùj me son casciaa!
CARLA (entrando) Cretinetti, indoe te scappet? Fermes, imbecille! Se te me diset la verità, te prometti che te s’ceppi ona gamba sola! (vede Fanný, al pubblico) La mia figliastra (tosa ciappada) ? (si avvicina a Fanný, e poi con tono) Finalment se rivedom!
FANNY’ (al pubblico) E questa chi è? (a Carla, con tono) Ci rivediamo?? Ma io non la conosco... Forse mi avrà scambiata per un’altra, io...
CARLA (interrompendola) Fà minga la furba, con mì la tacca nò!
FANNY’ Ma che furba e furba... Signora lei ha preso un abbaglio
CARLA (ad Alberto) Complimenti! Come se dis... talis pater talis figliastra… La toa tosa la gh’ha de vèss pròppi on bèll tipin... Chissà da chì l’avarà ciappaa!?
ALBERTO (al pubblico) Chì la se fà spèssa, l’è mèj andà via (fa per avviarsi)
CARLA (perentoria, al marito) Cretinetti, indoe te credet de andà?
ALBERTO (fermandosi, poi al pubblico) El disevi mì che l’andava a finì mal!
(alla moglie) Voo a comprà i sigarett
CARLA Ma se te fùmet nò !?
ALBERTO Cominci adess.
CARLA (perentoria, al marito) Settes giò lì e moeuves minga, neh!
Alberto si mette a sedere
CARLA (a Fanný) Signorina, mì gh’oo minga avuu la fortuna de diventà màma...
ALBERTO L’è minga stada mia la colpa!
CARLA (subito, dandogli uno scappellotto) Tas ! T’hoo forsi daa el permess de parlà?
(riprendendo) Disevi, gh’oo minga avuu la fortuna de vègh di fioeu, ma l’istinto materno ghe l’hoo sempre avuu denter…
FANNY’ Ma scusi signora…
CARLA Non interrompermi quando parlo, se parlo così è per il tuo bene
FANNY’ Per il mio bene?
CARLA Te pò immaginà che bella sorpresa l’è stada, vegnì a savè che ‘l mè òmm l’è diventaa papà dò volt e per gionta i bagaitt i ha faa... senza la mia collaborazion!
FANNY’ Scusi ma io non capisco…
CARLA L’important l’è che capissi mì. Donca, dopo el primm moment de ràbbia, me seri fada persuasa a fagh de màma...
ALBERTO Brava!
CARLA (dandogli uno scappellotto) T’hoo dii de sta citto!!
ALBERTO Sì, Carlina bella (fa una smorfia) Sì, Carlina dolza (altra smorfia)
CARLA (riprendendo) Chissà, disevi denter de mì, ‘sti duu bagaj podarien vess i baston de la nostra vecchiaia...
ALBERTO (al pubblico) Gh’je pestarìa in su la zucca a lee i baston
CARLA Ma purtropp vedi... (prende una foto dalla tasca) che me son sbagliada!! E sì cara mia, perchè te see fada fotografà mezza biotta!
FANNY’ Mezza nuda? (fra sé continuando a non capire) Fotografare?
(arrabbiata, a Carla) Ma la smetta di dire fesserie! Vada al diavolo lei e i suoi figli. (esce infuriata dalla stessa parte dove era uscito Luigi)
SCENA 3 Alberto, Carla e poi Giorgino
CARLA (furente e allo stesso tempo incredula per quello che ha sentito) T’hee sentuu ?
ALBERTO (ridendo, soddisfatto) Si, benissim! La t’ha dii, “in italiano”, vada al diavolo. In dialett el sarìa “ và a dà via i... (ride)
CARLA Bravo, rid... rid che la màma l’ha faa i gnocch. Gh’è de vèss orgoglios, eh? Anzi devi proppi fatt i compliment per come t’hee educaa la toa tosa...
ALBERTO (timidamente) E cosa ghe entri mì? Ciàppessela con la soa màma...
CARLA Se anca el mas’c el someja a la sorèlla semm a post...
GIORGINO (compare dal fondo, parla da solo) Gisella e i suoi dovrebbero essere qua (guarda in giro)
CARLA Lupus in fabula! Te parlet del diavol e sponta foeura i corni (A bàtt i pagn compar la stria). T’el chì!
ALBERTO Chi?
CARLA Come chi, cretinetti? El tò fioeu... (indica Giorgino)
ALBERTO Ma no… l’è minga lù!
CARLA L’è lù, te disi. Me l’ha presentaa la Gisella. Adess voo a parlagh
ALBERTO Fà on poo come te par
CARLA (a Giorgino) Scusi, permette…?
GIORGINO (gentile) Dica signora…
CARLA Sa, per quell’istinto di madre che sento nel sangue…
ALBERTO (al pubblico) Sèmm a post! Adess la ghe cunta sù anca a lù tutta la rava e la fava..
CARLA (continuando) ... pur riconoscendo che il vero e unico colpevole è quel cretino di suo padre…
GIORGINO (al pubblico) Porca miseria! Anche questa conosce mio padre...
CARLA Io voglio rimediare al male che lui ha fatto, quant’è vero che mi chiamo Carla Marenghi. (indicando Alberto) Questo qui è mio marito.
GIORGINO (al pubblico, ironico) Marenghi? Oh finalmente, so chi sono i Marenghi!
CARLA Caro giovanotto, sappia che io non intendo riconoscere né lei né quella svergognata di sua sorella….
GIORGINO Mia sorella? Ma io non ho sorelle
CARLA Ghe l’ha, ghe l’ha, el me creda. Chel tòcch de carna de còll del sò papà ghe l’ha mai dii, ma ‘l me creda a mì: ghe l’ha!
(con tono deciso) Alberto! Andèmm via ! (esce dalla comune)
ALBERTO (fra sé) Meno mal che vèmm via (a Carla) Vègni!
GIORGINO (fermandolo) Ma... è matta?
ALBERTO (Carla è già uscita) Se n’è incorgiuu anca lù?
GIORGINO Con tutti quei discorsi... Ma... è impazzita ultimamente?
ALBERTO No, dal primm dì dopo el matrimòni. Purtròpp la m’è toccada a mì. L’era mej se inveci de sposamm me s’ceppavi ona gamba... adess la sarìa minga chì a tossegàm la vita
GIORGINO Mi dispiace molto… non perchè non si è rotto la gamba, ma perche è stato infelice
ALBERTO Ma no, ormai me sont abituaa... quasi quasi me divertissi anca
GIORGINO Comunque si faccia coraggio. Arrivederci (esce dalla parte opposta da dove entrerà Dante)
SCENA 4 Alberto, Dante poi Renata e Carla
DANTE (entrando) Oh… Berto, finalment
ALBERTO Dante, mi ghe la foo pù
DANTE Cosa gh’è? Te stee mal?
ALBERTO Mal no, ma me s’cioppa el cervell. Chì, capita tropp accident tutt insèma e ghe capissi pù on bèll nagott. T’el see cosa l’ha combinaa la mia miee?
DANTE Cosa l’ha combinaa?
ALBERTO In cinch minut l’ha faa foeura i fioeu che te m’avevet refilaa! (o mettuu in sul goeubb)
DANTE E te se lamentet? A mì inveci el fioeu el m’è ritornaa viv, per de pù el se dà de fà cont i mè donnett e s’el fudess minga assee el s’è innamoraa de la mia tosa.
Ma la pussee grossa l’è questa: la mia miee la cred che sien fradell e sorella! (fermandosi un attimo a pensare)
T’hee capii che rebelott? Che razza de imbroj... ingarbiaa! A bon cunt, in del gir de mezz’ora, trovaroo la manera de sistemaa tuscoss.
ALBERTO Ma che mezz’ora e mezz’ora... subit! (cambiando tono) Lù l’è chì...
DANTE L’è chì, chì?
ALBERTO Giorgino, el tò fioeu! E gh’è anca la Fanný.
DANTE Noooo !? Fanný? Allora l’unica l’è de minga fass vedè. Si salvi chi può ! (fa per uscire, Alberto lo blocca)
ALBERTO Ven chì, indoe te scappet? Te farisset mej a confessà tuscoss, a la toa miee e anca a la mia!
DANTE Ma, disi, te se màtt? Ghe vegnarìa on colp a tutt e dò!
ALBERTO Magari, almen me liberi per semper! E diventi anca scior...
DANTE (sentendo da fuori la voce di Renata che entra dal fondo)
Oh, oh, a riva la mia dòna.. .
Me raccomandi: faccia de tolla e negà, negà semper, anca l’evidenza!
(va verso la moglie, fintamente premuroso) Come te stee Renata?
RENATA (scossa) Me par de vègh on pes in su la tèsta...
ALBERTO (al pubblico, alludendo alle corna) E ghe credi....
DANTE Se ved che t’hee minga digerii i nervìtt de mezzdì... Ma la Gisella indoe l’è?
RENATA L’è de là, (sospirando) ma l’ha dii che la gh’ha minga fàmm, pòra stella.
CARLA (rientrando dalla comune, al marito) Ma se te fee ancamò lì? Te voeuret vegnì o nò ? (a Dante e Renata) Ma indoe serov ?
RENATA Hoo faa duu pass con la Gisella, l’è tutta demoralizzada.
DANTE (cambia subito discorso) Sù, sù... allegria, andemm de là che l’aperitiv el sarà stuff de spettàa! (fa passare tutti poi da solo) Che la storia chì me la ricordi fin che scampi! (dentro anche lui).
SCENA 5 Fanný poi Artemio
ARTEMIO (entra arrabbiato) Ma guarda tì se l’era la manera de trattamm! La podeva dimmel prima, la zia, inveci de toeum in gir per tutto ‘sto temp ... Mì che seri pien de dònn inscì... (indica con le mani) Bastava on fischio (tenta di fischiare ma senza riuscirci) e correven chì a ròtta de coll, come di legor... Minga per i mè danee, ma per il mio “charme”, per il mio look diverso ... A i hoo pientaa tucc per lee... e adess la zia la me dis (con voce in falsetto) : “me dispias ma la Gisella la te voeur nò”... (si siede sconsolato con la testa tra le mani e non vede entrare Fanný)
FANNY’ (entra adirata, ha in mano un girocollo, parla da sola) Brutto impostore, vigliacco... (agitando il girocollo) Altroché d’oro, un girocollo falso come lui! E ho scoperto che è anche sposato... Ahhh, ma questa me la paga... Prendermi in giro così...
(vede Artemio, cambia umore, é interessata) Guarda un po’ che bel giovanotto c’è li... (si siede e si rivolge a lui) Ciaaoo...
ARTEMIO (si gira, la guarda e accompagnando il gesto con la mano, come a dire: “che bella donna”, fischia... questa volta il fischio riesce) (poi con voce flebile) Uau... Buona sera...
FANNY’ Tutto solo soletto?
ARTEMIO (annuisce, impacciato)...
FANNY’ Uhh uhh (con il dito gli indica di avvicinarsi)
(poi rifà ancora il verso ma..)
Artemio non si muove
FANNY’ E dai... (sempre chiamandolo con il dito)
ARTEMIO (prendendo coraggio) Posso? (si alza e si avvicina)
FANNY’ (civettuola) Vieni qui... Come ti chiami?
ARTEMIO Artemio, e tu?
FANNY’ Fanný
ARTEMIO Che bel nome, avevo una gatta nera nera che si chiamava Fanný! (entrambi ridono)
FANNY’ Hai già cenato?
ARTEMIO No!
FANNY’ (Gli va vicino, gli accarezza i capelli, gli passa un dito sulla guancia) Inviteresti per caso una gattina affamata a cena?? Sai mi sono accorta di non avere spiccioli...
ARTEMIO Ah, se è per questo io un pochettino di soldi li ho...
FANNY’ (sconsolata) Un pochettino???
ARTEMIO (sorridendo) Diciamo un po’, (facendo un segno con la mano come dire molti ) un po’, un po’...
FANNY’ (contenta) Ahh... E allora andiamo mio bel maschione, noi due insieme faremo scintille!!!
ARTEMIO Si, la mia bella gattina, andiamo a fare scintille! (entrambi ridono. Escono facendosi dei versetti)
SCENA 6 Giorgino e Gisella
Entrano parlando, Gisella è triste
GISELLA Cosa ci fai qui?
GIORGINO Ho saputo che eri qui e son venuto a trovarti. Non sei contenta?
Gisella fa un gesto con la testa come dire sì
GIORGINO (contento) Da oggi in poi ti prometto che resterò sempre con te. Il tempo di sbrigare le carte e ci sposiamo.
GISELLA (singhiozzando) Ma allora non sai ancora niente?
GIORGINO Cosa ?
GISELLA (calcando l’espressione) Io non posso essere tua moglie
GIORGINO E perché?
GISELLA Perchè io sono tua sorella!
GIORGINO (inebetito) Eh!? Cosa? Io tua sorella, cioè tu mio fratello? La sorella che sarebbe... Tu mia sorella?... Ma è non è possibile! Ci sarà uno sbaglio.
GISELLA Nessun sbaglio, me lo ha detto mia madre.
GIORGINO Tua madre?
GISELLA Sì...
GIORGINO (dopo una breve pausa) Adesso che ci ripenso l’altro giorno in casa tua mi ha detto: “conosco tuo padre da tanto tempo...” Ma allora... spiegami!
GISELLA Non c’è niente da spiegare. Mi ha detto: “Giorgino è tuo fratello” Bisognerebbe chiedere qualcosa al signor Alberto e sua moglie...
GIORGINO Si, anche lei mi prima ha detto che conosce mio padre! (non persuaso) Ma guarda te com’è il mondo. Tu mia sorella! Roba da matti... e io che volevo...
GISELLA Forse è per questo che ci vogliamo così bene
GIORGINO Già, la voce del sangue.
GISELLA Io sento di volerti bene e basta (si abbracciano teneramente)
SCENA 7 Giorgino, Gisella, Renata poi Luigi
Entra Renata
RENATA E vialter cosa si ‘dree fà??
GISELLA (candidamente) Ci abbracciamo, perchè? Non posso abbracciare mio fratello?
RENATA (a Giorgino) Capissi, la Gisella la t’ha dii tuscoss. Immagini che per tì la sarà stada ona bella sorpresa!
GIORGINO Una sorpresa? Una sorpresona...
RENATA Me dispias, ma podevi minga permett ona ròba compagna. El sarìa staa on
sacrileg. Chissà i ciaccer in paes. Però sta tranquill perché in cà nostra te
saree semper trattaa come on fioeu.
GIORGINO Lei crede?
RENATA Sicura de sì, perché i gent che t’hann miss al mond l’hann faa con tanto
amor… Andèmm Gisella… Ciao Giorgino (avviandosi, fra sé) Me rincrèss
tanto per ‘sti duu bagaj...
GISELLA (triste) Ciao Giorgino... (esce)
Giorgino si siede esausto senza più energie nervose
GIORGINO (solo, confuso cerca di fare chiarezza fra sé e si rialza all’improvviso) Allora, ricapitoliamo. Se io sono suo fratello vuol dire che mio padre è stato l’amante della signora Renata e, molto probabilmente, anche della signora Carla...Quindi io sono il figlio della donna della quale dovevo sposare la figlia. E fino qui ci siamo... Se io sposavo Gisella, che è mia sorella, mia madre diventava mia suocera e i figli che sarebbero nati non sarebbero stati nipoti di nonna ma di zia.. No, no... Che ragù... che imbroglio! Calma Giorgino... (pausa, si gratta la testa, poi riprendendo) E mio padre? Chi sarebbe? Il nonno!!!…Non ci capisco più niente... Che mal di testa che mi sta venendo!
LUIGI (rientra in scena dalla camera ) Fanný...
(vedendo Giorgino) El me fioeu? (fa per uscire)
GIORGINO (fra sé) Mio padre? (a Luigi) Papà cosa fai qui?
LUIGI Mì??? Tì puttòst, cosa te fee chì??
GIORGINO Papà, perché non mi hai detto la verità? Perché non mi hai mai detto che ho una sorella?
LUIGI (stupito) Ma cosa diavol te see ‘dree dì?
GIORGINO Sto dicendo quello che mi hai sempre nascosto, che ho una sorella che si chiama Gisella
LUIGI (stupito) Sorella?? Gisella... Ma te stee ben??
GIORGINO E’ inutile che cerchi di negare, me l’ha detto poco fa la signora Renata Fortuna
LUIGI (stupefatto) La sciora Fortuna?... La t’ha dii che...?
GIORGINO Che sua figlia è mia sorella, cioè mia sorellastra!!
LUIGI (fra sé) Chì ch’inscì gh’è on queicoss che spuzza...
GIORGINO Potevi dirmelo prima (via dal fondo )
SCENA 8 Luigi, poi Dante
LUIGI (solo) T’hee capii, la mia miee? La santarèlla... L’hoo semper tegnuda come la la dòna pusse onesta del mond, e inveci ecco! La gh’ha avuu l’amante! E on certo scior Fortuna l’ha cattaa il frutto proibito... Ecco perchè, quand andavi via per el lavorà, la me diseva : “vai... vai caro”.
E ‘l Giorgino, che per tanti ann gh’hoo voruu ben come on fioeu, tutt a on tratt l’è pù el m’ fioeu? Ah, ma appèna rivi a cà la me sent... eccome, che la me sent... l’adùltera!
(passeggia nervosamente, continuando a ripetere ) Fortuna... Fortuna...
DANTE (entrando in scena) Ma indoe l’è finii l’Alberto?
LUIGI (vedendo Dante, al pubblico) El padron de la villa de Macherio!
(a Dante) Che’el me scusa, per caso el cognoss on certo scior Fortuna?
DANTE Certo ch’el cognossi... son mì.
LUIGI Lù l’è el scior Fortuna?!
DANTE Sicura, scior Antichi negoziant de mobilia.
LUIGI Macchee Antichi e Antichi... Mì me ciami Luigi Spelta. E son minga on negoziant de mòbil. L’è ora de digh pan al pan e vin al vin
DANTE Eh?
LUIGI El guarda che soo tuscoss... lù l’è staa l’amante de la mia miee e soo anca che lù l’è el papà del mè fioeu!
DANTE (quasi inebetito) Mì... cos’è? (al pubblico) Maledetto mì e tutt i mè ball!
SCENA 9 Detti, poi Renata, Alberto, Carla, Artemio, Fanný, Giorgino, Gisella, Ginetta
RENATA (Entra e si rivolge concitata a Dante) Dante corr, corr, el Berto e la Carla hinn adree a pèstass sù... bòtt de legnamee... se dànn de chì cazzòtt... (poi si riaffaccia) Anzi no!! Lee la fa andà i man e lù je ciàppa... ma corr, corr istess!
DANTE Pòr Berto... vègni subit!
LUIGI (trattenendolo) Indoe ‘l cred de andà? Lù el se moeuv nò de chì fin a tant che ‘l confessa minga tuscoss.
Alberto e Carla entrano in scena. Alberto si tiene un occhio
CARLA (Furibonda, mentre continua a picchiare Alberto che cerca di ripararsi) Vigliacch, impostor !!!!!
ALBERTO Basta, basta... Te disi tutta la verità!
DANTE (a Luigi) A ‘sto ponto anca mì preferissi svoiaa ‘l goss, perchè a ‘ndaa avanti in ‘sta manera vemm a finì tucc al manicòmi (a Mombell)!
CARLA (ad Alberto, mostrando i pugni) Allora, te se decidet a parlà o incominci ancamò de capp?
ALBERTO (va vicino a sua moglie, entrambi sono dalla parte opposta a Dante e gli altri)
Sì, donca, te devet savè che tutt l’è cominciaa quand che l’imbecille lì (indica Dante, l’azione continua a scena muta)..................
DANTE (va vicino a sua moglie, entrambi sono dalla parte opposta a Carla e Alberto) Gh’hii de savè che tutt l’è cominciaa quand chel pistola lì ( indica Alberto).............
Parte il sottofondo musicale “Parole Parole” di Mina e Alberto Lupo
DANTE parla piano alla moglie e a Luigi facendo capire che la colpa è di Aberto
ALBERTO parla piano a Carla facendo capire che la colpa é di Dante.
La scena va eseguita con grande aria di mistero per circa una trentina di secondi dove i
personaggi non parlano tra loro ma fanno gesti e, muti, muovono solo la bocca.
Sfuma il sottofondo.
CARLA (autoritaria ad Alberto) Né ‘l mas’c ... né la fèmmina? Allora eren fioeu inventaa?!
ALBERTO Sì!!
Dante continua a parlare piano con Luigi e la moglie ma non si capisce cosa dicono
CARLA (ad Alberto) Ma mì ‘l savevi, che la stava né in ciel né in terra! Te see staa nanca bon de fànn vun con mì, figurèmess duu foeura via...
ALBERTO (fra sé) Adess le dis! (a Carla) Allora te me perdonet Carlina ?
CARLA Citto, cretinetti! (autoritaria) Andemm a cà che femm i cunt!
ALBERTO (al pubblico) Alè, che la và cont el sò trantran. Questa chì l’è minga ona miee, l’è on maresciall, ona SS, on... (intanto Carla si è avvicinata e lo guarda minacciosa, lui se ne accorge) ON ANGIOL !!(fanno per uscire) Dì... podomm ancamò mettel in fabbricazion on bell pattanin? (o diavolett)
DANTE Spèttee on moment...
( alla moglie ) T’hee vist? Tuscoss l’è tornaa al sò post, tutto risolto.
Giorgino e Gisella entrano dal fondo
GISELLA (piano a Giorgino) Ma cosa sta succedendo?
GIORGINO (piano) E chi lo sa?
RENATA (sorridendo dolcemente, scorgendo i due ragazzi) Tuscoss pròppi nò...
Imbarazzo di Dante
RENATA ... te devet dagh el permèss a la la Gisella de sposà el fioeu del scior Luigi.
DANTE E va ben. ( ai ragazzi ) Fioeu, mì... disi de sì al vòster matrimòni!
GIORGINO (stupefatto) Al nostro matrimonio??!! Signor Michele, io...
DANTE (ridendo) Ma che Michele e Michele, mì me ciami Dante Fortuna, t’hee capii?
GIORGINO No, ma vorrei capire
DANTE (con gesto e tono perentorio) Lassa perd... el sarìa come trà via el fià, perchè, a vèss sincer... anca nunch (numm) hemm minga capii on gran che!
RENATA Allegher bagaj, sii nò fradèll e sorèlla! Gh’è staa on malintes, ma adess l’è tutt ciar!
I due ragazzi si abbracciano
Sono tutti in scena che parlano, dalla comune entrano Artemio e Fanný
ARTEMIO (da fuori) Per di qua… Per di qua trottolina...
DANTE – LUIGI – GIORGINO (appena entra Fanný, insieme esclamano impauriti) :
Fanný !?
FANNY’ (fa cenno perentorio di stare zitti)
ARTEMIO Zio, zia, dopo la conferma che la Gisella (indicandola) non ha nessuna idea di mettersi con me, mi sono ritenuto sentimentalmente libero e mi sono fidanzato con questa bella, dolce e brava ragazza. Signori ho il piacere di presentarvi la mia futura sposa.
DANTE Ma te gh’hee pensaa ben? E poeu... che la tosa lì... la và minga ben per tì...
RENATA (A Dante) Perché te diset insci, te la cognosset per caso?
DANTE (che si ravvede) Chi, mì?! No, no…
RENATA E allora? Se la ghe pias… che se la sposa! (Ad Artemio) Artemio, se te see content sposala, insci inveci de on matrimòni ne festeggiom duu.
ARTEMIO Sentite che bella poesia d’amore ho scritto per la mia fidanzata !!! (estrae un foglietto dalla tasca e legge)
“Fannì, mia dolce e bella Fannì…sei più eccitante di un supplì…”
DANTE (interrompendolo) Bella, original!… Ma basta inscì!
FANNY’ Artemio è un grande poeta amatore e seduttore. Gentile, disponibile, geniale… non è vero passerotto mio?
ARTEMIO Sicuro! (estrae di tasca un anello) Questo è per te cucciolotta
DANTE Ahhh, adess hoo capii... (verso Alberto) T’hee veduu che forza, el portafoeuj pien?!
ALBERTO (indicando Artemio che bacia Fanný ) Scemo scemo, ma anca lù el scoeud el petitt! T’hee capii? Fra i tre litiganti il quarto gode.
DANTE (allarga le braccia , si morde le mani) Gh’aveven pròppi reson i noster vècc:
SE GH’È ON POMM BELL.. SE LE MANGIA EL PORSCELL
(poi va vicino alla moglie, la porta a centro palco) Allora Renatina, te me perdònet?
RENATA (dopo un attimo di pausa) Te perdòni, ma a ona condizion.
DANTE Quale???
RENATA Te devet promettom che te andaree pù a Vares!
DANTE ( al pubblico ) Porco sciampin, e adess cosa m’inventi? (attimo di pausa) Ma stella, s’el fudess domà per la mia volontà, mì, a Vares, ghe andarìssi mai pù; ma... purtròpp pòdi pròppi minga fan a meno... perchè te devet savè che... purtròpp...(muto continua a parlare gesticolando con la moglie)
Parte il sottofondo musicale e
si chiude il sipario