Una fameja par ben

Stampa questo copione

TRE ATTI in dialetto MANTOVANO.

di

 Enrico Scaravelli

PERSONAGGI:

Cav. Augusto BERNARDI

DOLORES                                          so mojér

GIACOMO                                      so fiöl

CARLO                                            so fiöl

FEDERICO                                     so fiöl

MARIA GRAZIA                            inferméra

ELENA                                            mojér ad Giacomo

EDOARDO                                      domestich

Don Melchiorre ZAMBONI            prét dal paés

Geltrude FERRI                              giornalista

PAOLINA                                        inferméra

Al COLONEL                                 padar d’Augusto

In di d’intoran ad Guastàla

ATTO PRIMO

SCENA I

(Dolores – Augusto – Edoardo)

Atrio di una vecchia villa di campagna, ammobiliato con un divano, un tavolino vicino, alcune sedie, un tavolino a muro con telefono, giornali. Sul fondo una porta che dà sulle camere, a sinistra porta che conduce alla cucina ed alla stanza del domestico. A destra balconata con uscita dalla comune. Siamo in estate e sono le due di notte. Buio in scena. Si sente russare. Dalla finestra filtra solo il chiaro di luna. Un attimo dopo suona con insistenza, il campanello alla porta, a più riprese. Cessa il russare e dalle camere si sente del tramestio e brontolio. Sono le voci assonnate di Dolores e Augusto.

Dolores       :- (fuori scena) “Augusto… i ha sunà a la porta… Chi podrà mai èsar a s’tora?”

Augusto      : “Ma che ura èla?”

Dolores       :- “Li dò …Ma chi mai…” (altro squillo alla porta) “Ciàma Edoardo ch’al vaga a vedar chi gh’è…A ‘stura ad nòt a gh’ho paüra…”

Augusto      :- (a voce alta) “Edoardo!... N’èt mia santü al campanel? A sét incora indurmansà?” (breve pausa e poi rumore di un tonfo) “Ah…ch’at gnés un po’ ad cagòt… Edoardo!”

Dolores       :- “Ma che sapèl ca t’è fat… cus’è sücès?!”

Augusto      :- “Ho strabücà in dli savàti…… Edoardo.. sét sord?”

Edoardo      :- (entra in scena, accende la luce e sta lottando con gli abiti che sta infilandosi alla svelta) “Siur cavalier…a sunt ché ch’a serchi d’indguinar al büs d’li man- dghi… A vaghi a vedar chi gh’è!” (attraversa la scena sempre cercando con comicità, di vestirsi)

Augusto      :- (entra in scena in vestaglia. Preoccupato) “Ma chi pöl èsar ch’a rump li bàli a do uri ad nòt?!”

Edoardo      :- “An savrés mia… A meno che al na sia al siur Federico”

Augusto      :- “Sl’è me fiöl Federico al sistèmi söbit… Sunà a cla manera ad not par spavantar la gent… Lasaròn…!”

Edoardo      :- (esce dalla comune per andare ad aprire la porta)

Dolores       :- (entra in scena in camicia da notte e con i bigodini in testa… trafelata) “Augusto… chi èl ch’a sunà?”

Augusto      :- “Cum’a faghia a saveral… A sarò ch’al sumari ad Federico.. sensa cunision..”

Dolores       :- (sbadiglia) “Alura andema a lèt…”

Augusto      :- “Eh, propria no… A voi vedar chi l’è ch’al rüsnòn ch’al s’ha dasdà in dal culum dla not…. “(si dà una manata sul viso) “Agh mancava anca li sansàli”

Dolores       :- “A m’arcmandi… stà mia andar föra ad li lorgni[1] e a toàr ch’at dasdarés anca ch’iatar” (va a sedersi e si tiene la testa fra le mani pensierosa)

Augusto      :- “Vè, dòna… al so mé quel ch’a gh’o da far e da dir!”

Edoardo      :- (riappare a destra, con viso stupito)

Augusto      :- “E ‘l’ura… cus’èl adré a far da dla... a s’èl lugà in un qual cantòn?”

Edoardo      :- (frastornato) “Ch’al ma  scûsa siur cavalier ma…”

Augusto      :- (con tono perentorio) “L’è imbariagh! Al saveva mé!” (si avvia  destra)

Edaordo      :- “No siur cavalier… a s’era adré dir che…”

Augusto      :- “Taca mia a difendal adès, né?” (tra sé)  “A par fin imposèbul… Pö sé i-è di poch ad bon e pö i càta di difensur…. Dài sö… portémal a let… Tè a tal ciapi par li spali e mé par i pé…” (riparte)

Edoardo      :- “Ma siur cavaliere… al n’è mia Federico”

Augusto      :- (si ferma di botto) “Come?... Al n’è mia…”

Edoardo      :- “No!”

Augusto      :- “No? E alura chi èl?”

Edoardo      :- “Nisün!  An gh’era nisün föra a dla porta!”

Augusto      :- (ironico) “Stamu a vedar che adès al campanel al s’è mes a sunar par cunt sö… Magari me fiöl l’è rigulà in dal fòs e al sarò in gatòn da ‘na qual banda… Varda… varda ben incòra…”

Edoardo      :- (parla come se fosse sempre assente) “Ho vardà ben anca d’aturan”

Augusto      :- “Varda dal cancèl, in mes ai fior in giardin… dentar a la funtana…”

Edoardo      :- (accenna di sì col capo e si avvia) “A töghi una pila…” (esce)

Dolores       :- (piagnucola)

Augusto      :- (nervoso) “Mia tàcar a sgnaular par piaser…”

Dolores       :- “Povrin al me Federico… sta mia a esar trop sever con lö…”

Augusto      :- “Ah no?...‘Na scampanelada v’öna adré ch’l’atra, a l’improvis…co- m’a fesum in dal Paese di Campanelli… nel silenzio della notte… cun un cald bestia e li sansali a ciüciaras al sanguf. La va za ben che al nonu, cun al sö <soffio al cuore>, l’è un po’ surd. Sionò agh gnéva un lanchör”

Dolores       :- “Agh mancarés anca costa. Al gh’ha l’inferméra ch’l’a gha stà tè adré”

Augusto      :- “Basta ch’l’an sia mia surda anca le?”

Dolores       :- “Oh… l’agh sent fin trop”

Edoardo      :- (riappare da destra)

Augusto      :- “Alura?… Et vardà ben?”

Edoardo      :-  “Ho vardà da partöt ma a n’ho vest gnint e nisün”

Dolores       :- “Un qualchidûn ha sunà però al campanel…”

Augusto      :- “Sunà?... I a fat un cuncert campanellesco!” (al domestico) “Et vardà in dla büsa, sì insòma, in dla caséta dli letri?”

Edoardo      :- “In dla caséta? Ma al na gh’a starés mia dentar siur cavalier”

Augusto      :- (scimmiottandolo ironicamente) “Al so anca me che al Federico al n’agh starés mia dentar, gnanca tajà a ftini… Ho det in dla caséta par vedar s’a gh’è ‘na qual letra… un telegrama, magari a dla Elena, la mojer ad me fiöl Giacomo… Al fatürin al’s sarò stüfa da ‘spitar ch’a varsesum la porta e al pöl aver mès la posta in dla caséta… Capito signor domestico Edoardo?” (con tono di comando) “Và a vedar”

Edoardo      :- (sospira, allarga le braccia ed esce a destra brontolando) “Al fatürin al porta dabon un telegrama a do uri ad not…”

Dolores       :- “Ma la Elena l’ha mandà un telegrama a Giacomo stamatina”

Augusto      :-“Parché? A gh’è ‘na qual lège ch’l’impedes ad mandar dü telegrama al dé?

Dolores       :- “No, ma…”

Augusto      :- (nervoso) “E ‘l’ura?... Ad sicür l’è Federico… a m’al senti in dal sanguf”

Dolores       :- “A t’al dì come s’al t’és fat quèl cuntra. Povar zuan”

Augusto      :- (ironizzando) “Povar zuan… Povar zuan un coràn… E parché al n’è mia a let?... Al sarà in gir a bagular chisà in dua e chisà con chi… Al s’è mès a frequentar di ambient che… Va ben a esar democratich, ma andaras a mis-ciar con la cumpagnia di <Soliti>…”

Dolores       :- “E ben? Cus’a t’hai fat quei dla cumpagnia i <Soliti?”

Augusto      :- “I <solit> stöpid. In m’è mai sta simpatich”

Edoardo      :- (entra da destra con una bolletta che consegna ad Augusto) “Èco ché, siur Cavaliere”

Dolores       :- “Un telegrama?”

Edoardo      :- “No siura, al n’è mia un telegrama”

Augusto      :- “L’è la buléta a dla lüs. La sarà ‘rivada da un més sensa che nisün àbia ‘vert la caséta dla posta… Tsè! A m’admandi come mai i n’àbia mia tajà i fil dla lüs. Edoardo và, con al pàs da gat, a vedar la porta da dré… Caso mai qualchidün l’àbia fat al gir dla casa…”

Edoardo      :- (titubante e timoroso) “M… mè?”

Augusto      :- “Sét tè Edoardo?”

Edoardo      :- “Sì, a sun mé…”

Augusto      :- “E ‘lura mesiat”

Edoardo      :- (alza rassegnato gli occhi al cielo, allarga le braccia ed esce a sinistra)

Dolores       :- (paurosa) “Oh, Dio, Augusto… e si fès i làdar?”

Augusto      :- (ironico) “Sì… adès i ladar i suna al campanel, is pules li scarpi in dal tapèt i  admanda al parmès ad rubar”

SCENA II

(Augusto – Dolores – Giacomo)

Giacomo     :- (entra in scena, in pigiama) “Ma cus’a fev alvà a st’ura?”

Augusto      :- “N’èt mia santù sunà al campanel dla porta?”

Giacomo     :- “Hai sunà a st’ura? E chi eral?”

Augusto      :- “Il signor nessuno”

Giacomo     :- “Ma iv vert la porta?”

Augusto      :- (salace) “No! An gh’éma mia pensà! A spitavum a vedar s’al gh’eva li ciav!”

Dolores       :- “Giacomo… mè a gh’ho paüra”

Giacomo     :- “Paüra ad cosa… In sarà mi i spirit”

Dolores       :- (rabbrividendo e con voce alterata) “I spirit?!.. As pöl dar… A l’ho sempar det mé che in cla vécia casa ché a gh’è i spirit!”

Giacomo     :- “Ma va là… i spirit i suna al campanel…” (baldanzoso)  “Stè ché ch’a vaghi mè a dar ‘n’uciada!”

Dolores       :- “Sta mia andar da par tè”

Augusto      :- (mentre va al tavolo a muro ed apre il cassetto) “Tö sö la pistola”

Giacomo     :- “Ma che pistola..” (comicamente fa alcune mosse da boxeur) “Caso mai agh mòli un maröch in sal müs ch’a ga spachi un masalèr” [2]

Dolores       :- “E s’al fés quel ch’il ciàma <il bruto della cavdagna?>”

Augusto      :- “Ma quel l’è Braghin ch’al cantava con <I brutos>, pö sé bröt che lö a gh’è sol Ciuldin, al magnan” (al figlio) “Comunque tö la pistola… tant par spavantar un qual mal’intensiunà… a n’as so mai” (porge l’arma)

Giacomo     :- (impugna con incertezza la rivoltella e alla mamma, allarmata) “Mama, sta mia a èsar narvosa... Sirchéma da star calmi…” (mentre lo dice gli trema la mano con la pisola)

Dolores       :- “Sta mia sparà a nisün…”

Augusto      :- “Con quél ca costa i pruiétil…”

Giacomo     :- “Tranquili… Pröma am faghi cupà e dopo a spari” (si volta, punta la pistola innanzi a sé con la mano tremante e va verso destra a passi felpati seguito in coda dal padre e dalla madre)

SCENA III

(Augusto - Dolores – Giacomo – Edoardo - Carlo)

Edoardo      :- (rientra da sinistra e incuriosito, osserva i tre esclamando) “E alura!”

Giacomo     :- (preso alla sprovvista gli scappa un colpo. Padre e madre gridano e si voltano impauriti)

Dolores       :- “Oh, Signur… am ve un mancament!”

Augusto      :- “Ma che spài… n’asident!... Dai Edoardo, dàm ‘na man ca colghema mé mojer in sal divano”

Carlo          :- (appare in scena anche lui in pigiama) “Ma cos’è sücès?”

Augusto      :- (salace) “A s’è ròt la càna dal cès!”

Carlo          :- “A m’è parsü ad sentar come un tròn…”

Augusto      :- “Ma gnint… l’è tö madar ch’là ciapà paüra parché Edoardo al gh’è rivà da dré e a tö fradèl a gh’è scapà un colp…”

Carlo          :- (che non ha ben compreso) “.. da dré… un colp…?”

Augusto      :- “Intant ca t’at désdi, va ad sur a ciamar l’infermera”

Carlo          :- “Par far cosa?”

Augusto      :- (salace e comico) “Par faram métar sö i bigudin come tö madar!”

Carlo          :- “An capési mia ma a vaghi a ciamarla” (esce per andare alle camere)

Augusto      :- “Giacomo… mét via cal bagai lé…” (indica la pistola) “..e fa vent a tö madar… e te Edoardo va a tör un bicer d’aqua par la siura Dolores”

Edoardo      :- “Söbit” (esce a sinistra)

Giacomo     :- (va ad aprire la porta-finestra) “A féma pasà un po’ d’aria…” (al padre, accennando alla madre) “Com’a vala?”

Augusto      :- “I solit sveniment…la gh’è abunada… bisognarés bütaragh adòs un caldarin d’aqua…Ma a pensi ch’l’an cetares mia luntera”

Giacomo     :- (dietro la porta-finestra) “Papà… Cos’èl ch’al cavagn ché föra?”

Augusto      :- “Cosa?”

Giacomo     :- “Föra a dla porta a gh’è un cavagn” (esce e lo prende)

Augusto      :- “Un cavagn?” (si alza e va a vedere)

Giacomo     :- (rientra con un cesto di vimini coperto da un panno) “Questo!”

Augusto      :- “Chi m’àbia portà a dla früta?”

Giacomo     :- (serio) “O ‘na bomba!”

Edoardo      :- (appare sulla soglia con un cabaret sul quale c’è un bicchiere con dell’acqua)

Dolores       :- (sobbalza) “Una bomba?! In do èla…?!”

Augusto      :- (irritato) “Ma che bomba… sta mia far la siochéta”

Giacomo     :- (che nel frattempo aveva alzato il panno poi, con rapida comicità lo ripone, sgrana gli occhi e piano piana rialza il panno e resta stupito, imbambolato)

Augusto      :- (lo guarda) “A set imbambolà?”

Giacomo     :- (balbettando e facendo le facce alla Ciccio Franco, indica il cesto) “A gh’è… gh’è… dentar un… un…!”

Dolores       :- “Ah…” (si lascia cadere sul divano) ”Am vé da patir…”

Augusto      :- “Ma alora l’è un vési…” (a Edoardo) “E te, cus’a spetat a daragh da bevar l’aqua a me mojer….Dagh da bagnaras al garganèl”

Edoardo      :- (esegue)

Augusto      :- (a Giacomo) “E tè cus’et det?”

Giacomo     :- (che si è ripreso e, con ironia, come fosse una cosa da poco) “Ma gnint papà… Sol che in dal cavagn a gh’è un… UN PÜTIN!” (rifila il cesto al padre che lo afferra come se stesse per farlo cadere)

Augusto      :- “Vaca boia! L’è pès che una bomba!” (guarda) “L’è propria un pütin”

SCENA IV

(Augusto – Dolores – Giacomo – Edoardo – Carlo – Maria Grazia)

Maria Grazia:-  (infermiera che accudisce il nonno colonnello, padre di Augusto, entra con dei sali, seguita da Carlo) ”Ho capito bene? Un bambino?... Credevo che stesse poco bene la signora ed ho portato i sali”

Giacomo     :- “Mo l’è ben par col lé ch’igh völ” (al fratello) “Carlo, èt vest al pütin?”

Carlo          :- “Un… un pütin?”

Giacomo     :- (ironico) “Ma sì… chi fagotin chi nàs par via che…”

Carlo          :- (sbalordito, al padre) “Ma papà… dopo tanti àn … ma com’èt fat?”

Augusto      :- “Ma cus’a vet a pansà?!...Agh calarés anca quéla… Col lé l’è capità ché par combinasiun” (mostra il cesto a Carlo che si ritrae)

Maria G.     :- (che si era avvicinata a constatare)  “Che bel bimbo… Ma… da dove è venuto?”

Augusto      :- (faceto) “Ma Dio bel… ma par corispundensa, no?”

Giacomo     :- “L’era che da dré a la porta”

Maria G.     :- “Dietro la porta? Ma allora probabilmente qualcuno lo ha depositato”

Augusto      :- (ironico) “Ma no! A meno che al na sia ‘rivà da par lö in bicicléta”

Maria G.     :- (prende il cesto e si avvicina a mostrarlo a Dolores) “Guardi signora come dorme… Questa creatura è meglio di tutti i sali che lei prende per i suoi svenimenti” (prende il bimbo dal cesto e al domestico) “Edoardo, per favore, mettete a scaldare un po’ di latte”

Edoardo      :- “Sì, signorina” (esce a sinistra)

Giacomo     :- (guardandolo in braccio a Maria Grazia) “L’è propria un bèl pütin… A vardaral ben al s’a smèja töt a Carlo”

Augusto      :- (allarmato) “Cos’et det?”

Carlo          :- “A... a mé?” (lo guarda) “Al s’a smèja anca a te… e anca al papà sl’è par col lé“

Dolores       :- (lo osserva bene a sua volta e, apprensiva) “Al par töt Federico”

Carlo          :- “Dit da bon màma? “ (lo osserva) “Forsi at gh’è ragion… Al s’a smèja a me fradel Federico”

Augusto      :- “Ché a gh’è da tör una solüsion… Bisogna ciamàr i carabiner”

Maria G.     :- “I carabiner?”

Augusto      :- “As capès! Carlo, ciama al mé amich maresial Esposito ad Favrach e contagh al fat, acsé al ven söbit”

Carlo          :- “Sì papà” (si avvia un po’ indeciso al telefono)

Augusto      :- “E tè Giacomo và a dar ‘n’uciada al nonu che dla signorina Maria Grazia agh n’éma bisogn nuantar pr’al pütin”

Giacomo     :- “Okej” (esce verso le camere)

Augusto      :- (quasi a prendere in giro Giacomo) “Sì, adès as dis okej…”

Carlo          :- (al telefono, con la cornetta all’orecchio, ma chiudendo il contatto con l’altra mano) “A gh’an völ a ciapar la linea”

Maria G.     :- “Che peccato… è così carino”

Augusto      :- “Al sarò anca carino ma an m’interèsa gnint. An voi mia aver di atar ragass in casa”

Dolores       :- (punzecchiante e sospettosa) “Parché… agh n’èt ‘vü ad iatar, oltre i nostar tri fiöi?”

Augusto      :- (salace) “Euh! Atar ché… Ai-ho straminà in di paes d’intoran tant par far la ràza!!... Désdat Dolores ch’am basta Giacomo, Carlo e Federico e po’… a t’agh sé anca tè…”

Dolores       :- (guardando il bimbo) “Ma che présia ad daral via…  podrésum tegnal un po’ nuantar soquanti dé…”

Maria G.     :- “Potrei occuparmene io…. Adoro i bambini….”

Augusto      :- “Ma a vriv piantarla lé? Ho det da no e basta!.. An vaghi mia a let se cal fagotin lé al na sarò mia andà föra da’d ché. Sèmia intés?!”

Carlo          :- (sempre al telefono, finge di ricomporre il numero ma tiene una mano a chiusura del contatto)“Pronto?... Parlo con la stazione dei Carabinieri di Fabbrico?”

Augusto      :- (che si era avvicinato, si accorge che il figlio tiene chiuso il contatto telefonico) “Vè bambòss… Am töt in gir? Com’a fèt a telefonà s’at tegni una man a schisàda in sal cuntat?”

Carlo          :- (correndo ai ripari) “Oh… at gh’è ragion… chisà a cusa a pansava…”

Edoardo      :- (rientra da sinistra) “Signorina Maria Grazia, il latte è pronto”

Maria G.     :- (col bimbo in braccio) “Bene… porto il piccolo di là… Ma guardatelo quant’è carino… Avrà una settimana appena…” (esce a sinistra)

SCENA V

(Augusto – Dolores – Carlo – Edoardo)

Dolores       :- “Sol una stmana?... Augusto tgnémal par dü o trì dé incora.. Chisà che dispiaser par sö madar… Pensa s’a fés capitada ‘na roba cumpagna con Carlo…”

Augusto      :- (ironico) “Ch’a sàpia mé, Carlo al n’at t’l’è mai lasà in un cavagnin tacà a l’ös ad ‘na qual porta” (così dicendo guarda Carlo e si avvede che tiene chiuso il contatto del telefono) “A t’ho vést bèlo! Cos’èla ‘sta pantomina… parché a fet finta ad telefonar?”

Carlo          :- (preso sul fatto, imbarazzato) “Ma no… adès a prövi incora”

Augusto      :- “Edoardo, telefuna te par piaser. Ciama al maresial di carabiner Esposito ad Fabrico ch’al manda söbit a tör al pütin”

Edoardo      :- (si avvicina e cerca di prendere la cornetta del telefono a Carlo che non la cede. Un po’ di tira e molla e alla fine Edoardo ottiene il ricevitore. Cerca il numero sull’elenco)

Dolores       :- (curiosando nel cesto, trova una lettera che mostra) “Ma… a gh’è una létra in dal cavagnin”

Augusto      :- “Una létra?... A gh’a scuméti ca gh’è ‘na qual confesiun…”

Dolores       :- “Am n’incàli mia ad lèsla… An vòi surpresi…”

Carlo          :- (precipitoso per prendere la lettera) “Damla a mè!”

Augusto      :- (lo anticipa impossessandosi dello scritto) “No! A me!” (osservato dai presenti, la legge)

Edoardo      :- (al telefono) “Pronto?

Augusto      :- (sbalordito mentre gli altri fanno scena) “Cosa? Cosa?...”

Edoardo      :- “Qui è la casa del cavalier Bernardi”

Augusto      :- “Edoardo, pianta lè!”

Edoardo      :- (copre con la mano la cornetta e ad Augusto) “Ma i-è i carabiner”

Augusto      :- “Met zò listes”

Edoardo      :- “Pronto? Parlo con… con la Chiesa di San Francesco?” (pausa) “Oh, mi scusi tanto… ho sbagliato numero” (posa la cornetta)

Dolores       :- “E ‘lura Augusto… cos’a gh’è scrét in dla letra?”

Augusto      :- (legge e scuote il capo) “Roba da matt”

Dolores e Carlo:- (si avvicinano tentando di leggere lo scritto)

Augusto      :- “Questo l’è trop!”

Dolores       :- “Insòma… as pöl saver?”

Augusto      :- “Calma né?” (tra sé) “Qualchidüna l’am völ incastrà”

Carlo          :- “Ma pà… leggi ad alta voce ‘sto kaiser di biglietto!”

Augusto      :- (col foglio fra le tremanti mani e quasi gridando) “Dominate i nervi!... Edoardo…”

Edoardo      :- “Sì cavaliere”

Augusto      :- “Sicome as trata di una faccenda famigliare piuttosto riservata… ti pregherei di lascarci soli”

Edoardo      :- “A vaghi via söbit” (esce)

Carlo          :- “Ma quanti storii” (strappa la lettera dalle mani del padre e si allontana)

Augusto      :- “Damla söbit!”

Carlo          :- (da una scorsa a poi legge)” …desidero che il piccolo stia con suo padre…” (rimane un attimo impaurito, balbetta) “Co… cosa?” (cade a sedere)

Dolores       :- (toglie il biglietto dalle mani del figlio e legge) “Cosa völ dir? Ad sicür al n’è mia ché sö padar!”

Augusto      :- (con la mente altrove, guardando Carlo) “Sét propria sicüra mojér?”

Dolores       :- (seguendo lo sguardo del marito) “A t’am vorè mia dir che lilö… O Dio… am v’è mal”

Augusto      :- “Vè… fò un sveniment töt in una volta e basta”

Dolores       :- “Carlin… vers la porta… No, no…làsla sarada… An vorés mia ch’agh fes un’atar cavagnin!”

Augusto      :- “Adès i casca da li pianti comé i pir madür…Né Carlo?... Almen a speri, anca se al dé d’inchö an ghè da faras pö casu ad gnint”

Dolores       :- (facendosi vento) “Augusto… t’an cardarè mia che in cà nostra…”

Augusto      :- “Chi va a mulin a s’infarina… e in questa casa agh siema sinch òm, compres Edoardo e mé”

Dolores       :- “Ah… anca tè né?”

Augusto      :- “Al deghi par coretésa… teoricamente töti a podrésum èsar al padar ad cal pütin lé… sempar teoricamente as capés”

Dolores       :- “Ma nuantar a siema una famèja par ben… una famèja com’as dev”

Augusto      :- “A sarà, ma intant a gh’è un pütin e una letra ch’la dis che al padar l’è v’ün ad cla casa ché. Morale della favola: A siema una faméja par ben… as pöl dar, ch’l’ha gh’ha sol da saver chi l’è al padar ad col fagotin lè!”

Dolores       :- “Ma chi vöt ch’al sia… i ha sbalià indirès ad sicür”

Augusto      :- (si avvia verso le camere e chiama) “Edoardo, ciama Giacomo par piaser”

Dolores       :- “A t’an pensarè mia ch’al sia Giacomo, né?... Al gh’ha mojer”

Augusto      :- “Bèla ragion… Anca mé a gh’ho mojer e…”

Dolores       :- (sbottando) “E… cosa?... Pensa ben a quel ch’at dï vè?”

Augusto      :- “Ma l’è sol teori…”

Dolores       :- “…camente… At l’è za dét”

Carlo          :- “A pensi che qualchidün al’s voia far un ricat!”

Augusto      :- “A starem a vedar…Intant ca spitéma ad saver la vrità as tucarà tegnar in ca… clà sorpresina in dal cavagn!”

Dolores       :- (con piacere, congiungendo le mani) “A gh’ho piaser”

Augusto      :- “Piaser un bel pèr ad bali! Cus’a direm ai parent e ai amich e ai curius dal paés. A sarà dificil faragh credar ch’l’è un me client saltà föra da un toch ad savun da bügada dal mé stabiliment: il saponificio Bernardi!”

Dolores       :- “Una qual scüsa a la catarem, at vidrè”

Augusto      :- “Certo che se la letra la dis la vrità, qualchidün ad vuatar al pasarà un bröt quart d’ora”

Carlo          :- “Vè… t’an vorè mia dar la culpa a mè, né?”

Augusto      :- “Pr’ades an daghi la culpa a nisün, anca se… i fer dal master par far ‘na roba dal gènar i n’av manca mia …Dighia ben Carlo?...Dal momento che tentennavi a chiamare i carabinieri…”

Carlo          :- “Oh… ma cus’a dit”

Augusto      :- “Cito! E ‘dré rivà …un altro sospettato!”

SCENA VI

(Augusto – Dolores – Carlo – Giacomo)

Giacomo     :- (entra in scena notando il clima teso) “Che faci alegri… Cus’a gh’è?”

Augusto      :- (allungandogli il biglietto) “Tömu e lès, dal moment ch’a t’è imparà anca a lèsar!”

Giacomo     :- (legge) “Desidero che il piccino stia accanto a suo padre…” (gli scappa un’imprecazione e cade a sedere) “Oh, Signor… ma come…”

Augusto      :- “E’ andà la bòcia darent al balìn?... Al biliet l’era in dal cavagn asiem al pütin… Et capì cus’a völ dir Nano?”

Giacomo     :- (impacciatissimo) “A ca-ca…”

Augusto      :- “Quél dopo s’e casu”

Giacomo     :- “A ca-capési ma mé…” (restituisce il biglietto e si deterge il sudore)

Dolores       :- (si alza e interviene a difesa del figlio) “Giacomo al na fa mia ch’li robi lè”

Augusto      :- “Él invalid?”

Dolores       :- “A sun sicüra che nisün di me fiöi a gh’intra; i-é di galantòm”

Augusto      :- “I sarà anca di galantòm ma con li dòni l’è pö sé facil èsar galant che galantòm… Giacomo, sl’è tö fiöl dil söbit pröma ch’l’al vegna a saver tö mojer… Se caso a catarem un rimedi”

Giacomo     :- (in difficoltà, tergiversando) “Ma papà…”

Augusto      :- “As pöl aver fat anca una balusada e, se casu, bisogna catar la manera ad vegnar föra mèi ch’as pöl. A meno che tö mojer l’han gh’àbia una solusiun… omicida…”

Giacomo     :- (seccatissimo) “Grasie!”

Augusto      :- (per le rime) “Prego!” (a Carlo) “In quant a tè Carlo…”

Carlo          :- “Agh l’èt con mé adès?”

Augusto      :- “A n’agh l’ho con nisün… Ricordat sul che la Norma, la tö bagajòta, l’ha gh’ha i genitur con la spösa sòta al nas… i-è sufisticà e se te…”

Dolores       :- “Ma lasà lé ad dübitar di nostar ragass”

Augusto      :- “I-è ragass carsü da un toch… chi sà drovàr... i fer dal master, tant l’è vera che adès e saltà föra i früt… Ma second al mé parer l’è stà…”

Dolores       :- “L’è stà chi?...”

Augusto      :- “Federico!”

Dolores       :- “E parché propria Federico?”

Augusto      :- “Parché l’è un lasaron!... Con la libertà ch’a gh’éma sempar lasà… Ansi, a dsirò di pö… Am faghi casu ch’an sia ‘rivà sul v’ün di cavagnot al post d’una dudsina”

Dolores       :- “Sé… gnanca s’al fés un curgnöl!” (suonano il campanello della porta d’in- gresso)“Oh, Signor… a n’agh sarà mia un’atar sistin!”

Augusto      :- “Una procesiun ad bastardin… dai va là “ (andando ad aprire) ”Calmat.. al sarà Federico…” (esce alla destra)

Dolores       :- “Parché al sunarés s’al gh’ha li ciav?”

Giacomo     :- “Sl’è in ciarina al na catarà mia al büs dla seradüra”

SCENA VII

(Augusto – Dolores – Giacomo – Carlo – Federico)

Augusto      :- (ironico) “Bene arrivato figliolo…”

Federico      :- “In panser par mé?... Am sont dasmangà li ciav e acsè ho dovü sunà…Ma come mai a sì incora alvà? E’ sücès quél al nonu?” (barcolla leggermente)

Augusto      :- “Eravamo tutti in pensiero e ti abbiamo atteso alzati a quest’ora di notte…Fa pör al tö comud caro… Vuoi un <lumino> di Lambrusco secco?”

Federico      :- “Ma a n’ho mia dbü dimondi… sol un qual gusin… Beh, grasie par averam spità e adés bu-buna not… Ich” (fa per avviarsi alle camere)

Augusto      :- (lo blocca) “A tla daghi in dal copìn la buna not”

Federico      :- (con la lingua leggermente impastata) “Sbagli o… è sûces quèl?”

Dolores       :- “Federico… stanòt è süces una disgrasia..”

Federico      :- “E’ mort al nonu!?”

Augusto      :- “Ma ché mort! Pötost è nà un pütin!”

Federico      :- “A chi?”

Dolores       :- (lamentosa) “A n’as sa mia a chi”

Federico      :- “Come a n’as sa mia… Chi èla la madar?”

Giacomo     :- “Mah!”

Carlo          :- (i Mah uno dietro l’altro come una schioppettata) “Mah”

Augusto      :- “Mah!”

Dolores       :- “Mah!”

Federico      :- (che barcolla un poco) “Mah!... Forsi ho dbü un qual pekar ad vin inveci che un bicerin…”

Dolores       :- “La madar l’è una disgrasiada che stanòt l’ha lasà dadnans a la nostra porta un pütin in una cavagna ad pavera”

Federico      :- “Un pütin?”

Augusto      :- “Un mascc… almeno a credi… Giacomo vagh a dir a l’infermera

                    ad portarl zò”

Giacomo     :- “Va ben” (esce a sinistra)

Augusto      :- “A gh’ho l’impresiun che cal ragasöl lé al’t darà un qual fastidi Federico”

Federico      :- “Parché, pensat ch’ al sigarà töta la not?”

Augusto      :- “Me inveci a gh’ares la voia ad farat lamantar tè!”

SCENA VIII

(Augusto – Dolores – Giacomo – Carlo – Federico – Maria Grazia)

Maria Grazia:- (entra con il bambino seguita da Giacomo) “Cavaliere, che angioletto questo bambino… guardi”

Giacomo     :- (al padre) “Presa visione! L’è un mascc!”

Federico      :- (si avvicina al bambino e viene preso da entusiasmo) “Che bel… Al par un angiulet…” (a Maria Grazia) “Posso prenderlo in braccio?”

Maria G.     :- “E’ sicuro di tenerlo bene?”

Augusto      :- (impedendolo) “Lasal in doa lè ch’at tse un po’ in ciarina e l’è bon ad cascarat par tera” (prende il biglietto e lo porge a Federico) “Lèsi ché… s’at tse bon ad tegnar i occ vert… Second tè, cus’a völa dir?”

Federico      :- (da una sbirciata al biglietto e poi lo restituisce) “Ma l’è ciar cmé al sol”

Tutti           :- “Cosa?”

Federico      :- “Sicür… L’a völ dir che in cla casa ché a gh’è un òm fortünà”

Augusto      :- “Fortünà par cosa?”

Federico      :- “Second mé parché l’è una gran fortuna aver un picinin cmè questo”

Augusto      :- (sospettoso) “Ah!... Second tè…”

Carlo          :- “Federico, vuoi dire che tu…”

Federico      :- “Ich… a voi dir ch’am piasarés dimondi ch’al fés al mé… E tè at piasarés s’al fes tuo?”

Carlo          :- “Propria no!”

Federico      :- “Giacomin… èl al tö al fiöl?”

Giacomo     :- “Ma tè at ciòchi come una campana!”

Federico      :- (si guarda attorno barcollando) “Alo-alora l’è al papà… Papà a na m’al sarés mai spità da te”

Augusto      :- (scattando) “Vè Bevilacqua… et fnì ad dir dli stüpidadi?” (a Maria Grazia) ”Grasie signorina… ch’la porta pör via al pütin” (alla moglie) “Vamo sö anca tè acsé at vé a punsàr”

Dolores       :- “Ma mé a vreva…”

Augusto      :- “Va, va… che nuantar òm a gh’éma da far di ragionament… Dopo at tgnirò al curent… Dài, va a let”

Dolores       :- “Alora… buna not” (esce verso le camere con Maria Grazia ed il bimbo)

Federico      :- (si appresta ad uscire anche lui)

Augusto      :- (a Federico) “E te in dua vet?”

Federico      :- “A… a let!”

Augusto      :- “Eh no!”

Federico      :- “Ma pà… i me… nascituri prossimi i-è incora al limbo”

Augusto      :- (adirato) “Tè a t’am fé al piaser da star ché pr’ades”

Federico      :- “E va ben!” (siede sul divano)

Augusto      :- “Anca vuatar a starì chè: A vriv capir o no che stanot l’è süces un fat ch’al gh’ha la sö gravità… la sö importanza…? Ma un scandol al sarés una ruina par nuantar ca siema una famèja par ben. An voi mia che in sal giornal i dega: “Il Cavalier Augusto Bernardi, già candidato alle ultime amministrative…”

Federico      :- (con la lingua impastata) “… e trombato…”

Augusto      :- (prosegue dopo aver lanciato un’occhiataccia a Federico) “… noto fabbricante di saponi…

Federico      :- “…costretto a lavare col proprio sa-sapone i propri panni spo-sporchi”

Augusto      :- “An gh’ares gnanca al curagio da metar al nas in ufési, in fabrica e gnanca al Partì! Se vostar nonu al gnés a saver un fat cumpagn al’s disereda töti… e agh gnirés un culp! Iv capiì? Tè Giacomo e te Carlo…”

Giacomo     :- “Cusa gh’intria me?”

Carlo          :- “E mé alora?”

Federico      :- “Ma papà, stat mia far incantar da chi dü ché”

Giacomo     :- “Ma a volema piantarla lè? Mé a sun anca spusà e an voi aver di fastidi. A son föra ad töt. E ades a vaghi a let parché adman… ansi da che a ‘na qual’ura, a gh’ho d’andar in stasiun a tor la Elena, me mojer. Detto questo, av daghi la buna not!” (esce deciso verso le camere)

Carlo          :- “Vado a letto anch’io. Se mai mi sposassi metterò al mondo sette o quindici bambini, ma al momento la cosa non mi riguarda. Buona notte” (se ne esce altrettanto deciso)

Federico      :- (alzandosi dal divano e avviandosi lentamente) “Buonanotte genitore”

Augusto      :- “Federico!”

Federico      :- (ancora un po’ brillo) “La seduta e ri-rimandata per mancanza del numero legale”

Augusto      :- “Federico, s’a ts’é com’è i fat, parla par piaser… A sistemarem töt in dla manera giösta… A son sta zuan anca mè e certi fat…”

Federico      :- (con dolcezza) “Ma pà… at tsé zuan anca adès”

SCENA  IX

(Augusto – Federico – Edoardo – Maria Grazia)

Edoardo      :- (entra in scena dalle camere) “Ch’al ma scüsa siur cavaliere…”

Augusto      :- “Cus’a gh’è?”

Edoardo      :- “La siura l’a n’as sent mia tant ben…La vores i sali”

Augusto      :- (prende i sali) “Al solit… Va ben a ghi a porti mé”

Edoardo      :- (attraversa la scena ed esce a sinistra)

Augusto      :- (si avvia per andare alle camere. Si ferma davanti a Federico) “Federico, ‘scoltam ben: sèt chi a scret al biliet?”

Federico      :- (con ovvietà) “Certament ch’al so”

Augusto      :- (deciso) “Chi?”

Federico      :- “Ma papà... la madar dal pütin, no?”

Augusto      :- (stizzito ha un comico scatto nervoso e fa il verso al figlio) “Ma che sarvèl inteligent!.... An parlarem admatina. Controla se la porta l’è sarada e smorta la lüs” (esce verso le camere)

Federico      :- (con un saluto militare)“Agli ordini cavaliere!” (si avvia per andare a letto)

SCENA X

(Federico – Maria Grazia)

Maria Grazia:- (entra poco dopo col bimbo in braccio)

Federico      :- “Oh, Maria Grazia… ancora col bimbo?”

Maria G.     :- “Ho bisogno della cesta per metterlo a dormire”

Federico      :- (galante) “Come sei carina… Sempre più bella”

Maria G.     :- “Sssst…Carino è lei sempre così galante, ma stia zitto che se sentono”

Federico      :- “E chi se ne fott… Insomma Maria Grazia… se sapesti quello che provo per te…”

Maria G.     :- “Lo so a memoria… non fa altro che ripetere le stesse cose”

Federico      :- “Come vorrei farti capire, ma… non riesco a trovare le parole…”

Maria G.     :- “Come mai? Uno scrittore come lei….”

Federico      :- “Scrittore?...Ma io scrivo battute, commedie dialettali, roba allegra insomma… ch’è tutt’altro genere…”

Maria G.     :- “Guadagnerà anche molti soldi”

Federico      :- “Gnanca basta par far la clasiòn! Ma voglio diventare celebre e guadagnare tanti quattrini da spendere e spandere a piacere…con la donna che amo”

Maria G,     : “Ah, sì? E con chi?”

Federico      :- “Dài, non far finta di non aver capito”

Maria G.     :- “Davvero?... non nego che piacerebbe anche a me…”

Federico      :- (ringalluzzito) “Oh, Maria Grazia… che bella cosa esserci incontrati… Se penso … s’a pensi cum l’era grisa la me véta pröma ad cunosat…” (l’abbraccia)

Maria G.     :- “Attento che schiaccia il piccolo … Ssst… Zitto… mi sembra di sentire qualcuno… Sarà meglio che me ne vada… Prendo il cesto…”

Federico      :- “Aspetta ancora un cicinino”

Maria G.     :- “Ma… il piccolo…”

Federico      :- “Vieni… andiamo in cucina a fare uno spuntino”

Maria G.     :- “Ma il bambino poverino?...”

Federico      :- “Ma s’al dorum cmè un’angiolet… Metal in dal cavagn e va in cusina… A voi dirat una mé idea”

Maria G.     :- “Vada avanti lei che intanto sistemo il bimbo”

Federico      :- (le manda un bacio ed esce felice saltellando a sinistra)

Maria G.     :- (lo mette nel cesto, lo copre ed esce alla sinistra a passetti. Spegne la luce)

SCENA XI

(Carlo – Maria Grazia)

Carlo          :- (entra poco dopo e riaccende la luce) “Et capì i dü moscardin?... Meno male ch’in m’ha mia vest” (Attraversa la scena in punta di piedi e va verso l’uscio a sinistra origliando. Poi si dirige verso il telefono e passando accanto al cesto si ferma. Fissa il bimbo. Prende da un cassetto uno specchio e confronta il viso del bimbo col proprio. Un rumore, che proviene dalla sinistra, gli impedisce di continuare l’esame. In fretta. Spegne la luce e si nasconde)

Maria Grazia:- (entra, accende la luce e si dirige verso il bambino) “Voglio vedere se è sveglio” (vede Carlo ed ha un sobbalzo) “Oh!”

Carlo          :- “Sono io signorina… A m’è gnü al rosghin al stomach … volevo mangiare qualcosa…”

Maria G.     :- “Venga in cucina, c’è anche suo fratello con lo stesso problema. Sono venuta a veder il bambino”

Carlo          :- “Dorme”

Maria G.     :- “Sbrighiamoci allora che se si mette a piangere siamo fritti” (spegne la luce ed escono alla sinistra)

SCENA XII

(Giacomo – Maria Grazia – Carlo – Federico – Augusto)

Giacomo     :- (appare proveniente dalle camere e con cautela entra brontolando per gli scricchiolii del pavimento. Parla tra sé sottovoce) “A n’as pöl far un pàs sensa ch’ans senta caminar… In do èl al telefono…” (al semibuio alza il ricevitore e inavvertitamente fa rumore. Sussulta ed urta la cesta col bimbo che si mette a piangere) “Vacca pita… al s’è dasdà!” (ripone la cornetta del telefono)

Maria G.     :- (rientra rapidamente seguita da Carlo e Federico. Accende la luce) “Mio Dio… s’è svegliato e sveglierà tutti un’altra volta” (fa dondolare il cesto)

Giacomo     :- (che come Federico, sta mordicchiando un panino, vede Carlo) “E tè cos’a fet ché?”

Carlo          :- “Sono… sono venuto a mangiare un panino”

Federico      :- (accennando al bambino) “Cusa gh’aral da sigà?... An spöl mia far in modo ch’al tàsa?”

Maria G.     :- “Sì! Dargli da poppare”

Federico      :- “Dagh na mésa ciupina ad pan”

Augusto      :- (entra in scena provenendo dalle camere) “Ma as pöl saver cus’a fè chè? An’s pöl mia dormir stanot?... Ansi.. l’è quasi matina!”

Maria G.     :- (lo prende in braccio e lo ninna) “Mi dispiace…” (ninnandolo si avvia verso le camere)

Federico      :- “Lo dia a mè”

Augusto      :- “Tè stat gnanca a mövar!”

Federico      :- “Ma papà…”

Maria G.     :- (esce verso le camere e si sente il pianto del bimbo scemare)

Augusto      :- “Ferum töti trì!... Com’èla che pröma an vdeuv l’ora d’andar a let e ades a si töti ché? A s’iv adré a machinar quèl? V’é pasà la voja ad dormir?”

Giacomo     :- “Ma no papà.. l’è ché…”

Augusto      :- “Vest ch’an gh’i mia son, adès a stè ché fin a che a n’am cuntaré mia quèl d’interesant a proposit… a dla sorpresa in da cavagnot!”

Carlo          :- “Ma papà…”

Augusto      :- “Silensio! Fin ché a starì in casa mia a fè quél ch’av deghi me. Voglio obbedienza e rispetto!”

Federico      :- “Credere, obbedire…”

Carlo          :- “… e combattere… Am par ad sentar qualchidün a dl’època dal nonu”

Augusto      :- “A voi saver quél ch’a saì in st’imbròi ch’a s’è capità! Fuori il rospo!”

Federico      :- “Mé a t’l’ho bèla che det”

Augusto      :- “A t’an m’è det propria un bèl gnint… Oh, ma adès a parlarì!”

Federico      :- (va sul divano) “Ma par l’amur dal ciel… quanti babli!”

Augusto      :- “Mitiv sintà e cominciè a pensar, a ricordare le vostre… scappatelle… a fare i conti…”

Giacomo     :- “Pensar… a st’ora?”

Augusto      :- (contando sulle dita) “Quando, dove e con chi!” (movimenti infastiditi dei figli) “Date, luoghi, fatti!” (minaccioso) “Capito santarellini?!”

Federico      :- (si alza e si avvia verso le camere) “Io intanto vado a meditare a letto”

Augusto      :- “Eh, no, tu stai qui con i tuoi fratelli”

Federico      :- “E va bene, vorrà dire che dormirò sul divano” (si sdraia sul divano)

Augusto      :- “Nossignore! Non si dorme! Si pensa e si medita”

Federico      :- “Mi sembra tutta una caricatura” (seduto) “Poniamo il caso che nel sonno mi sentiste dire: <Marcellina>…”

Giacomo e Carlo:- (rizzano le orecchie e si guardano come ad interrogarsi)

Augusto      :- “Marcellina né? E chi èla?”

Federico      :- “E’ il titolo della mia prossima commedia!” (si ridistende)

Carlo e Giacomo:- (delusi si rimettono a pensare, parlottano fra loro sottovoce)      

Augusto      :- “Iv pensà?... “

Federico      :- (si rizza a sedere declamando) “Dorme la luna nel cielo blù, o bimbo in culla, dormi anche tu” (allegro) “Ho catà la pröma rima par una növa poesia” (si ributta giù)

Augusto      :- (fuori dai gangheri) “Ma insòma! A gh’è una creatüra bütada in casa nostra… Un biliet ch’lé anca un’acüsa… Nisün a parla… e a salta föra col lé a parlà a dla lüna… A voi saver la vrità!”

Giacomo     :- (sta conteggiando…nove sulle dita. Si rabbuia e si dà una manata alla fronte, e  tra sé) “No... i cunt in torna mia…”

Carlo          :- (preoccupato, fa la stessa cosa) “Ma no… l’am l’arés det…” (ha un sospiro di sollievo e si rasserena) “Am s’indormensa al chör…”

Augusto      :- (preoccupato, tra sé e verso il pubblico) “Se lor in gh’intra mia… vöt vedar che…” (conta sulle dita i mesi) “Al pütin l’è pena nà… A siema in agost… dunca… l’è sta am par a novembar, dunca: dicembar, sner, favrer, mars, aprel, magg, giügn, löi….a-agost…? NO!”

SI CHIUDE RAPIDMENTE IL SIPARIO

FINE DEL PRIMO ATTO

ATTO SECONDO

(il giorno dopo. Stessa scena del primo atto)

SCENA I

(Edoardo – Augusto - Federico)

(all’apertura del sipario la scena è vuota. Suona il campanello della porta d’entrata ed Edoardo esce dalla cucina per andare ad aprire ma è stato preceduto da Federico che entra dalla comune con una lettera in mano)

Federico      :- (legge ed è visibilmente emozionato. Va in cucina)

Edoardo      :- (stupito, resta in scena dando una sistemata all’ambiente. Saluta Augusto che entra dalla camera) “Buongiorno cavaliere”

Augusto      :- “Buongiorno Edoardo… A t’at tsé alvà sö adès?”

Edoardo      :- “L’è za un psolìn ch’a sunt in pé”

Augusto      :- “Chi era ca sunà a la porta?”

Edoardo      :- “Mah… ha avert so fiöl, ch’al sm’ha precedü e a l’ho vest ch’l’andava vers la cusina, serio, con una letra in man”

Augusto      :- “Una letra? Inchö l’è domenica e al pustin l’è in festa“ (pensieroso ad Edoardo) “Et vest s’al l’ha ‘verta?”

Edoardo      :- “Sissignore… e l’am pareva pötost emosiunà”

Augusto      :- “Dabon?”

Edoardo      :- “Come se avesse ricevuta una notizia preoccupante!”(fa per avviarsi in cucina)“Cumparmès”

Augusto      :- (lo trattiene per un braccio) “Edoardo… tè a conosì i mé fiöi fin da quand i-è nà, vera?”

Edoardo      :- “L’è vera… ai ho vest nàsar”

Augusto      :- “Adès stà mia a esageràr… Comunque, dato che a ti-a conosì ben… chi podrés èsar, second tè… il probabile padre dell’infante?”

Edoardo      :- “Chi sarésal <l’infante?>”

Augusto      :- “Ma al pütin, no?”

Edoardo      :- “Siur cavalieri… non vorrei favorire nessuno parché, second al me parer, i podrés esar töti trì”

Augusto      :- “Töti tri padar dal pütin?!”

Edoardo      :- “Ma no… a voleva dir almen v’ün di trì. I-è töti trì pin ad salöt, zoan, amanti dello sport…”

Augusto      :- “A capési che… come sport l’è un bel sport…”

SCENA II

(Edoardo – Augusto –Federico)

Federico      :- (da fuori scena a sinistra) “Edoardo… Edoardo…”

Edoardo      :- “L’è al siur Federico… Al vorà un pèr d’öv sbatü”

Federico      :- (entra un attimo in scena) “Ah, at sé chè… Am farésat…”

Edoardo      :- “…dü öv sbatù… stavo per venendo…”

Federico      :- (uscendo). “Ciao pà..”

Augusto      :- “Edoardo, fam al piaser ad tegnar d’occ töt quél ca sücéd in questo manicomio ad casa. Vem a dir töt quél ch’at vèdì e ch’at senti”

Edoardo      :- “Anca la siura Dolores?”

Augusto      :- (ironico) “S’at pansi ch’la pòsa esar al padar dal pütin…. Anca lè!”

Edoardo      :- “Ah… lè magari, no”

Augusto      :- “Bene! Sol i mascc, capito Edoardo?”

Edoardo      :- “Sol i mascc… Anca lö siur cavaliere?”

Augusto      :- “Ma cus’a dit? Am tegni d’occ da par me, s’è casu e…riferisci solo a me, perché… i-è rob da òm!”

Edoardo      :- (lusingato) ”Sì… iè rob da òm!”

Augusto      :- (con tono da compatimento) “E adès va a far… al zabajòn a Federico”

Edoardo      :- “Cumparmes” (esce a sinistra)

Augusto      :- (guardingo raggiunge il telefono, compone un numero e chiama sottovoce) “Pronto?... Orfanatrofio di via Campagna?... C’è Don Melchiorre?”

SCENA III

(Augusto – Dolores)

Dolores       :- (appare dalle camere, vede il marito che cerca di telefonare) “Augusto!”

Augusto      :- (riattaccando in fretta) “Eh?!”

Dolores       :- “A chi s’erat adré a telefonàr?”

Augusto      :- “Telefonàr?... Ah, si, a la Previdensa Sociale ma… an rispond nisün”

Dolores       :- “A credi ben: l’è domenica!”

Augusto      :- “Ah, si… l’è vera… com’i pàsa i dé e con töta ch’la baraonda ch’è sücès a n’as capès pö gnint”

Dolores       :- (comprensiva) “Serca ad punsar un po’. An t’è dormì gnint stanot”

Augusto      :- “Punsar con töti i strolich ch’a s’è cascà in sal cupin?...Varda, a vaghi in giardin a vedar s’à gh’è ‘na qual’atra sorpresa… a n’as sa mai…”

Dolores       :- “Vet a tör do rösi par te nöra Elena? Al sarés un panser gentile”

Augusto      :- “Agh pansarò Giacomo, sö maré” (con atteggiamento indagatore) “A voi perlüstrà al terén par vedar se la dòna dal cavagn la pers magari un fasulet, un foulard… ‘na scarpa…”

Dolores       :- “Dit ch’l’è Cenerentola?”

Augusto      :- “Ma ché Cenerentola e Cerenentola… Bisogna saver chi l’è la madar dal pütin!”(pensoso) “Agh l’èt una lent d’ingrandiment…”(misterioso) “per scoprire le orme alla Sherlok Holmes”?

Dolores       :- “Chi èl, un amigh dal maresial Esposito ad Favrach?”

Augusto      :-(salace) “Ma com’et fat a indguinar?” (esce brontolando dalla porta-finestra)

Dolores       :- (a passettini, si accerta di essere sola. Va al telefono, compone un numero. sempre guardandosi attorno) “Pronto? Parlo con l’orfanatrofio di via Campagna?... Scüsi… c’è per favore Don Melchiorre?... gli dica Bernardi… grazie, attendo in linea” (pausa) “Pronto? E’ lei don Melchiorre?... A sunt Dolores Bernardi… Podrésal mia pasàr un minüt da casa mia stamatina? E’ una cosa della massima urgenza. Bene: apena l’ha dét mésa nella piccola cappella dell’orfanatrofio. D’acordi… Ch’al faga in modo ch’al sia capità ché par casu, sensa dir a mé maré ch’ho telefonà… Grasie Don… Arvedas a prest” (ripone la cornetta)

SCENA IV

(Dolores – Augusto – Giacomo da fuori scena)

Augusto      :- (rientra dalla porta-finestra, e chiama il figlio Giacomo verso le camere) “Giacomo… ve zò söbit!”

Giacomo     :- (fuori scena)”Adès? Ma am sunt’apena alvà sö… A gh’ho da faram la barba, da vastiram…”

Augusto      :- “Par me at pö vegnar zò anca con la barba… A gh’ho d’admandarat ‘na ròba”

Giacomo     :- “Oh, ma insòma. An gh’ho gnint da dir…Vöt ch’a m’inventa un rumans?”

Augusto      :- “T’an sé mia spiritus par gnint!”

Dolores       :- (nel frattempo, siede,  ascolta, fa scena, scuote il capo)

Giacomo     :- Pà… am dispias ma mé an so tant cmé tè e an so cusa dirat di pö”

Dolores       :- (come a dire che ha ragione Giacomo) “Eh!”

Augusto      :- “Ho capì… A gnirò mé intant ch’at fè la barba…Ti interrogherò!”

Giacomo     :- “Varda d’an faram mia perdar dal temp ca gh’ho d’andar in stasion a tör me mojer”

Augusto      :- (nervoso) “Mé at faghi perdar dal temp? Con quel ch’è süces?.. A t’al daghi mè, vilàn!” (si appresta ad andare dal figlio)

Dolores       :- “Augusto! Calmat! Giacomo al n’a gh’intra mia”

Augusto      :- “At sé un bel tipo te. Come mai an t’è incora gnü un mancament? At m’è det ch’l’è domenica, no? E ‘l’ura va a mésa!”

Dolores       :- “Agh sunt za stada ad bunura”

Augusto      :- (rassegnato) “Ho capì… at gh’arò in di pé töt’al dè”

Dolores       :- (lamentosa) “Bèla manéra ad trataram… ‘na volta an ts’eri mia acsé”

Augusto      :- “As pöl dar… ma gnanca tè at s’eri acsè! A vaghi da Giacomo”

Dolores       :- “Ma lasa star ch’al fiöl…Stanot l’è sta alvà fin dopu quatr’uri…”

Augusto      :- “L’era l’önica manera par sircar ad saver quèl a dla facenda”

Dolores       :- “Al risultat?”

Augusto      :- “Zero!… Ah, ma la saltarà föra…” (si appresta ad uscire ma vede Federico che entra in scena e ritorna sui suoi passi)

SCENA V

(Dolores – Federico - Augusto)

Federico      :- (allegro, entra da sinistra con una tazzina di caffè in mano) “Buongiorno a tutti bella gente!”

Augusto      :- “Buongiorno anca me. Ma com’èla ch’at tsé zà chè?”

Federico      :- “A sun scapà da la cusina par culpa ad cal <ceròt> d’Edoardo”

Dolores       :- “Cerot? E parché cerot?”

Federico      :- “Parché al m’a sta sempar tacà al cül come un cerot!.. Al m’interoga… domande qua, domande là, gnanca a fés adré a far un quiz a la televisiun!”

Augusto      :- (sorridendo, tra sé) “Al fa quel ch’a gh’ho det… bravo Edoardo”

Federico      :- “Agh mancava sul ch’l’am mités in patàja par faram la visita… e l’ha anca sircà ad purtaram via la letra ch’ho ricevü stamatina”

Augusto      :- “Una letra… stamatina ch’lè festa?”

Dolores       :- “Chi t’ha scrét?”

Federico      :- “Di amich… E al pütin… stal ben?

Dolores       :- “Benisim, al par sempar ch’al réda”

Federico      :- “A ridarés anca mé s’a fes sempar in bràs a lè”

Augusto      :- (serio; puntando il dito contro il figlio) “Federico!”

Federico      :- (ironico, obbediente come Edoardo) “Ch’al déga siur cavaliere”

Augusto      :- “Ch’al senta siur somàri… L’è l’ura ca tl’ha pianti ad far al ragass e ti prego, anzi: ti ordino di rispondere alle mie domande”

Federico      :- “A sunt béle che a post!”

Augusto      :- “Eh?”

Federico      :- “Ho fnì adés l’interogatori da part d’Edoardo…”

Augusto      :- “E adès tòca a mé…Sèntat” (siedono)“Da òm a òm, con serietà: Federi- co Bernardi, sei tu il padre di quel bambino?”

Federico      :- (teatrale, tra il serio ed il faceto) “Che sappia io, no padre!”

Augusto      :- “Ma potresti esserlo?”

Federico      :- (sullo stesso tono) “Fammi conoscere la madre del fanciullo e poi te lo saprei dire, padre!”

Augusto      :- (scatta in piedi nervoso) “Federico!”

Federico      :- “Ma pà stat mia rabir… Chisà quanta gent a sarés cuntenta d’averagh un pütin ‘pena nà, sensa aver pagà né dutur, né ostetrica. Un pütlét bel… presentò in un vassoio d’argento…”

Dolores       :- (come venisse d lontano) “…l’era in un sistin”

Augusto      :- “Oh, am sunt rot i… adés basta. Federico, s’at tsé sta tè, l’è a gh’è la porta!”

Federico      :- “E l’è a gh’è al tavol, e là a telefono…”

Dolores       :- “Federico, ti prego…”

Federico      :- “Ma parché al dovrés èsar al mio. Al podrés èsar anca al sö”

Dolores       :- “Ma cus’a dit? L’è tö padar!”

Federico      :- “Al so. Ma… l’arma del delitto… non gli mancherà immagino”

Augusto      :- “Va föra… va föra pröma ch’am vaga la presiun a trasent!”

Dolores       :- (prima che peggiori la situazione si alza e a Federico) “Vé ad sura con mé”

Federico      :- “A sarà méi… andéma a dar ‘n’uciada a… al figlio del reggimento!”

Augusto      :- (ha uno scatto d’ira mentre Federico e Dolores si affrettano ad uscire verso le camere. Rimasto solo, dopo essersi guardato attorno, va al telefono. Compone un numero) “Pronto?Orfanatrofio di via Campagna?.. C’è don Mel…”

SCENA VI

(Augusto – Edoardo - Giacomo)

Edoardo      :- (entra da sinistra) “Ch’al ma scüsa siur cavaliere…”

Augusto      :- (riaggancia un po’ scocciato) “Cus’a gh’è adès?”

Edoardo      :- “Siur cavalier… a pensi d’èsagh ‘rivà”

Augusto      :- “Dabun?”

Edoardo      :- “As ricordal ch’l’àn ch’è fiucà dimondi? Am par l’era l’inveran dal…”

Augusto      :- “Propria ch’l’an lé”

Edoardo      :- “Al gh’ha da saver che stamatina al siur Carlo…”

Giacomo     :- (entra dalle camere, vestito per uscire con un giornale. Si tocca in tasca e prende un pacchetto di sigarette) “Papà… gh’èt un sulfanèl?”

Edoardo      :- (si allontana dai due e riassetta)

Augusto      :- (estrae dalla tasca una scatola di cerini che dà al figlio) “Tö”

Giacomo     :- (accende una sigaretta) “A sunt’armas sensa”

Augusto      :- (lo squadra) “Cum’éla ch’at tsé acsé narvus?”

Giacomo     :- “Mé narvus?... Ma gnanca pr’insogni”

Augusto      :- “Ma s’at trema la man come ‘na foia al vent”

Giacomo     :- “A sarà parché ho dormi poch… oh, ma anca tè tan gh’è mia una bèla cera vè?”

Augusto      :- “Par forsa… L’è culpa vostra s’ema pasà ‘na not cumpagna”

Giacomo     :- “Papà…par piaser, a momenti a ‘riva la Elena… lasam almen tirà fià!”

Augusto      :- “Parché, cus’a credat ca dega la Elena quand la catarà in casa ad sö maré un bagaj nato da madre ignota e da padre sospetto?”

Giacomo     :- “L’è una dòna ch’la ragiona e l’am pardarò mia la testa ad sicür. Papà, pòsia tör la tö machina pr’andar in stasiun?”

Augusto      :- “An gh’et mia la tua?”

Giacomo     :- “L’è dal mecanich… La fava di cioch”

Augusto      :- “Miracul”

Edoardo      :- (ad Augusto) “La sö machina al l’ha tòta al siur Carlo pr’andar a mésa”

Augusto      :- (stupito) “Carlo a mésa? Ma sl’è almeno dü àn ch’al n’agh va mia… Ahi, ahi… Cova ci gatta!”

Giacomo     :- “Cosa?”

Augusto      :- “Mmm… a vr’eva dir: gatta ci cova!”

Giacomo     :- “Al sarà andà a sentar la predica ad Don Melchiorre… Al gh’ha sempar vü una venersiun par ch’al sant òm lé”

Augusto      :- “Maché. Don Melchiorre, da quand i l’ha pasà diretur a dl’orfanatrofi, al na dis pö la mésa in parochia. Adés a gh’è al növ cürà”

Giacomo     : “A n’al saveva mia”

Augusto      :- “Da questo as capés ch’l’è un bel po’ ca t’an vé mia in césa”

Edoardo      :- (si raschia la gola per attirare l’attenzione di Augusto il quale se ne avvede)

Augusto      :- “Cus’a gh’è?”

Edoardo      :- “Potrei parlare un momentino con lei?”

Augusto      :- “Sì.. sì… andiamo in giardino intanto che mio figlio fa un’esame di coscienza… A proposit… Giacomo, tegnat un diario te?”

Giacomo     :- “Mé no”

Augusto      :- “Che pcà!... Edoardo, andéma” (si apprestano ad uscire dalla comune)

Giacomo     :- “Edoardo… Gnì che un moment”

Edoardo      :- (ritornando) “Ch’al déga, siur Giacomo”

Giacomo     :- “Gh’ontia l’aria ad v’ün narvòs?!

Edoardo      :- (squadrandolo) “Bastansa, siur Giacomo… bastansa”

Giacomo     :- (agitato) “E… guardém ben in facia… As podrés pansar che sia mé al padar ad col bagai lè” (accenna di sopra)

Edoardo      :- “Sì, siur Giacomo… as podrés pansar”

Giacomo     :- “A staghi fresch… con la Elena ch’l’è acsé gelusa..”

Augusto      :- (da fuori, chiama) “Edoardo!”

Edoardo      :- “A vegni söbit” (a Giacomo) “E… ch’al ma scüsa la dmanda: Lö gh’al par caso una vòja ad café in sal corp?”

Giacomo     :- “Mè?... Sì, parché?”

Edoardo      :- Ah!... Gnint, gnint… Cumparmes” (esce sveltamente)

 

SCENA VII

(Giacomo – Carlo)

Giacomo     :- (agitatissimo. Va al telefono guardandosi prima attorno. Fa il numero) “Pronto? Parlo con l’orfanatrofio di via Campagna?... C’è don Melchiorre?”

Carlo          :- (entra da destra, attraversa la scena avviandosi alle camere)

Giacomo     :- (allarga le braccia e chiude la comunicazione) “Ciao, set sta in césa?”

Carlo          :- “Si”

Giacomo     :- (sornione) “Chi dseva mésa?”

Carlo          :-“Don Melchiorre; l’ha anca fat un’omelìa interesante” (si avvia a sinistra)

Giacomo     :- (come giocasse al gatto col topo) “Che pcà che…don Melchiorre al na sia mia pö in ch’la Césa da un an e mès…”

Carlo          :- (preso contropiede) “Ma cus’a dit?”

Giacomo     :- “…e ch’al dis mésa sol a l’orfanatrofi!”

Carlo          :- “Ah sì? As ved che stamatina la fat un strap a la regola”

Giacomo     :- “Dsema pötost che stamatina t’an s’è mia andà in cesa… e che s’a t’è parlà con don Melchiorre at l’è fat a l’orfanatrofi… magari par risolvar… il piccolo problema che sta dormendo di sopra!”

Carlo          :- “Ma cusa dit?... Stamatina a sun sta in cesa parché a voleva parlar con don Melchiorre par via… par via dal mé matrimoni,  ma al n’a gh’era mia… An gh’arò mia da farat la telecronaca di me moviment adès… A basta al papà. Propria te!”

Giacomo     :- “Cusa voresut dir?”

Carlo          :- “Sarebbe a dire, caro fratello tu che fai tanto il moralista… at gh’arési da ricordar che in dal mes ad nuvembar at sé andà a San Remo, in dl’al- bergo in doa era sta anca al nonu e sensa tö mojer…”

Giacomo     :- “E con questo?”

Carlo          :- “Con questo, gnint. Pensagh un po’ sura…”

Giacomo     :- (allarmato, tra sé, verso il pubblico) “Porcu can!”

Carlo          :- (sornione) “<Cova ci gatta> l’ha det al papà…”

Giacomo     :- (rimpallando)  “Sì…ci gatta cova” (apre il giornale) “Té pötost, at dovrési lèsar una notisia interesant in sla Gazéta… ‘sculta” (legge) “Si apprende che dopo alcuni mesi di assenza, dovuti a quanto pare ad una strana indisposizione, è ritornata ieri sera la nota cantante…..”

Carlo          :- “Cus’a m’interesa  d’una cantante”

Giacomo     :- “Spèta Nano… A t’at ricordi che l’an pasà a t’andavi in dal night club a Curtmagiore…”

Carlo          :- “E ‘lura?”

Giacomo     :- “E chi erla la cantante?”

Carlo          :- (aggrotta le ciglia e si trova molto in imbarazzo)

Giacomo     :- “A vedi ca t’è capì. Lèsi, lèsi ché l’articol… No? A t’al lèsi me: <E’ ritornata ieri sera al solito albergo, la nota cantante Dorella Ardenti. Intervistata dal giornalista del nostro quotidiano, la Ardenti ha accennato che la sua assenza di quasi dieci mesi, è stata provocata da una grave allergia…>”

Carlo          :- (frastornato, gli prende il giornale e legge) “No!” (siede pesantemente sul divano, lasciando cadere a terra il giornale)

Giacomo     :- “Caro fradèl. L’è mei cunfesar com’l’è e farla fnida con ‘sta storia”

Carlo          :- “Cunfesar?”

Giacomo     :- “Ma l’è un fat natüral… e po’ a sarés anca ura ch’at piantés lé ad far al gal in di polèr ad chi’atar e star adré a la tö dòna e al tö pütlét!”  

Carlo          :- “Pensa a la tua di mojer ch’lè dré ‘rivar”

Giacomo     :- “Agh pensi, agh pensi. Ho santü quand a la Maria Grasia at gh’è admanà se as podeva za vedar se al pütin l’era mancin…Gnanca a faral aposta at s’è mancin anca tè…”

Carlo          :- “E tè alura che stamatina ad vardavi in dl’album a dli fotografii par sircar quéla chi t’eva fat quand at s’è nà?!.... Stavi facendo il confronto?”

SCENA VIII

(Giacomo – Carlo – Augusto – Edoardo)

Augusto ed Edoardo:- (entrano, non visti, dalla comune. Assistono interessati alla discussione)

Giacomo     :- “Va là che quél ca so ad tè al sarés bastansa par scrivar un lebar”

Carlo          :- “Inveci, quél che mé a so ad tè al bastarés pr’impnir un asilo!”

Augusto      : “Ma benone! Finalment a tachéma a dasquaciar i altarin, nè?”

Edoardo      :- (con mossa furtiva, raccoglie il giornale da terra e lo mette in tasca)

Carlo          :- “Par mé an gh’è nisün altarin da squaciar”

Giacomo     :- “E da mé men incora…Adès a vaghi in stasiun sionò la Elena, s’a ‘rivi in ritard l’am taca sö ’na filümina” (si alza e a Carlo) “In do èla pustegiada la machina?”

Carlo          :- “Davanti a la casa”

Giacomo     :- (uscendo) “Ciau… a s’avdema dopu”

Augusto      :- “Sì, dopu…a parlarem a dli bèli novità ch’ho savü in s’al tö cunt!”

Carlo          :- “Senti papà.. Fra un mese mi sposerò e per tanto con quel bambino   io non c’entro proprio per nulla. Chiaro?” (esce scattante verso le camere)

Augusto      :- (amaramente) “Che sens ad responsabilità!... Stèma atenti Edoardo chi è bun ad daras la culpa a mé o a tè”

Edoardo      :- “Pörtop a siéma töti suspetà…”

Agusto        :- “Ma cusa dit?”

Edoardo      :- “Agh voleva dir ca m’è gnü in ment un’atar particolar. Stamatina a parlava con la Anna, la latèra e sensa voler, una parola a tira ch’l’atra e a siem andà in sal discurs ca fa i ragass al dé d’inchö. E l’am dis: <Mè sorela ch’la fa la camarera a Turin, a l’albergo Pietro Micca, l’ha avü un pütin la stmana pasada. A n’è che par caso, siur cavalier ch’l’è a novembar a dl’an pasà l’andà propia in ch’l’albergo lè?”

Augusto      :- (in imbarazzo: pensoso e scocciato) “A Turin?...Albergo Pietro Micca… Com l’as ciama la surela a dla latèra?”

Edoardo      :-“Am par ch’l’àbia det ch’l’as ciama Graziella”

Augusto      :- (spaventato) “Gra-Graziella?!”

Edoardo      :-(sornione) “…da novembar a vegnar in agost…. Giusto nove mesi!”

Augusto      :- (frastornato, balbetta) “Corrispon…”

Edoardo      :- “…derebbe… “ (sottovoce) “Ch’al’gh pensa sura siur cavaliere. Cumparmés” (esce a sinistra)

Augusto      :- (dopo un’attimo di sbigottimento si scuote) “Ma no, no…” (corre al telefono e fa il numero) “Pronto, pronto… E’ l‘orfanatr…”

SCENA IX

(Augusto – Dolores)

Dolores       :- (entra dalle camere) “Augusto…”

Augusto      :- (scocciato, riattacca subito)

Dolores       :- “At sentat ben? Gh’èt ad bisogn di sali?”

Augusto      :- “Sali?... ma chi l’è i sarves a tè… Cus’at dzevat?”

Dolores       :- “Che col ragasin l’è propria un amor. Federico al gh’è mat adré”

Augusto      :- (allontanandosi dal telefono) “Ah… al gh’è matt adré …”

Dolores       :- (compiaciuta) “Pensa ch’al la ciama: fratellino mio…”

Augusto      :- (sussulta comicamente e tra sé) “Agh mancarés atar..” (alla moglie, cercando di sorridere forzatamente) “Ha, ha… fratellino né?”

Dolores       :- “Adès a voi dar ‘na telefunada a la siura Piccoli par vedar sl’a m’im- presta la carosina… dal moment ch’l’a na la dröva pö”

Augusto      :- “E parchè?”

Dolores       :- “Ma parché l’agh völ”

Augusto      :- (nervoso) “Nossignore. L’a n’agh völ propia par gnint parché al pütin l’andrà föra da’d ché!”

Dolores       :- “Cosa?”

Augusto      :- “An voi saveran pö gnint ad disgrasi! Adès a telefoni a Don Melchiorre a l’orfanatrofi ch’al’sal vegna a tor lö… L’è sempar mei che ciamar al naresial Esposito di carabinier”

Dolores       : - “A Don Melchiorre a gh’ho bèla che telefonà mè”

Augusto      :- “Tè..? E quand?”

Dolores       :- (dolcemente remissiva) “Stamatina… parché… parché…”

Augusto      :- “A s’è incantà al disco?”

Dolores       :- “Parché ho pensà che al pütin… “ (volta le spalle imbarazzata) “Al podrés èsar anca al tö!”

Augusto      :- (ha un sobbalzo comico) “Al me?... Ma… ma com’a fet a pansar a ch’la manera lè…” (teatrale) “La dòna a dla mé veta at sé stada sul…”(si raschia la gola) “…e sempar te Dolores” (l’abbraccia)

Dolores       :- “Al so… ma in dla tö véta a gh’è anca ad l’atar”

Augusto      :- “Com’a sarés a dir?”

Dolores       :- “Ch’at gh’è ‘na vòja ad cafèlat”

Augusto      :- “E ‘lura?... T’a n’am dirè mia che al pütin al gh’à la voja ad cafèlat anca lö, no?”

Dolores       :- (severa) “Propia! Identica a la tua… stésa posisiun!”

Augusto      :- (imbarazzato, si muove e si deterge il sudore) “E ben?... Sl’è par col lé anca Giacomo, Carlo e Federico i gh’ha la stésa voja ad cafélat”

Dolores       :- “Appunto. I nostar fiöi i gh’là in un spala e al pütin… in bas… propra…lè… come te!” (si avvia in giardino asciugandosi le lacrime col fazzoletto)

Augusto      :-“Una voja come la mia e.. in dal stes sit… Dolores… a gh’ho da dirat una roba…” (va in giardino uscendo dalla porta-finestra)

SCENA X

(Maria Grazia – Federico)

Maria Grazia:- (entra dalle camere seguita da Federico) “Certo che l’arrivo del bimbo ha creato molto trambusto in casa”

Federico      :- “Mi sono trambustato anch’io Maria Grazia” (fa per abbracciarla)

Maria G.     :- (si divincola va a sinsitra e chiama) “Edoardo, il poppatoio per favore”

Federico      :- “Mé invéci am divertési a vedere i Bernardi a giocare a scarica-barile”

Maria G.     :- “Ma sei un Bernardi anche tu… e sempre pronto ad abbracciare tutte quelle che ti capitano a tiro” (siede)

Federico      :- “Tutte quelle?... E quali?”

Maria G.     :- “E poi, dopo l’arrivo di questa notte, lo ammetterai. Il tuo contegno è piuttosto… diciamo, stravagante”

Federico      :- “Sono euforico vorrai dire, dopo che mi hai detto che anche tu mi vuoi bene” (estrae dalla tasca il fazzoletto per asciugarsi il sudore e non si avvede che gli cade per terra un biglietto)

Maria G.     : “Sarebbe questa la ragione?”

Federico      :- “Ne dubiti?”

Maria G.     :- “Sto riflettendo. L’altro giorno mi hai detto che tra poco sarebbe accaduto qualcosa che avrebbe cambiato il corso della tua vita; però non ha detto di che si trattava. E la notte scorsa è accaduto effettivamente qualcosa…”

Federico      :- (asi avvicina alla ragazza) “Maria Grazia, s’a t’am vö ben…”

Maria G.     - “Ti voglio bene Federico, ma se venissi a sapere che sei stato capace di ingannare e far soffrire un ragazza in questo modo, rendendola madre… sarei capace di odiarti”

Federico      :- “Ma, tesoro mio…”

SCENA XI

(Maria Grazia – Federico – Edoardo)

Edoardo      :- (entra da sinistra) “Ecco il biberon col latte tiepido signorina” (consegna)

Maria G.     :- (si alza) “Grazie”

Federico      :- (al domestico) “Potete andare, grazie”

Edoardo      :- “Sissignore…” (vede il foglietto a terra, si china rapidmente, lo rccoglie e lo mette in tasca. Esce a sinistra)

Maria G.     :- “Vado a dare la pappa al bimbo… Come lo chiameranno?”

Federico      :- (ironico) “Per nome!… Ci penseranno quando avranno trovato la madre…e il padre” (blocca la ragazza) “Maria Grazia, non sarò uno stinco di santo ma non ho mai commesso un’azione disonorevole in vita mia”

Maria G.     :- “Allora… non sei tu il…”

Federico      :- (le prende le mani) “Sciocchina…Ma as capés ch’an son mia me. Al pütin l’am pias da quand a l’ho vesti in bras a te…E ti dirò di più… Se non si trovassero i genitori, mi piacerebbe adottarlo, sposarti e allevarlo noi due… Ti piacerebbe?”

Mari G.       :- (entusiasta) “Dici davvero?”

Federico      :- “Davvero… Però ne vorrei anche… fatti da noi…”

Maria G.     :-“Sarebbe una cosa meravigliosa” (si abbracciano, stanno per baciarsi quando si sente la voce di Augusto)

SCENA XII

(Augusto – Maria Grazia – Federico – Dolores - Edoardo)

Augusto      :- (fuori scena) “Ma Dolores… a t’al giüri… me an gh’intri mia…”

Maria Grazia:- (si stacca rapidamente)

Federico      :- “Làsa pör chi veda ch’at voi ben”

Maria G.     :- ”Capiterà il momento. Adesso non mi pare sia il caso” (esce a sinistra)

Federico      :- “Ma me a vreva ancora un basin…”

Maria G.     : “Allora vieni  a prenderlo”

Federico      :- (con comicità si batte il petto come un gorilla e si precipita verso le camere)

Dolores       :- (entra dal girdino singhiozzando sommessamente)

Augusto      :- (la segue agitato) “Dolores a t’al giüri. As trata ad coincidenza, a n’è mia al caso ad sigar par una voia ad cafèlat che chisà quanti agh n’è in gir”

Dolores       :- “In dla stésa posisiun?!”

Augusto      :- “Ma cusa gh’intra la posisiun… Agh n’è ‘na möcia d’òm chi gh’ha una voia da dré…” (riflettendo) “Intandemas: una voia ad cafèlat!”

Dolores       :- (col magone, voltando le spalle) “E te com’a fet a saveral? Set andà in gir a vedar?”

Augusto      :- “Ma sta calma… tö maré al n’a t’ha mai fat un tort…” (mima verso il pubblico che forse l’ha sparata un po’ grossa)

Dolores       :- (si volta ed abbozza un sorriso) “E’ vera?”

Augusto      :- “Ma sicür ch’l’è vera… Dài, ades bisogna ca pansema al rest” (apre rapidamente la porta a sinistra e quasi casca all’interno della scena Edoardo) “Edoardo?! Ma stavat a scultar i fat nostar da dré a l’ös?”

Edoardo      :- “Cavaliere, secondo gli ordini ricevuti ero al mio posto di sentinella!”

Augusto      :- “E a t’am favi la posta?!”

Edoardo      :- “La cunsegna l’era: <tutti i maschi della casa>”

Augusto      :- “Ma stema mia esagerà…Pötost, da che un po’ a riva la moier ad Giacomo e aresum pensà d’an dir gnint dal biliet ca gh’era in dal cavagn dal pütin. ÈT capì?”

Edoardo      :- “Forte e chiaro cavaliere”

Dolores       :- “Edoardo… cus’al vreal dir con: <ero al mio posto di sentinella?>”

Edoardo      :- “Indago signora… secondo gli ordini ricevuti dal cavaliere, indago”

Augusto      :- (alla moglie) “Vedat? Sa gh’intres me a n’ares mia det d’indagar”

Dolores       :- (al domestico) “E.. è saltà föra ‘na qual sorpresa?”

Edoardo      :- (mette una mano in tasca, estrae un lungo rotolo di carta e lo svolge) “Ho preso qualche appunto”

Augusto      :- “Ma et scrét un rumans?”

Edoardo      :- “L’è ca scrivi un po’ grand… ma al pütin al gh’ha d’aver par forsa un padar e sperema ch’an riva mia di atar cavagn!”

Dolores       :- “Ma i hai fat cun al stampin?”

Edoardo      :- (con aria di mistero) “Tutti sono fortemente indiziati!”

Augusto      :- “L’am par un romanzo giallo”

Edoardo      :- “Eh, sì… Al siur Giacomo par esempi, l’è sta un bel pès a San Remo. Al siur Carlo inveci al gh’è armas pötost mal quand l’ha savü dal ritorno a dla cantante…” (prende il giornale dalla tasca, lo apre e legge) “<Dorella Ardenti dopo una noiosa quanto misteriosa indisposizione è ritornata a..> Al siur Federico al l’ha ricevü stamatina, portada a man, e dopu l’ha pers ch’al biliet ché, con un appuntamento sibillino di una certa Geltrude Ferri Libertà”

Dolores       :- (rassegnata prende il giornale)

Augusto      :- (prende il biglietto)

Edoardo      :- (proseguendo) “Infine c’è da sottolineare un certo interessamento per Torino da parte del signor…” (suona il campanello esterno e Augusto strappa il rotolo al domestico)

Augusto      :- “Và a versar la porta, chi ha sunà… A chi robi ché agh pensi me”

Edoardo      :- (esce alla sinistra)

Dolores       :- (scorrendo il giornale) “Cus’a vorà dir al giornalista con…<dopo una noiosa quanto misteriosa indisposizione…>?”

Augusto      :- “Ma com’a stavat te pröma ad partorì?”

Dolores       :- “Ma… voresat dir che…”

Augusto      ;. “Curagio mojer. A gh’è al casu che la madar ad tö neù la posa esar una cantante da night club”

Dolores       :- “Agh calares anca costa!”

SCENA XIII

(Augusto – Dolores – Elena – Giacomo – Edoardo)

Elena          :- (entra con passo da granatiere seguita da Giacomo che, mogio, regge una valigia ed Edoardo che chiude la porta. Con voce di comando) “In do èl al pütlét?!”

Dolores       :- (mostrando affetto di maniera le va incontro) “Elena cara…”

Elena          :- “Voglio vedere il bambino, subito!”

Dolores       :- “Ma at sé ’pena rivada…”

Augusto      :- “Bungiuran, né?”

Elena          :- (secca) “Bungiuran! A voi vedar anca al biliet ca gh’era in dal sistin!”

Augusto      :- “Che biliet?”

Elena          :- “A saì ben ad che biliet a parli…. Giacomo al na vrea mia parlar ma me a gh’ho cavà föra i fat”

Tutti           :- (guardano Giacomo che mostra il viso colpevole e dispiaciuto)

Elena          :- “Allora? Dov’è il bimbo?”

Dolores       :- “Ad sura… Ma a n’è mia det ch’al sia ad Giacomo”

Elena          :- “A v’al so dir apena al vedi … e s’al s’asmeia a me maré in dal nas, in dla voja ad cafélat av sicuri cha la famiglia Bernardi l’as ricordarò pr’un bel pès ch’al gioran chè!” (si avvia alle camere)

Dolores       :- “Aspèta Elena”

Elena          :- (a Giacomo) “L’era un bel po’ ch’a gh’eva di sospet… e la valis téla lè parché an so mia s’am fermi” (esce rapidamente di scena)

Giacomo     :- (abbattuto e disperato la segue lasciando la valigia)

Dolores       :- (cade a sedere sul divano col viso tra le mani)

Augusto      :- (sbuffando siede sulla sedia)

Edoardo      :- “Non prendetevela. Sono piccoli incidenti che accadono nelle migliori famiglie” (esce a sinistra)

SCENA XIV

(Augusto – Dolores – Federico – Edoardo)

Federico      :- (appare un attimo in scena, concitato e a voce alta) “Papà, mama, gni sö… La Elena la tùa [3] ch’l’è fiöl ad Giacomo e la völ al divorsi…!”

Dolores       :- “Signor… che scandol…”

Augusto      :- “A va a fnir che ch’al povar vèc ad me padar, colonel da stamp antigh… al’s para föra töti da casa sua….”

Dolores       :- “Chisà cus’i scrivarà i giornai… “

Augusto      :- (preoccupato, come leggesse il titolo dicronaca) “Il figlio del titolare del saponificio Bernardi coinvolto in uno scandalo” (con una punta d’orgoglio) “Ah, ma bisogna sircar ad vegnar föra mei ch’as pöl, dopu töt l’è mèi una nascita che una mort”

Dolores       :- “At gh’è ragiun Augusto… E scüsa s’ho dübità ad te” (si avviano stancamente e Dolores si avvia per prima)

Edoardo      :- (entra frettoloso da sinistra) “Siur cavalier, siur cavalier…”

Augusto      :- (scocciato, si ferma) “Cus’a gh’è incora?!”

Edoardo      :- “La Anna, la latèra, ch’lè gnüda da sti poch a portaram al lat pr’al piculin, l’ha m’ha det che so surela…”

Augusto      :- (allarmato) “..la Graziella?”

Edoardo      :- “Sì, l’è gnüda da Torin a catàrla …”

Augusto      :- “Dài, vò avanti…”

Edoardo      :- “A sunt curs a dirval söbit parché…”

Augusto      :- (sulle spine) “Parché…”

Edoardo      :- “Parché .. la völ parlar col padar dal pütin!”

Augusto      :-(agitatissimo, confusionato)“Ciama söbit Don Melchiorre al telefono , digh ch’al vegna viv o mort!... Ch’a farò un’uferta pr’al sö orfanatrofi… ma söbit”

Edoardo      :- “Söbit!” (va al telefono)

SCENA XV

(Augusto – Edoardo – Don Melchiorre)

Don Melchiorre:- (vecchio prete entra in quell’istante dal giuardino) “E’ permesso?”

Augusto      :- (agitato, gli va incontro e gli stringe entrambe le mani) “Oh, Don Melchiorre… l’am vé a salvar da ch’l’imbròi ché…”

Don Mel.    :- “Imbròi?”

Edoardo      :- (al telefono) “Pronto… scusi c’è Don Melchiorre?”

Don Mel.    :- “A son ché!”

Edoardo      :- (stupito, posa la cornetta) “Ma… èl ‘rivà via fax?”

Augusto      :- “Edoardo… và pör… Digh a mé mojer ch’è gnü al pret e che a sunt impgnà… Ah, a ‘am m’interesa pö la sentinèla… capì?”

Edoardo      :- “Forte e chiaro!” (esce)

Don Mel.    :- “Ma… an vres mia distürbar…”

Augusto      :- “Agh mancarés atar… Ch’als senta… “ (siedono) “A vegni söbit a cò: Mè, a quant a par, a gh’ho avü un mascc”

Don Mel.    :- “Rallegramenti… Una nuova creatura è sempre una gioia, una benedizione per la famiglia…”

Augusto      :- (tra sé, ma non troppo) “Sé ..é.. una gioia tö nonu…”

Don Mel.    :- “La siura Dolores l’ha m’ha fat presia stamatina bunora… e a son ché”

Augusto      :- “Ma mè mojer l’han gh’l’a mia da saver chi l’è al padar dal pütin”

Don Mel.    :- (sobbalza) “Come…? Ma siur Bernardi!”

Augusto      :- “A voi dir che le .. l’han gh’intra mia…”

Don Mel.    :- “E m’ala ciamà par gnint?...” (con lo sguardo al cielo)  “Signore, sono costernato!”

Augusto      :- (contrito) “Ch’al ‘na diga gnint, fin par carità… A capési quel ch’al völ dir, a m’al son za det da par me..Ch’al senta la me proposta. Mè a gh’ho un pütin e lö al gh’ha un’urfanatrofi. As podres metagh al bagajot e a sa sparagnares ‘na möcia ad fastidi e scandol”

Don Mel.    :- (severo) “Cosa?... Al vorés molar al pütin!”

Augusto      :- “Ch’al gh’abia un po’ ad cumpasiun… Ch’al’s töga sö al fagot con al sö sistin e me a farò töt quél ch’al völ.. A farò una generosa oferta!”

Don Mel.    :-(si alza agitato)“Non è solo questione di denaro, ma di dignità e di morale”

Augusto      :- “Sì… al so ma… ch’al’s méta in di me pagn…”

Don Mel.    :- “Agh mancarés anca quéla”

Augusto      :- “Agh faghi una grosa oferta… Agh faghi tirà sö un atar pian e anca mobilià”

Don Mel.    :- “Ma…”

Augusto      :- incalzandolo)”Inchö dopo disnà a vegni a l’orfanatrofi e as mitréma d’a-   cordi par i particolari…. Va ben?”

SCENA XVI

(Augusto – Don Melchiorre – Carlo - Edoardo)

Carlo          :- (appare sulla soglia provenendo dalle camere. Agitato) “Papà, vieni su subito per carità… Oh, Don Melchiorre… ch’al vegna… ch’al còra sö anca lö”

Don Mel.    :- “Oh, Signor.. ma cus’è süces?”

Carlo          :- “Papà, i sali per la mamma… prendi anche la bottiglia del cognac… presto, mi raccomando”

Augusto      :- (mentre il figlio gli dice dei sali, corre a cercarli. Si muove a scatti a cercare anche il cognac: desiste e chiama Edoardo) “Edoardo, Edoardo…”

Edoardo      :- (appare in scena) “Comandi! Ripristiniamo la sentinella?”

Augusto      :- “Ma ché sentinèla.. Porté sö al cognac che mé a porti i sali” (squilla il telefono e Augusto sbotta) “Anca al telefono ades… Edoardo, dàm la botelia dal cognac e rispond al telefono…S’im serca a t’agh ca sunt’andà a vendar al savon in Alaska…” (prende la bottiglia di cognac che gli viene porta ed esce a sinistra)

Edoardo      :- (al telefono) “Pronto?....Sì, casa Bernardi… Sì, sono Edoardo… ma chi parla?... Piera?... Oh, Piera… cum’a vala?...” (pausa, poi dolcemente) “Vöt ca n’am ricorda mia ad te?”

Augusto      :- (non visto dal domestico, col cognac in mano e i sali, si sofferma ad ascoltare)

Edoardo      :- (galante) “Come potrei dimenticare la più graziosa cameriera di casa Piccoli?” (pausa) “Un regalo per me?.. An l’ho mia vést” (pausa) “Una letera ch’la spiega…. No, né regal, né letera. Quand a l’èt mandada?... Ier sira?... Piera…Pronto Piera..” (batte il contatto del telefono e posa la cornetta)

Augusto      :- (rientra insospettito) “Ho santü par caso… Cos’èla ‘sta storia… un regal ier sira, la letra… e chi èla questa Piera? Eh?”

Edoardo      :- “As ricordal quéla camarera che fin a l’an pasà l’era a sarvir in casa a dla fameja Piccoli…?”

Augusto      :- “Am par ad sì”

Edoardo      :- (abbattuto) “E ben… a gh’ho paüra che..”

Augusto      :- “Che?”

Edoardo      :- “Che al fiöl al sia al mio!” (cade a sedere)

Augusto      :- (ironico) “Ma Edoardo, i-è robi ca capita nelle migliori famiglie!”

SCENA XVII

(Augusto – Edoardo – Elena – Dolores – Carlo – Don Melchiorre – Federico - Giacono)

Elena          :- (entra furente, seguita dal mogio Giacomo e dagli altri. A Giacomo) “Non mi rivolgere più la parola. E’ il tuo ritratto sputato e in più quella voglia si caffèlatte sulla schiena”

Giacomo     :- “Più giù, più giù”

Elena          :- ”E’ inutile che cerchi di svicolare. Il bambino è tuo e basta!”

Augusto      :- (interviene con autorevolezza) “Eh no, cara Elena, al pütin al n’è mia a sö! Anzi, te lo dirò in italiano: il bambino non è suo!”

Elena          :- “Ah!. Il suocero interviene in aiuto del figlio… c’era da aspettarselo!”

Augusto      :- “A gh’ho li prövi!”

Elena          :- “Che prove?”

Augusto      :- (indica soddisfatto Edoardo) “C’è stata una piena confessione del qui presente Edoardo Capiluppi!”

Federico      :- (entra ed ascolta)

Tutti           :- “Edoardo?!!”

Don Mel.    :- (zelante ad Augusto) “No siur Augusto, l’è mei dir söbit la verità… Se lei non si sente… parlerò io…” (ai presenti) “Dovete sapere che…”

Augusto      :- (lo interrompe bruscamente) “Dovete sapere un bel gnint… Cus’a credal ch’al sia al me?”(sospingendolo in malo modo verso l’uscita) “S’al gh’ha d’an- dar ch’al vaga pör… Agh telefoni me pö tardi. Arvedas”(spinto fuori tra la sorpresa dei presenti, va a sedersi accanto ad Edoardo) “Oh… e ades töt l’è a post…As podeva anca imaginar che al fiolin l’era ad Edoardo… La fameja Bernardi l’è una fameja par ben!”

Elena          :- (avvicinandosi al domestico) “Edoardo… è proprio così?!

Edoardo      :- (si alza rispettoso) “Sì signora… una mia vecchia e cara fiamma”

Augusto      :- “La Piera”

Edoardo      :- “Si, l’ha m’ha apena telefonà par admandrm s’a m’è piasù al regal!”

Elena          :- (si avvicina a Giacomo e lo abbraccia)

Federico      :- “Un regal?” (tutti lo guardano) “Al na sarà mia par casu quél ch’ho mès in sal taolin…” (va al tavolino, prende un pacchetto e lo dà ad Edoardo) “L’è ‘rivà stamatina”

Edoardo      :- (nel minaccioso silenzio dei presenti, sfascia il pacchetto ed appare una scatola e legge sul coperchio) “Buon compleanno!” (si dà una manata sulla fronte) “L’è vera… inchö a compési i àn…”

Elena          :- (ritorna ai suoi sospetti e guarda malamente Giacomo) “Ma alura…te…”

Edoardo      :-“Siur Cavaliere… am sa tant che al pütlét al na sia mia al mio!” (apre la scatola e ne estrae un paio di bretelle)

Dolores       :- “Ah…am senti mal” (si accascia sul divano mentre il figlio Carlo gli fa vento)

Elena          :- “Lo sapevo! Lo sapevo!”(esce a sinistra seguita da Giacomo)

Augusto      :- (annichilito allarga le braccia. Poi corre verso l’uscita chiamando) “Don Melchiorre… Don Melchiorreeee…!”

Edoardo      :- “Che bèli tirachi l’ha m’ha mandà la Piera… la s’è arcordada dal me complean!”

Si chiude lentamente il sipario

FINE DEL SECONDO ATTO

 

ATTO TERZO

(stesse scene precedenti)

SCENA I

(Elena – Dolores –Giacomo - Carlo – Federico)

Elena          :- (a Dolores, passeggiando nervosamente) “Me ne infischio dello scandalo, del nome della famiglia Bernardi e di tutto il resto. Un’azione così non me l’aspettavo!”

Giacomo     :- (sui carboni ardenti, seduto) “Ma Elena…”

Elena          :- “Tè tàsi!” (a Dolores) “Me lo sentivo… me l’aspettavo da un uomo che ogni volta che vede una donna piacente, s’incanta a fissarla con gli occhi imbambolati!”

Giacomo     :- “Ma i uciàdi i n’ha mai més al mond nisun”

Elena          :- “Ma è la strada per arrivarci. Sai che ti dico? Domani vado dall’avvo- cato e chiederò il divorzio per adulterio!”

Giacomo     :- “Ma io non ho adulterato nessuno” (si alza e gli va accanto)

Dolores       :- “Ma no, calmat… l’è imposebul che al me Giacomo… al’n’è mia bun da far ‘n’asiun acsé”

Elena          :- (vedendo Giacomo accanto a lei) “Levat d’in di pé… Riprendo la mia valigia e me ne vado!”

Giacomo     :- (altero e perentorio) “Elena riflettici bene, perché se varchi quella soglia non potrai più ritornare qui dentro!”

Elena          :- “At capirè che disastar.. Credi che mi suicidi? Se mai lo leggerai sui giornali!” (esce a sinistra per le camere)

Dolores       :- (sempre lamentandosi) ”Un scandol acsé in dla nostra fameja… Ah, Dio, che vargogna…”

Carlo          :- “E nisün a pensa a me? Al me matrimoni? Finirà tutto a remengo!”

Dolores       :- “Ma an vedi mia al parché… Té, a t’an gh’ intri mia”

Carlo          :- “Fugurati! I Malchiodi sono una famiglia di puritani e la Norma….”

Federico      :- “L’è sonambula… situazione alquanto…lirica”

Carlo          :- “Mètatagh anca te. Tieni la battuta per le tue commedie” (esce)

Giacomo     :- “Mama, pröva a diragh ‘na buna parola par calmar la Elena…”

Dolores       :- (alzandosi stancamente) “A tantarò” (indispettita) “Tüta culpa d’Edoardo. Una volta ch’l’éva det che al fiöl l’era al sö, al podeva mantegnar la parola!.. Ah, s’a fesum bun ad catar un padar basta ca sia…” (esce)

Giacomo     :- (la segue) “A sares l’önica, almeno me mojer l’as dares ‘na calmada”

SCENA II

(Maria Grazia – Federico)

Maria Grazia:- (entra dalle camere) “Dove sono questi benedetti sali…”

Federico      :- “Ancora con i sali?”

Maria G:     :- “E anche il biberon”

Federico      :- “Cos’è süces incora?”

Maria G.     :- “Di tutto e di più. Ho fatto l’iniezione a tuo nonno e quando sono andata per il bambino, tua mamma si sentiva mancare ed ha chiesto i sali”

Federico      :- “E ch’l’inocent… causa ad töt, cus’a fal?”

Maria G.     :- “Sta dormendo il sonno del giusto…E’ un bimbo calmo. Ma tra poco lo sveglieranno le urla della signora Elena e tua madre non fa altro che piangere”

Federico      :- “Che manicomi!”

Maria G.     :- “C’è Carlo che suda freddo pensando a quella cantante con la quale aveva, o ha ancora, una relazione. Elena accusa Giacomo e tuo padre accusa te. Anche il domestico ha creduto di essere il padre. Bella famiglia”

Federico      :- “Sta mia esagerà.. Non vorrari mica dire che ognuno di noi possa avere una paternità clandestina!”

Maria G.     :- “Pensa all’eventuale annuncio del nostro fidanzamento: (mani sui fianchi, aspetto di comando, cerca di imitare Augusto)<”Cosa?... L’infermera ad tö nonu? Ma set advantà matt?> e mi sembra di rispondergli per le rime <Sicuro, la moralità della famiglia Bernardi non può che guadagnarci e non finirà… in bolle di sapone>”

Federico      :- “Ta tsé data bòta e risposta ma mè a sun inamurà ad te” (l’abbraccia)

Maria G.     :-“Anch’io di te”(fa per abbracciarla e lo ferma)“I sali!”(li prende sul tavolino)

Federico      :- (cerca di riabbracciarla ma idem come sopra)  

Mari G.       :- “Il biberon!” (lo trova)

Federico      :- (seccato) “Al cavagn!” (la blocca e l’abbraccia. Si sente dall’interno, la voce di Don Melchiorre)

Maria G.     :- “Scusa amore… ma devo andare” (esce)

  

SCENA III

(Federico – Augusto – Don Melchiorre)

Don Melchiorre:- (entra con Augusto dalla porta-finestra) “Insoma siur Bernardi… mè a gh’ho incora da capir!”

Augusto      :- “Ades, s’al gh’ha un po’ ad pasiensa a gh’a spieghi ben” (vedendo Federico) “Di sö tè, in du èla tö madar?”

Federico      :- (con aria svogliata e annoiata) “Al piano superiore”

Augusto      :- “E töti ch’iatar?”

Federico      :- “Anca lor, in buna part, al piano superiore: il piano nobile!”

Augusto      :- “Alura va sö anca te e fa in maner chi gh’a staga e sta atenti ch’in vegna mia zò”

Federico      :- “L’è ‘na parola!”

Augusto      :- “Fa quél ch’a t’ho det”

Federico      :- “Concistoro segreto!” (al prete) “Monsignore…” (esce)

Don Mel.    :- “Parché al l’ha mandà via?”

Augusto      :- “Ch’al lasa far a me. Ché, s’an faghi mia la vòs grosa a n’at dà ‘scolt nisün. Ma quél ca vreva diragh…”

Don Mel.    :- “…che al ragasin l’è d’Edoardo. Ma al n’a gh’ha mia vargogna d’aver avü un pütlet da una relasiun clandestina?”

Augusto      :- “Ma l’era pröma ch’l’era al sö”

Don Mel.    :- “Parché ades al n’a l’è pö?”

Augusto      :- “No. Ades a par ch’al sia al mio!”

Don Mel.    :- “Al scarsarà nevera?”

Augusto      :- “Magari!... Dal rest a l’eva det ch’a gh’eva ‘na mèsa paüra che mé a fés al padar!”

Don Mel.    :- “Alura al sö domestich?...”

Augusto      :- “Mah… sarà par vanteria virile, sarà che anca lö… al gh’ha li man in pasta… al pensava che al pütlet…”

Don Mel.    :- ”A la fin, ad chi èl col povar pütlét?”

Agusto        :- “A gh’ho paüra ch’al sia al mio”

Don Mel.    :- “Benone! Cost l’è al masim dla sicürésa…Insòma, ad precis al na la sa mia, deghia ben?”

Augusto      :- “No!”

Don Mel.    :- “Ma, Signor banadet, an’s pöl mia admandaral a sö madar?”

Augusto      :- “No!”

Don Mel.    :- “No? E parché?”

Agusto        :- “Ma parché… la madre non esiste!”

Don            :- “Morta… nel darlo alla luce?”

Augusto      :- “A pensi ad no parché l’ha lasà un biliet…”

Don Mel.    :- “Ma ch’al ‘na parla mia par rebus: la madre esiste o no?!”

Augusto      :- “Don, non approfondiamo… Ch’al ciapa col ragasin in dal sö ospisi sensa far atar dmandi!”

Don Mel.    :- “Ma che bel ragionament!”

Augusto      :- “A gh’l’ho det… a farò töt quél ch’al völ par l’orfanatrofi. Agh sarò ben ‘d bisogn no?”

Don Mel.    :- “Oh, sl’è par col lé… ci sarebbe bisogno di costruire una nuova ala per ospitare un maggior numero di trovatelli…”

Augusto      :- (rapido) “Lo consideri già fatto”

Don Mel.    :- “E po’ agh sarés bisogn ad dü o trì…”

Augusto      :- “Fatto!”  (verso le camere chiama) “Edoardo!”

Don Mel.    :- “… e po’…”

Augusto      :- “Fatto anche questo!” (chiama ancora) “Edoardo!”

Don Mel.    :- (allarga le braccia, guarda al cielo) “Speriamo bene!”

SCENA IV

(Don Mlelchiorre – Augusto – Edoardo)

Edoardo      :- (antra) “Comandi”

Augusto      :- “Va ad sura a tör al pütin, portal in dla machina ad Don Melchiorre ch’l’è che ad föra e, a m’arcmandi: che nisün al’s n’acorza. Massima segretezza!”

Edoardo      :- “Sissignore: massima segretezza!” (esce verso le camere)

Augusto      :- (più rilassato) “E ades a podem bevar propria un gusin ad ch’al bon… Al gh’arà sé, vera Don?”

Don Mel.    :- “Eh… a dir la vrità am senti la gola un po’ séca”

Augusto      :- “Ch’l’am vegna adré, ad béma ‘na bèla bira fresca in cusina”

Don Mel.    :- “Bira?... Am cardeva dal vin bianch…”

Augusto      :- “Al gh’è sens’atar…” (sornione) “… magari un bel pistòn[4] dal cantinon ad Vitorin…”

Don Mel.    :- “Ma no… an voi mia distürbaral”

Augusto      :- “Nisün distürb, anzi, l’è un piaser. Ch’al vegna mech” (escono a sinistra)

SCENA V

(Giacomo – Carlo)

Giacomo     :- (entra da destra cautamente e va verso la porta finestra chiamando a gesti il fratello Carlo)  “Pssst… pssst…” (sottovoce) “Carlo”

Carlo          :- (entra) “Cus’a gh’è?”

Giacomo     :- (fa cenno di abbassare la voce e si guarda in giro) “Sssstt!  Parla pian ch’is sent.. A m’è gnü un’idea ma… a gh’ho ‘d bisogn dla tö colaborasiun decisa e rapida: Set pront?”

Carlo          :- “Pront a far cosa?”

Giacomo     :- “Scultam ben! S’èt convint che s’an fes mia capità in casa nostra al sistin con dentar un pütin, a saresum tranquil e me mojer l’han rompares mia li baloti?”

Carlo          :- “Bèla scoperta… Et catà l’umidità in dal pòs?”

Giacomo     :- “Èco! Al me piano l’è … sopprimere la causa del contendere!”

Carlo          :- “Cosa? Sopprimere? Ma a t’ha dat volta al sarvel?”

Giacomo     :- “Ma l’è ‘na cosa semplicissima”

Carlo          :- (inorridito) “Ah, no! Quéla propria no!”

Giacomo     :- “Ma a farésum in un minüt”

Carlo          :- (si avvia per uscire) “No, no… l’è ‘na ròba tròp bröta! Gnanca da pensar”

Giacomo     :-  “‘Na ròba bröta?... Ma Carlo, se qualchidün l’ha lasà un cavagn dadnans a la nostra porta a podrésum far listes anca nuntar!”

Carlo          :- (si ferma) “At vö dir che nuantar…”

Giacomo     :- “Ma sì. Métar al pütin in dal sistin e portaral d’adnans a un’atra porta… par esempi quéla dla fameja Piccoli… acsé is grata un po’ luatar”

Carlo          :- “Pr’un moment ho cardü chè te at volési…” (accenna un taglio alla gola)

Giacomo     :- “Ma set matt?!

Carlo          :- “Bisogna portare giù subito il piccolo!”

Giacomo     :- “Prüdensa… che nisün a vèda”

Carlo          :- “Facciamo così: il vado a prendere la cesta con … e tu tieni d’occhio la situazione. Appena dai il via libera agiremo. D’accordo?” (esce)

Giacomo     :- “Bene…” (preso dal dubbio e dal rimorso)”Mah… forsi…” (va verso le camere e chiama sottovoce) “Carlo… Carlo…”

Carlo          :- (riappare con il cesto coperto camminando in punta di piedi. Al fratello che mima se di sopra nessuno ha notato, risponde, sempre a gesti, con momenti di comicità, che tutto è andato come previsto. Si avviano alla porta a passi lenti uno dietro l’al- tro. Carlo esce)

SCENA VI

(Giacomo – Carlo – Edoardo)

Edoardo      :- (entra da sinistra, vede Giacomo e in punta di piedi, va verso le camere)

Giacomo     :- (teso per la situazione, si siede sciugandosi la fronte)

Edoardo      :- (riappare in scena sconvolto, col poppatoio in mano.. Balbetta…)

Giacomo     :- (si alza di scatto)

Edoardo      :- “Al… al ragass…”

Giacomo     :- (scatta verso il domestico) “Silensio!”

Edoardo      :- (sconvolto) “Al pütin…” (guarda il poppatoio e mima che il bimbo è sparito)

Giacomo     :- “Tasì a v’ho dét” (gli tappa la bocca e lo sospinge verso le camere)

SCENA VII

(Dolores – Federico – Maria Grazia)

Federico      :- (appare dalle camere, non vede nessuno e va al telefono)

Dolores       :- (se ne accorge e si ferma ad ascoltare a destra)

Maria Grazia:- (a sua volta appare a sinistra e rimane anch’essa ad ascolatre)

Federico      :- (spalle voltate, non le vede) “Pronto? Bernardi, sì a sun me… Ah… Buongiorno…” (pausa) “A casa mia? Ma quand?. Ho capì, l’ha ciapà la coriera da sinc minüt?... Ma santa pasiensa in casa mia in sà mia gnint incora… Guai s’il gnés a saver… agh mancares anca quéla… Ben, ades a sircarem ad confondar un po’ la facenda e apena la Geltrude la sarà ché …Sì, al sarà un afari un po’ scabros ma comunque… adès bisognarà pensar anca a ch’l’atra, la Marcelina… la mia primogenita…”

Maria G.     :- (indignata, ha un gesto distizza ed esce a sinistra)

Federico      :- “No? Ch’al la tegna pör lö! Ades con la Geltrude am metarò d’acordi par la denuncia e par töti i document ch’agh völ”

Dolores       :- (disperata, piangendo, si allontata a destra)

Federico      :- “Eh, si…denuncia alla Società del autori, poi il benestare… Bene, a sa vdéma. Quand a gh’al intensiun ad rapresentarla?... St’inveran al Municipal? Töti do?... Io la ringrazio anche perché, a mio modo di vedere, sono due commedie che avrebbe un buon riscontro di pubblico. Va ben che io sono l’autore ma… Comunque grasie e arvédas…”

SCENA VIII

(Federico - Maria Grazia)

Maria Grazia:- (rientra rabbuiata da sinistra)

Federico      :- (sempre al telefono) “Pr’ades ch’al na dega gnint a nisün, a m’arcmandi Segreto assoluto… Di nuovo, arrivederci” (riattacca, si volta e vede la ragazza. Le va incontro di slancio) “Oh, Maria Grazia, se tu sapessi…”

Maria G.     :- (lo fulmina con lo sguardo e si avvia alle camere)

Federico      :- “Ben? Cus’a gh’è? Cus’è süces?”

Maria G.     :- “Lei… non mi rivolga più la parola!”

Federico      :- (stupito) “Lei? Maria Grazia as pöl saver..”

Maria G.     :- “Lei è un impostore! Impostore e svergognato! Uno svergognato d’impostore!”

Federico      :- “Ma par amur da ciel… cus’a dit?”

Maria G.     :- “Ho sentito tutto quello che diceva al telefono e non voglio più avere a che fare con lei. Capito?!”

Federico      :- “Ma tè… tè an t’è capì propria gnint!”

Maria G.     :- “Ho capito benissimo ed è inutile che lei insista. Lascerò questa casa oggi stesso!” (esce verso le camere seguita da Federico che la chiama)

 SCENA IX

(Augusto – Don Melchiorre – Giacomo – Carlo - Dolores)

Augusto      :- (rientra da sinistra seguito da Don Melchiorre) “Certo che da Vitorin al bianchin, con una chisolina, l’è bon dabon”

Don Mel.    :- ”L’è un vin bianch …vivace a dsires”

Augusto      :- “A st’ora Edoardo l’arò sistemà al pütin”

Don Mel.    :- “Basta che l’infermera l’a ‘n’àbia suspetà gnint…”

Augusto      :- “An credi mia… l’ha m’ha vest beat e pacifich”

Don Mel.    :- “Mi seccherebbe essere… immischiato e… l’è mei ca vaga”

Augusto      :- “E me admatina, af faghi aver l’asegn”

Dolores       :- (entra con Elena) “Augusto; finalment a sun gnüda a saver ad chi l’è al pütin”

Augusto      :- (scettico) “Ah, sì?”

Dolores       :- “L’è al fiöl ad Federico!”

Don Mel.    :- “Cosa?” (guardando severo Augusto)  “L’è al fiöl du ‘n’atar padar ades?”

Augusto      :- (al prete) “Me an so mia com’l’ha fat a pensar una roba cumpagna in di me confront”

Don Mel.    :- “Ma sl’è sta lö a diram che…”

Augusto      :- “Al m’ha fraintes… e po’ a gh’è poch d’insistar ades… al santü?... ”

Don Mel.    :- “Che volta-gabana!”

Carlo          :- (entra dalla porta-finestra in punta di piedi; si volta e sussulta vedendo tanta gente) “Cos’è sücès?”

Dolores       :- (piangendo) “At savesi… Federico…”

Carlo          :- “Cus’al fat?”

Augusto      :- “L’ha sol fat un pütin… Lè lö al padar!”

Dolores       :- “Dü, al gh’na dü… A gh’è anca la fèmna ch’las ciama Marcelina…”

Tutti           :- “Cosa?”

Dolores       :- “Ho santü ch’al l’a’dseva al telefono” (suona il campanello esterno)  “Oh, Signor… saràla la Mriulina?”

Augusto      :- (deciso) “Agh vaghi me!” (va a destra)

Giacomo     :- (traendo in disparte Carlo, sottovoce) “In doa l’èt més?”

Carlo          :- “Da’d’nans a la casa dal Sindich”

Giacomo     :- “Par carità… Val a tö söbit ch’ades a ‘riva la madar…Và, và..”

Carlo          :- “E s’i l’és bèla che catà?”

Giacomo     :- “Inventa quél… ‘na scüsa buna… Ma fa prest!”

Carlo          :- (allarga le braccia ed esce scocciato)

SCENA X

(Augusto - Dolores – Don Melchiorre -Elena – Giacomo – Carlo - Geltrude)

Augusto      :- (rientra poco dopo con Geltrude) “Si accomodi signora… Lei sarebbe?”

Geltrude      :- (di circa mezza età, vestita in modo piuttosto maschile. Ha una borsa di pelle) “Sono Geltrude Ferri, giornalista e vorrei parlare col signor Federico”

Dolores       :- (apprensiva, con la mano sul petto) “Lé… lè la sarés…” (si sente mancre ed Elena le fa odorare i Sali)

Augusto      :- “Permette?“ (dà la mano) “Sono il padre”

Geltrude      :- (fredda) “Ah!”

Augusto      :- (presenta) “Mia moglie Dolores… molto Dolores…”

Dolores       :- (debolmente) “Addolorata”

Geltrude      :- (le stringe con forza virile, la mano) “Fortunatissima”

Dolores       :- (imbarazzata, si massaggia la mano e le presenta Elena) “Mia… mia nuora”

Elena          :- “Piacere, Elena Bernardi e questo è.. è mio marito Giacomo Bernardi”

Geltrude      :- “Piacere”

Giacomo     :- “E questo è mio fratello Carlo Bernardi”

Carlo          :- “Quello invece e Don Melchiorre”

Don Mel.    :- “Lieto di conoscerla, sono Don Melchiorre Zamboni”

Giacomo     :- (intando fa segno a Carlo di andare, mima il peso del cestino)

Carlo          :- “Chiedo scusa ma… ho un impegno… Compermesso…” (esce)

Geltrude      :- (dopo un attimo in silenzio in cui tutti si sono guardati  interrogativamente, con cipiglio deciso) “Chiedo scusa ma... sarebbe contrario al cerimoniale se mi sedessi?”

Augusto      :- “Ch’la ma scüsa… si senta, cioè: si accomodi” (porge la sedia)

Geltrude      :- “Si direbbe che il mio arrivo abbia diffuso un ombra di tristezza; spero di non aver interrotto un consiglio di famiglia”

Dolores       :- (con voce stanca) “Più che un consiglio al par un <sconsiglio>”

Geltrude      :- “Il signor Federico non vi ha avvertiti?”

Dolores       :- “Sö pa zò... Ho santù ch’al parlava al telefono e al dzeva…”

Geltrude      :- “Mmm, capisco… Ma adesso dov’è… Avrei piuttosto fretta…”

Augusto      :- “Ades al vé” (a Giacomo sottovoce accennando a Geltrude) “A n’arés mai cardü che me fiöl al gh’es un göst cumpagn”

Geltrude      :- “Diceva?”

Augusto      :- “Gnint! Affari interni: Ma in attesa dell’arrivo di mio figlio an podrésla mia parlar con me?... Intanto si guadagnerebbe tempo dal momento ch’ l’ha gh’ha prèsia…”

Geltrude      :- “E perché? Cosa c’entra lei?”

Augusto      :- “Non c’entro per nulla e agh garantési ca sun content d’intraragh mia. Ma trattandosi di sistemare questa faccenda…”

Geltrude      :- “E’ una faccenda privata che riguarda noi due. Aspetterò!... Vedo che siete una numerosa famiglia. Il reverendo ne fa parte?”

Don Mel.    :- “No, io sono un prete e…”

Geltrude      :- (irritante) “L’avrei giurato!”

Don Mel.    :- “Secondo me è inutile girarci attorno. Bisogna prendere una decisione ed avere il coraggio… ad vardar in facia la realtà”

Geltrude      :- (con sufficienza) “Spiacente ma sono d’accordo col signor Federico di non dir nulla a nessuno”

Don Mel.    :- (si porta di fronte alla donna) “Ascolto figliola…Sono stato per tanti anni il curato della parrocchia del paese e da sempre buon amico di questa famiglia. Conobbi il capostipite: il colonnello Bernardi molti anni fa ed al cavalier Augusto, qui presente, ho celebrato il suo matrimonio con la signora Dolores, ho battezzato i suoi tre figli ed ho celebrato anche il matrimonio del signor Giacomo” (lo indica) “Ora, da due anni, vivo ritirato e curo la direzione di un orfanatrofio, ferma restando sempre l’amici- izia e la…” (si raschia la gola) “stima della famiglia Bernardi e pertanto proteggerò con tutto me stesso quel povero ragazzo”

Geltrude      :- (che ha ascoltato stupita e in silenzio, si alza e stringe la mano al prete) “Questo le fa onore”

Don Mel.    :- “Mi fa piacere signora Ferri”

Geltrude      :- “Signorina, prego. Continui pure la sua autobiografia, è interessantissima. Posso prendere appunti?”

Don Mel.    :- “A sarés mèi a afruntar i fat con men disinvoltüra parchè la facenda l’è dimondi seria!”

Geltrude      :- “Scusi, non sapevo… Qualche disgrazia familiare?”

Augusto      :- “Oh, ma insòma, par l’ültima volta, par piaser, völa parlar con mé? Federico l’è un bun zoan… inespert…”

Geltrude      :- “Oh, non si illuda; Federico è molto più uomo di lei”

Augusto      :- (scattando) “In che senso?”

Geltrude      :- “E’ più moderno naturalmente, a differenza di voi che avete idee antiquate in questa materia. Lei pensi al suo saponificio che ai miei affari provvedo da sola”

Elena          :- “Ma come si permette?”

Augusto      :- (frenando l’ira) “Ch’la senta signurina…”

Geltrude      :- “No, senta lei. Ho molta stima di suo figlio. Fra tutti quelli che hanno collaborato con me in questo genere di lavoro, è senz’altro il più in gamba e pur conoscendolo da poco tempo, credo che riuscirà ad essere molto fecondo e prolifico”

Dolores       :- “Oh, povra ad mé”

Elena          :- (la conforta e pur non parlando fa sempre scena)

Geltrude      :- “Signora, può essere orgogliosa di suo figlio. Non ne ho ancota trovato uno che, come lui, sapesse usare con gustosa efficacia, la propria lingua. Previdi subito che sarebbe riuscito in pieno. Infatti, fin dal primo incontro potemmo gettare il seme della nostra collaborazione”

Dolores       :- (affranta) “Augusto…”

Geltrude      :- “Quando le cose vogliono trovano la strada giusta: fu una cosa rapida e fulminea: in meno di un quarto d’ora avevamo già effettuato la prima stesura”

Dolores       :- “Basta par carità!”

Augusto      :- “Non le permetto di continuare”

Geltrude      :- “Altroché se continuerò! Col sistema moderno, brillante, che usa suo figlio, sono certa che ne potremo sfornare due o tre all’anno”

Augusto      :- (perplesso) “Ma cus’a drovè… un lünari speciale?”

Geltrude      :- “Lunario?... Ma che c’entra il lunario!”

Augusto      :- (frastornato) “Am völa spiegar… sensa approfindir i particolari, che sistema la dröva par aver dü o trì fiö a l’an?!”

Geltrude      :- “Figli? Ma cosa le salta in mente?! Per sua norma e regola io non ne ho avuto neanche uno!”

Tutti           :- “Cosa?”

Geltrude      :- “Mi meraviglio di voi!”

Augusto      :- (sconcertato) “Ma lé.. l’a n’è mia la madar di fiöi ad me fiöl?”

Geltrude      :- “Mai saputo che ne avesse, ma se ne ha non sono certo i miei”

Augusto      :- “Ma lé l’am tös par al… per i fondelli!”

Geltrude      :- (si alza inviperita) “Adesso basta! Dica a suo figlio che se vuol fare rappresentare le nostre commedie, mi venga a cercare al giornale che io, qua dentro, non ci metterò più piede!”

Elena          :- “Commedie?”

Augusto      :- “Quali commedie?”

Geltrude      :- “Quelle che abbiamo scritto assieme”

Giacomo     :- “Ma, alura lè chi èla?”

Geltrude      :- “Sono Geltrude Ferri, giornalista, romanziera ed autrice di testi teatrali… Non sono un incubatrice!” (esce indispetita all’esterno)

Augusto      :- (pensieroso) “Volta e pérla a siem a pe’ un’atra volta caro Don Melchiorre”

Don Mel.    :- “Ho capì… domani riceverò l’assegno”

SCENA XI

(Augusto – Dolores – Elena – Giacomo – Don Melchiorre – Maria Grazia –Edoardo - Federico)

Maria Grazia:- (provenendo dalle camere, entra  agitata in scena con Edoardo. E’ vestita per uscire) “Signora, signora Dolores… IL BIMBO NON C’E’ PIU’!”

Dolores       :- (apprensiva) “Come <non ce’è più>… al n’è mia in dla camarina?”

Maria G.     :- “No… e non c’è nemmeno la cesta! E’ stato Edoardo ad avvertirmi”

Edoardo      :- “Quando l’ho scoperto volevo dare l’allarme ma al siur Giacomo al m’ha dt un casòt ch’al m’ha mès K.O” (si massaggia il mento)

Augusto      :- (fissando Giacomo con sospetto) “Tè?... E par qual motiv?”

Giacomo     :- “L’è sta… l’è sta un errore di sbaglio… uno scambio di persona”

Elena          :- (al marito) “Te lo do io lo scambio di persona. Fedifrago!”

Dolores       :- (notando il cambio d’abito di Maria Grazia) “Come mai la s’è cambiada?”

Maria G      :- “Me ne vado signora. Il colonnello sta molto meglio, è arzillo e non dimostra i settant’anni che ha. Non ha più bisogno di me…” (col magone) “Tutto è cambiato… siete tutti cambiati… volevo vedere solo un’ultima volta il bimbo… Dove sarà nascosto?”

Dolores       :- “Al pütin?”

Maria G.     :- “No, il signor Federico! Non può essere stato che lui!”

SCENA XII

(tutti – Federico – Carlo - Paolina – al Colonel)

Federico      :- (entra)

Augusto      :- “Tè! Un dua èt lugà al pütin?!”

Federico      :- “Cus’a vöt ca sapia me… Maria Grazia… sta mia andar via…”(si avvicina a lei) “…at deghi töt”

Augusto      :- “Oh, finalment! Santéma un po!”

Maria G.     :- “Non voglio sentire nulla! Hai lasciato che in casa tutti fossero sospettati: tuo padre, i tuoi fratelli, persino il povero Edoardo… Ma quando ho sentito con le mie orecchie quello che dicevi al telefono, ho capito tutto”

Federico      :- “Ha sentito tutto ma non ha capito nulla”

Augusto      :- “Posia santir anca me?”

Maria G.     : “..e non ha un figlio solo, signor cavaliere… ha anche una femmina!”

Dolores       :- “Cosa?” (suonano il campanello)

Augusto      :- “Edoardo, va a vedar chi gh’è”

Edoardo      :- (esce a destra)

Dolores       :- “Eco ca riva la fèmna…”

Federico      :- “Ma no mama… am gh’i da credar töti… mé ad pütlet a n’agh n’ho gnanca v’ün… Al telefono a s’era adré a dir…”

Paolina       :- (sulla quarantina, entra da destra seguita da Edoardo. Con tono su di voce) “Il mio bambino…Voglio il mio bambino… Sono venuta a riprendermelo!”

Augusto      :- (fra lo sbalordimento generale) “Ch’la ma scüsa ma lé… èla la madar ad cal picolin catà l’atra not föra a dla nostra porta?”

Paolina       :- “Si! Sono la mamma e non posso vivere senza di lui, senza la mia creatura. Lo rivoglio indietro!”

Don Mel.    :- “L’ha gh’a pensà sura un bel po’ pröma ad vegnar però…”

Augusto      :- (a Federico) “At se sta propria una canàia!”

Federico      :- “Ma af s’iv mès töti d’acordi?...” (alla donna) “Mi scusi, ma lei chi è?”

Paolina       :- (a testa bassa, sentendosi colpevole) “Neanche lei si ricorda di me? Sono la Paolina”

Federico      :- “E con questo?”

Paolina       :- “L’infermiera… quella di Sanremo!”

Federico      :- (sussulta, si dà una manata sulla fronte, corre verso le camere e sprisce)

Giacomo     :- “Sanremo?” (esce sveltamente da destra)

Elena          :- “Allora… è Giacomo?!”

Maria G.     :- “Ma no signora Elena. E’ quell’infame di Federico…” (piangendo) “Non ha visto com’è scappato?”

Paolina       :- (ad Augusto) “La prego, mi restituisca il mio bambino”

Augusto      :- “Ma an so gnanca un doa al sia!”

Giacomo     :- (dalla porta-finestra) “L’è ché… l’è ‘rivà”

Augusto      :- “Eral andà in gir da par lö?”

Giacomo     :- “Ma no, me e Carlo a l’eom lugà”

Augusto      :- “At gh’evi paüra anca te, vera?”

Giacomo     :- “Mè? Ma me am cardeva ad farat un piaser a te”

Federico      :- (entra col nonno colonnello sottobraccio)

Colonnello  :- (sulla settantina, arzillo, con un bastone)

Federico      :- “Bravo nono… Et vest che s’at vö a ta stè in pé?”

Dolores       :- “Ma cos’a gh’è saltà in ment da saltà föra dal let?”

Colonnello  :- (allegro) “Vrif taser e pansàr ai fat vostar? Chi l’è ch’am sircava?”

Federico      :- “Nonu.. ad ricordar a dla Paolina? L’è gnüda a posta da Sanremo, in doa t’éma cumpagnà mé Giacomo, par vedat”

Colonnello :- (si avvicina. La scruta un istante, poi lancia un gridolino e getta via il bastone) “Paolina…la mè infermera ad Sanremo….Com’ a t’am s’è mancada!”

Paolina       :- (l’abbraccia felice) “Colonnello … Federico mio …”

Augusto      :- (alla moglie, dandosi una manata sulla fronte) “Ma l’è vera che… anca me padar al’s ciama Federico!”

Colonnello  :- (a Paolina) “Ma béla fiöla cara, com’èla ch’at tsé gnüda fin ché?”

Augusto      :- “Papà… a set sicür ad conosar ch’la dòna che?”

Colonnello  :- (mimando con le mani che la conosce benissimo) “E come!... L’era la me infermera st’inveran quand s’era in cura a Sanremo…At garantés ch’an pòsi mia dasmangarla…l’ha m’ha fat dasmangar l’asma e… il soffio al cuore… anca sl’a ml’ha culpì!” (gioioso a Paolina) “…lasaròna”

Carlo          :- (entra dalla comune con un cesto)

Federico      :- (corre ad aiutarlo)

Dolores       :- “Oh, Augusto…” (si avvicina e appoggia la testa sul petto)

Augusto      :- “Niente sali?”

Elena          :- (prende a braccetto Giacomo che col dito l’additta come a rimproverarla)

Maria G.     :- (corre ad abbracciare Federico) “Federico, Federico mio… perdonami… ma sono tanto gelosa di te”

Colonnello  :- “Vè, seconda infermera… sta mia sbalià ad Federico, né? Parché mé a sunt impgnà”

Federico      :- (a Maria Grazia) “Ma varda te… ch’al pütin lé al sarés me siu!”

Carlo          :- “Anca al mio”

Giacomo     :- “Anca al mio”

Dolores       :- “Al… al sarès.. me cügnà!”

Augusto      :- “Alora cus’a gh’ontia da dir me ch’al sares me fradel!”

Colonnello  :- (abbracciato a Paolina e accennando a sé stessi) “A volì porta via li vostri garabatoli e lasar da par lor dü zoan … madre e padre novelli?”

SI CHIUDE IL SIPARIO

F I N E


[1] Lorgni – gangheri dell’uscio

[2][2] Masaler - molare

[3] Tua - grida

[4] Piston – bottiglione da due litri