Via Gra’ 29

Stampa questo copione

Riuscirà il dottor....
Via Gra’ 29

Ovvero

Riuscirà il dottor Pastarella ad evitare di essere cornificato?

Ovvero

Una corna per uno,

non fa male a nessuno!

Commedia comicissima in due tempi

Di

Umberto Castaldi

Liberamente tratta da

‚ÄúLe pillole di Ercole‚ÄĚ

di

M. Hennequin e P.V Bilhaud

PERSONAGGI

DR. EDUARDO PASTARELLA                 MEDICO

GIUGGIOLA                                  SUA MOGLIE

PASQUALE SPINA                           PROPRIETARIO. HOTEL STELLAMMARE

COLONN. AMBROGIO MENEGHIN          MILITARE IN PENSIONE

CARMELA ESPOSITO (BON BON)           EX CANZONETTISTA

FIFINA                                       SUA FIGLIA

BETTINA ZOCCOLI                          OSPITE DELL’HOTEL

ESPERUTO DESCOBAR                       MILIARDARIO NAPOLANDALUSO

OSVALDO ROMPI                            PAZIENTE DEL DOTTOR PASTARELLA

CONCETTA                                   CAMERIERA

GENNARINO                                 CAMERIERE

SALVATORE                                  CAMERIERE


(Ingresso dell’albergo Stellammare di Sorrento: la comune, ad arco è al centro sul fondo: in prima a destra balcone, a sinistra, in prima, banco della reception: alle spalle colombaia portachiavi. In seconda, a destra uscita che va in giardino ed a sinistra sempre in fondo, degli scalini che portano ai piani superiori dove sono le camere. Divani, poltrone, tavolo consolle con specchio, quadri alle pareti)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(All’aprirsi del sipario Pasquale, il proprietario dell’albergo è al banco della reception e sta mettendo le chiavi nelle apposite caselle. Dalla destra, in fondo entra il dott. Eduardo Pastarella)

SCENA I (Eduardo ‚Äď Pasquale)

Eduardo          Buongiorno Pasquale, bella giornata vero?

Pasquale         Buongiorno Eduardo: hai ragione è una bellisima giornata!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Peccato ca oggi me ne vaco: √® stata ‚Äėna semmana piacevole e di tutto riposo: n‚Äôavevo proprio bisogno!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Certo cu ‚Äėa vita ca faje, avresti bisogno di riposarti di pi√Ļ, si no va a fern√¨ ca t‚Äôe fa ved√© ‚Äėa ‚Äėnu buono miedico!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E add√≤ ‚Äėo trovo: dopo di me nun ce ne stanno.

Pasquale         Modestamente! (Ridono entrambi)

Eduardo          Spero solo ca quanno torno a Napoli, non avrò problemi!

Pasquale         Problemi, di che genere? (Siedono entrambi sul divano)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vedi Pasquale, nuje ce cunuscimmo ‚Äėa tantu tiempo; io quando posso vengo qui a riposarmi un po‚Äô, e tu mi dimostri sempre tanta amicizia. Sento che con te me pozzo cunfid√†.

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Avevo capito ca tenive qualche cosa che non andava: dimme, ‚Äėe che se tratta?

Eduardo          Tu sai quanto io ami mia moglie!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO saccio, e allora?

Eduardo          Io ho tradito Giuggiola!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėOvero? Cosa ‚Äėa nun credere!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† La colpa per√≤ nun √® tutta ‚Äėa mia: una stupida scommessa fatta dai mie colleghi che mi ha costretto ad avere ‚Äėn‚Äôavventura!

Pasquale         Interessante,  confidati!

Eduardo          Tu non lo sai , ma io ho inventato la pillola verde!

Pasquale         La pillola verde, che d’é

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† La scoperta del secolo alla quale ho dato il nome della via dove abito: ‚ÄĚVia Gr√†‚ÄĚ: te piglie una sola ‚Äėe chesti pillole e trovi via libera per una fantastica¬† prestazione amorosa! (Prende dalla tasca uno scatolino e a reclamizza) Pillola verde e che vuo‚Äô cchi√Ļ? Quando la prendi, non va pi√Ļ gi√Ļ! (Gli porge la scatola) Tieni te ne regalo ‚Äôna scatola!

Pasquale ¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ti assicuro ca nu me serve ancora‚Ķ (La mette in tasca ‚Äď a parte) per√≤, nun se po‚Äô maje sap√®! Allora mi stavi dicendo della scommessa!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Durante una cena tra colleghi, poich√© tutte quante sanno che so‚Äô fedele¬† a mia moglie, quei delinquenti fecero sciogliere ‚Äėna pillola verde nel mio bicchiere! Dopo aver bevuto, cominciai¬† a sud√† e cu‚Äô ll‚Äôuocchje ‚Äėa fore me ne jette con la scusa di un ammalato da visitare.

Pasquale         E po’?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO sango me volleva, desideravo una donna a tutti i costi e con una scusa me ne¬† jette e turnaje ‚Äėe pressa a casa!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E zumpaste ‚Äėncuollo a tua moglie‚Ķ.

Eduardo          Macché , nun ce steva!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora te ne vediste bene cu‚Äô ‚Äėa cameriera..

Eduardo          Macché, nun ce steva manco essa!

Pasquale         E allora?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si me faje parl√† te ‚Äėo dico!

Pasquale         Ti ascolto!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Entro in casa, squilla il telefono: chiamano dall‚ÄôHotel Vesuvio perch√® ‚Äėna turista spagnola cerca ‚Äėnu miedeco: nun capisco niente cchi√Ļ perch√© combattuto tra l‚Äôuomo che vo‚Äô riman√©‚Äô¬† a casa cu ‚Äėa mugliera , ed il medico che vuole correre al capezzolo....(Si riprende) al capezzale dell‚Äôinferma!

Pasquale         Ebbene?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vince il medico, mi precipito all‚ÄôHotel Vesuvio, dove in una suite al settimo piano, ‚Äėcopp‚Äôa ‚Äėnu lietto stile Luigi XV trovo distesa ‚Äėna femmena ca ‚Äėcuollo teneva sulo ‚Äėna vestaglia trasparente, ma cos√¨ trasparente che io sudato ed eccitato pi√Ļ che mai penso: ‚ÄúMa √® trasparente!‚ÄĚ

Pasquale         Trasparente, interessante,…. e allora?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E allora nun capette niente cchi√Ļ: senza perdere tiempo ‚Äėa luvaje ‚Äėa trasparenza¬† ‚Äėa cuollo e le facette una visita cos√¨ intima ed accurata che dopo la spagnola esclam√≤: ‚ÄúMuy bien, medici napoletani sanno curare le segnoras con mucho gusto, Ahhhh!‚ÄĚ ‚ĶChillu¬† suspiro se avette ‚Äėa sent√¨ per lo meno fino ‚Äėo capo ‚Äėe Pusilleco!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Che divertimento, cosa ‚Äėa fa‚Äô ‚Äėe nummere!

Eduardo          E io intanto io ho tradito mia moglie!

Pasquale         E va buo’ pe’ na’ vota...

Eduardo          Nun va buono, pecchè avevo giurato che non l’avrei  mai fatto!

Pasquale         Tua moglie l’ha saputo?

Eduardo          Stesso frisco!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† L‚Äôamericana l‚Äôe vista cchi√Ļ?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Manco cu ‚Äėo binocolo!

Pasquale         E allora?

MLchele¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E allora capisci pecch√© me ne so‚Äô venuto cc√† ‚Äėna settimana‚Äô, anticipando la partenza per la Francia: oggi ce ne andiamo a Parigi; spero ca ‚Äėo spagnuolo e ‚Äėa mugliera se ne vanno‚Äėa Napule, e add√≤ me trova cchi√Ļ.

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tiene paura ca ‚Äėo marito si ‚Äėo vene a sap√® e te po‚Äô scumm√† ‚Äėe sangue?

Eduardo          Come minimo!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E va buo‚Äô, √® passata ‚Äėna semmana, se doveva succedere qualcosa, gi√† sarebbe successa!

Eduardo          Speriamo! Ora permetti, vado da mia moglie a darle una mano per le valigie!

Pasquale         Fai pure

SCENA II (Concetta ‚Äď Pasquale - Bettina

Concetta         (Entra dalla sinistra) Buongiorno direttore.

Pasquale         Buongiorno, la signorina Bettina Zoccoli è partita?

Bettina            (Entra dalla sinistra: è una bella donna) No, sto andando via adesso : vi saluto e vi ringrazio!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E di che , spero di rivedervi al pi√Ļ presto!

Bettina Appena avr√≤ bisogno ‚Äėe me arrepus√† ‚Äėnu poco!

Pasquale         Benissimo, allora arrivederci (Via)

Concetta         Allora partite, comme  ve sentite?

Bettina ‚ÄėNu poco meglio!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mo‚Äô cercate ‚Äėe ve riguard√† : nun pigliate friddo si no perdite n‚Äôata vota ‚Äėa voce!

 

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun √© ‚Äėo friddo, Cunc√®: (Circospetta) con te mi posso confidare: si‚Äô femmena e me pu√≤ cap√¨: io perdo ‚Äėa voce pecch√®‚Ķno, me metto scuorno‚Ķ

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Scuorno ‚Äôe me? Ce cunuscimmo ‚Äėa ‚Äėa tante anne, jammo parlate!

Bettina Le mie corde vocali so‚Äô ‚Äėnu poco maltrattate pecch√®....

Concetta         Coraggio, jate annanze!

Bettina            Pecchè io quando sto in situazioni..... come dire.,...intime con un uomo allucco quando nel momento culminante della scena travolgente, condivido la sua...capisce a me ...gioia!

Concetta         Come? (Divertita) Vuje alluccate quanno...... sentite il friccico friccico...

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tutte ‚Äėe vote Conc√®‚Äô: dalla mia gola escono allucche che invece di far gioire il mio compagno, ‚Äėo fanno fuj‚Äô spaventato

Concetta         E vuje nun alluccate....

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ce¬† riesco!....L‚Äôultima vota aggio alluccato pure ‚Äėe cchi√Ļ, perch√® il mio amico era un ‚Äėnu poco surdo!

Concetta         Cuntate....cuntate...e allora?

Bettina Nenn√® e comme staje appezzata.....fusse ‚Äėnu poco ‚Äėmpechera?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma che gghiate dicenno ....√® che ‚Äėo fatto ‚Äė√® bellillo assaje! E allora?

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora, proprio pecch√® nun ce senteva, aggio alluccato‚Äônu poco ‚Äėe cchi√Ļ; ‚Äėa signora ‚Äėe rimpetto s‚Äô√® misa paura pecch√® ha creduto ca qualcuno me steva squartanno, e ha chiammato ‚Äėa polizia!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA polizia, ed √® venuta?

Salvatore                    (Entra dal fondo a sn Vede le due donne e si ritira, facendo capolino per ascoltare. Con mimica sottolinea il parlare delle due donne)

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Subito, e poich√© per non essere disturbata, avevo staccato ‚Äėo campaniello, visto ca nun arapeva nisciuno, hanno sfunnato ‚Äėa porta, e si sono trovati davanti ‚Äėnu spettacolo ca nun te ne dico e nun te ne conto‚Ķ!

Concetta         Che spasso!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Qua‚Äô spasso: i poliziotti credendo che alluccavo p‚Äôo dulore, perch√© chillu puveriello, secondo loro, me steva accedenno, ci hanno portato in Questura pe‚Äô ‚Äėo verbale: e accuss√¨, ‚Äėnu poco pe‚Äô ‚Äėa paura, ‚Äėnu poco pe‚Äô ‚Äėo scuorno e nu poco pecch√© avevo alluccato assaje, aggio perso completamente ‚Äėa voce!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mi raccomando, ‚Äėa prossima vota cercate¬† ‚Äėe ve controll√†!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Comme si fosse facile! Dimme ‚Äėa verit√†: tu in quei momenti ce riesce?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA verit√†? Si nun faccio qualche acuto da soprano, pare comme.‚Ķ.si avesse mangiato, ma senza soddisfazione!

Bettina Allora me può capì!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E se sape!: vuje per√≤ cercate ‚Äėe allucc√† zittu zittu, accuss√¨ ‚Äėa signora a fianco nun sente niente: l‚Äôunica cosa ca ve po‚Äô succedere √® n‚Äôata laringite.

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Cercher√≤: ora per√≤¬† me ne voco si no perdo ‚Äėo treno: stasera tengo appuntamento cu‚Äô uno c‚Äôaggio cunusciuto cc√†: ha detto che mi porta a fare una passeggiata in campagna.

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Benissimo, accuss√¨ si succede ‚Äėo fatto ‚Äėe famme ridere, all‚Äôaperto putite allucc√†¬† quanno vulite vuje!

Bettina Chesto ll’aggio pensato pur’io: statte bbona j me ne vaco.

Concetta         M’arraccumanno le corde vocali… e po’……. buona alluccata!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô l‚Äôaugurio cchi√Ļ bello ca me putive fa! Statte bona! (Via a dx)

SCENA III (Concetta ‚Äď Salvatore ‚Äď Eduardo poi Giuggiola)

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Sola) Se ‚Äėo vaje raccuntanno, nessuno ci crede.

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėE capite ‚Äėa Cuncettella: si nun se fa n‚Äôacuto ‚Äėe soprano nun se ne vede bene!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† U√© e chi te ‚Äėa da tanta cunfedenza?

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Siente facimmo ‚Äėa cosa: io ho la voce da tenore, tu te miette a fa‚Äô ‚Äėa soprano e cantammo ‚ÄúLa traviata‚ÄĚ)

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Uh ‚Äėstu piezzo ‚Äėe caliota!

(Fa per rincorrerlo per picchiarlo col piumino, ma Salvatore scappa e si scontra con Eduardo che entra)

Eduardo          (Entra dal corridoio a  sinistra: è scapigliato, un po’ in disordine  ed affanna leggermente) E un poco di attenzione…

                        (Concetta va via per il fondo a sn)

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Scusatemi dott√≤, ma che avite fatto ‚Äėna lotta greco romana corpo a corpo‚Äô

Eduardo          (Quasi a scusarsi) Ho tardato per aiutare mia moglie a chiudere le valigie!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ve fidate ‚Äėe sta ‚Äėnu minuto senza la signora, eh?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† L‚Äô‚Äôe capito pure tu? Che aggio ‚Äėa fa‚Äô ‚Äėa voglio troppo bene e nun me fido ‚Äėe sta troppo tiempo senza de ‚Äėa ved√®, anzi (Guarda l‚Äôorologio) visto che gi√† so‚Äô passati cinque minuti che nun ‚Äėa veco, vall‚Äôa chiamm√†!

Giuggiola        (Entra dal corridoio a dx)  Sto qua, (A Salvatore) Puoi andare!

Salvatore        (Esce per il fondo a sn) Io te voglio bene assaje e tu nun piense a me….

SCENA IV (Giuggiola ‚Äď Eduardo)

Giuggiola        E’ vero quello che stava cantando?

Eduardo          Che cosa?

Giuggiola        Ca tu nun piense a me!

Antinio             Sciocchina! (L’attira a sé)

Giuggiola        (Si scosta) Allora cosa vuoi, perché mi mandavi a chiamare?

Eduardo          Per continuare il discorso che stavamo facendo! (Chiude gli occhi e mostra le labbra come ad invocare un bacio)

Giuggiola        (Gli si avvicina e vezzosa) Non ho capito…

Eduardo          (Ripete l’azione)

Giuggiola        (Gli da un bacio in fronte) Va bene?

Eduardo          (Deluso) Tutto qua? Speravo in qualcosa che non mi facesse respirare!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tutto a tempo e a luogo. Abbiamo trascorso qui a Sorrento una settimana di vacanza distensiva: so‚Äô stati giorni meravigliosi: oggi partimmo pe‚Äô Parigi e avimmo ‚Äėa pens√† a ati ccose!

Eduardo          (Batte i piedi come un Bambino) Noo, no e no! Voglio prima un bacino, anzi un bacetto, anzi un bacione, anzi….

Giuggiola        Calmati! Mi hai convinta: baciami! (Gli offre le Labbra)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (La bacia, poi sospira)¬† Ahhhhhh‚Ķ.(Poi con rimprovero) Ah, ah, ah,¬† comm‚Äô√® che ‚Äėstu mussillo sape ‚Äėe ciucculata?

Giuggiola        (Vezzosa) Pecchè ne ho mangiata tanta tanta……Ah, comme so’ felice…

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† A chi ‚Äėo dice‚Ķ.

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Peccato per√≤ che a ‚Äėsta felicit√† manca qualcosa!

Eduardo          E che ce manca?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Fa il verso di un neonato) ‚ÄėNgue‚Ķ..

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėNgu√®?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Mima come se avesse un bimbo tra le braccia) ‚ÄėNgue, ‚Äėngu√®!

Eduardo          (Si fa scuro) Ah, un bambino!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah, si putesse av√® ‚Äėnu figlio ‚Äėa te!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA me?, Pecch√® ‚Äėa chi ato ‚Äėo vulisse?

Giuggiola        Da un uomo alto bello, biondo e con gli occhi azzurri!…(Vede che il marito si rabbuia) Sto pazzianno!….Da chi altro potrei desiderare un figlio se non da te; nun veco ll’ora di andare  a Parigi dove c’è quel centro per la sterilità

Eduardo          Che bisogno c’è di andare a Parigi…. a Napoli ci sono degli ottimi specialisti e…

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Lo so, ma ho pi√Ļ fiducia in quel centro ‚Ķ.tu no?

Eduardo          Lo odio!

Giuggiola        E pecchè?

Eduardo          Pecché è al centro dei tuoi pensieri! E poi mi sento tanto umiliato….

Giuggiola        Perché?

Eduardo          Perché da solo non ce la faccio  a darti un figlio e devo chiedere aiuto ai francesi!

Giuggiola        Scioccone, scherzi sempre,….ma ora devo andare a prepararmi! (Cerca di andare via)

Eduardo          (La trattiene) Dammi almeno un ultimo bacetto…oone!

Giuggiola        (Si svincola, corre verso il lato da dove è entrata, si ferma e gli lancia un bacio sulle punta delle dita) Va bene? (Via)

SCENA V (Eduardo Gennarino)

Eduardo          E no eh, così non va…..

Gennarino       (E’ il cameriere, entra dalla comune senza farsi vedere da Eduardo e si posiziona alle sue spalle)

Eduardo          (Come a continuare il discorso con Giuggiola) E potevi per lo meno darmi un bacio…(Si gira e si trova Gennarino di fronte)

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dutt√≤, si proprio ‚Äėo vulite ve ‚Äėo dongo, ma me fa ‚Äėnu poco schifo! (Gli offre le labbra)

Eduardo          (Si riprende) A chi? Cosa vuoi?

Gennarino       C’è il signor Osvaldo che chiede di vederla…

Eduardo          E’ venuto fino a ccà? Io mo tengo che fa…(Senza pensare a quello che dice) Devo recuperare per lo meno qualche altro vasillo da Giuggiola e….(Si accorge che Gennarino lo guarda disgustato) Che c’è, che vuò, pecchè mi guardi così?

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pecch√© nun me credevo ca pure ‚Äėnu duttore¬† se puteva ‚Äėnzallan√¨ in nome dell‚Äôamore‚ĶMe parite ‚Äėnu citrulo!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Infuriato) Mo ‚Äėnu citrulo te lo faccio ingoiare sano sano!

SCENA VI (Osvaldo Gennarino)

Osvaldo          (Entrando dalla comune) Finalmente t’aggio trovato!

Gennarino       (Dopo aver dato un’altra occhiata di disgusto a Eduardo, va via)

Eduardo          (A Osvaldo) Che vuò, pure ccà me viene a turmentà?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô una settimana ca si‚Äô sparito e non mi visiti: solo stammatina so‚Äô riuscito a sap√® dove ti eri nascosto‚Ķ‚Ķe po‚Äô di cosa ti lamenti, ti pago tutte le visite profumatamente, avisse ‚Äėa ssere cuntento, no?

Eduardo          No, vorrei liberarmi di te, specialmente in momenti come questo!

Osvaldo          (Mortificato) Va bene, e allora me ne vaco!

Eduardo          Ma no, vieni qui e dimmi piuttosto come va il tuo esaurimento.

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Sempe peggio, Edu√†‚Äô: sono agitato, nervoso e ‚Äėa notte nun dormo‚Ķ.

Eduardo          Hai preso quelle gocce che ti ho prescritto?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tutta ‚Äėa buttigliella unu ciato!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tutta ‚Äėa buttigliella, e sei ancora vivo?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vivo e cchi√Ļ scetato che mai!

Eduardo          Allora sai che devi fare? Vai a farti un viaggio e non pensare a nessuno!

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Dalla comune) Dott√≤‚Äô, ha telefonato l‚Äôagenzia di viaggio: ‚Äėe bigliette so‚Äô pronte: se volete v‚Äô‚Äôe vaca a pigli√† io!

Eduardo          No, ti ringrazio, vado io! (A Osvaldo) Tu aspettami, torno subito;…nel frattempo mia moglie ti terrà compagnia!  (Chiama) Gennarino

Gennarino       (Entrando) Dite dottò’.

Eduardo          Prega la signora di venire qui!

Gennarino       (A parte) N’ata vota?Come il dottore desidera! (Via)

Eduardo          Tra un quarto d’ora sarò di ritorno; mia moglie sarà felice di scambiare quattro chiacchiere con te.(Via dalla comune)

SCENA VI (Osvaldo ‚Äď Giuggiola)

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Si frega le mani) Non potevo sperare di meglio, me lassa sulo cu ‚Äėa mugliera!

Giuggiola        (Entra con gli occhi chiusi e le labbra protese. Credendo di parlare al marito) Vuoi ancora un bacino?

Osvaldo          Uno due, cento…..

Giuggiola        Tu , che fai qui? Non ti basta tormentarmi a Napoli? Credevo di parlare a mio marito!

Osvaldo          Non essere crudele! Lasciami l’illusione ca ce l’avive cu me!

Giuggiola        Nun tenevo che fa’! Dov’è mio marito?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô andato a prendere i biglietti all‚Äôagenzia‚Ķ.Ma mo‚Äô nun¬† parlammo ‚Äėe tuo marito: t‚Äôaggio ‚Äėa dicere ‚Äėna cosa importante: me so‚Äô nnammurato ‚Äėe te! (Cade in ginocchio)

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Tra divertita e contrariata) Te piace ‚Äėe pazzi√†! (Ride)

Osvaldo          Io nun pazzeo!

Giuggiola        E allora vattenne….

Osvaldo          Mi cacci?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, e nun te fa ved√® cchi√Ļ!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chesta¬† √® ‚Äėa ricunuscenza: per te io rischio la vita tutti i giorni!

Giuggiola        Addirittura….Nun te capisco!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mi faccio curare da tuo marito ‚Äėna malattia ca nun tengo, e se sono ancora vivo, √® perch√® ‚Äėe medicine ca me da, nun m‚Äô‚Äôe piglio!

Giuggiola        Tu si’ pazzo!

Osvaldo          Si, pazzo, pazzo di te! (Tenta di abbracciarla, ma Giuggiola si scansa e cade a terra)

Giuggiola        (Divertita) Fatti curare da un buon dottore….Sei deboluccio se cadi facilmente a terra…

Osvaldo          Non a terra, ma ai tuoi piedi…

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚Ķ.Che si prenderanno lo sfizio ‚Äėe te pigli√† ‚Äėa cauce! (Esegue)

Osvaldo          Si, infierisci anche sul mio corpo oltre che nel mio strapazzato cuore…

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vattenne buffone‚Ķe sappi che se anche fossi l‚Äôutimo ‚Äėe ll‚Äôuommene, me facessa monaca , pe‚Äô nun¬† te ved√© cchi√Ļ!

Osvaldo          E perché, donna ingrata!

Giuggiola        Pecchè si brutto, antipatico, vanitoso e ridicolo!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun sapevo ‚Äėe ten√® tutte ‚Äėsti qualit√†! Non c‚Äô√® nessun altro motivo?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, il pi√Ļ importante: amo mio marito!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Oggi, ma primma o poi nun ‚Äėo pensarraje cchi√Ļ ed allora mi cercherai invano, pecch√© n‚Äôata, avr√† preso il tuo posto nel mio cuore e lo sai cosa farai?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėE zumpe a quatto a quatto pecch√® t‚Äôaggio levato ‚Äėa nanze! Ora basta, questo discorso √® durato anche troppo! Vado a finire di preparare le valigie?

Osvaldo          (Fatale) Per partir con me?

Giuggiola        Nun tenesse che fa’…. Vado a Parigi, alla faccia tua! (Via)

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E pecch√® va a Parigi e cu chi ce va? Io l‚Äôaggio ‚Äėa sap√® ‚ĶSicuramente il cameriere ‚Äėo sape‚Ķ.. tutte ‚Äėe cameriere teneno ‚Äėe recchie ‚Äėe pulicano e sicuramente avranno sentito qualcosa: (Chiama) Cameriere‚Ķ

SCENA VII (Gennarino ‚Äď Osvaldo ‚Äď Salvatore)

Gennarino       Il signore desidera?

Osvaldo          Lo sai che sei simpatico?

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Equivocando) Prima ca ve passa qualche cosa p‚Äô‚Äôe cervelle, e putite cap√¨ fiasche pe‚Äô sische, ve voglio dicere¬† ca faccio ammore¬† cu ‚Äėna guagliona ca √® bella sul‚Äôessa e ca ll‚Äôuommene me fanno schifo‚Ķ..

Osvaldo          Cretino, ma ch’è capito? Volevo dirti…..

Gennarino       Non insistete, è inutile….

Osvaldo          E me faje parlà?

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io ve sto a sent√¨, putite dicere chello ca vulite ma mettiteve buono ‚Äėncapa ca cu me nun ce sta niente a fa‚Äô!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Siente guagli√≤, voglio rassicurarti, per prima cosa ca a me me piaceno ‚Äėe femmene, ma si pure me piacessero ll‚Äôuommene, non saresti il mio tipo‚Ķ..

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chillo ‚Äėo mobile √® troppo bello‚Ķ.

Osvaldo          Scostumato…. Mannaggia a me ca te aggio dato confidenza…(Vede Salvatore che passa per il fondo) Vattenne va, (A Salvatore) Senti giovanotto..

Gennarino       (Uscendo a Salvatore) Va, sceruppatillo tu, può darsi che sei il suo tipo!

Salvatore        Dica signore…

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Sempre con fare equivoco) Spero per lo meno che tu sei pi√Ļ educato, vuoi rispondere ad una mia domanda?

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Basta ca tenite ‚Äėe mano a posto, dite!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chisto n‚Äô‚Äô√® n‚Äôato: mettimmoce d‚Äôaccordo e arrivammo alla conclusione ca ce schifammo tutte ‚Äėe dduje: mo rispunne a me: saje pecch√© la moglie del dottore va a Parigi?

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pe‚Äô chi me avite pigliato, pe ‚Äėn‚Äôacciraperucchie? V‚Äôavesse a dicere qualcosa che per combinazione ho ascoltato? Mai , mai, mai e per nessun motivo!

Osvaldo          (Caccia diverse banconote) Neanche per questi?

Salvatore        A questi motivi non ce avevo pensato: so’ custretto a ve risoponnere: (Intasca le banconote) Cosa volete sapere?

Osvaldo          Perché la signora va a Parigi?

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pecch√©, pecch√®‚Ķ.p‚Äôo stesso motivo ‚Äėe tanti femmene ca nun riescono ad av√©¬† ‚Äėnu figlio: va a Parigi pecch√© ll√† ce stanno miedece ca studiano proprio ‚Äėstu fatto!

Osvaldo          E’ quanto volevo sapere, grazie! (Lo abbraccia e lo bacia)

Salvatore        (Lo scosta, si asciuga il viso disgustato  ed esce a sin) Eh….Che schifo!!! Aveva ragione Gennarino: è ricchione!

Gennarino       (Entra da sin)Se n’è gghiuto?

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, ma ‚Äėa prossima vota sciruppatillo tu!

(Escono entrambi, uno da dx e l’altro da sin)

SCENA VIII (Concetta ‚Äď Descobar)

Concetta         (Entra dalla comune con Esperuto Descobar) Il dottore è cliente dell’albergo, ma in questo momento non c’è. Se volete potete aspettarlo qui!

Descobar        (E’ un italo spagnolo, ma nell’atteggiamento sembra un guappo nostrano. Alterna italiano e napoletano e di tanto in tanto dice qualche parola in spagnolo maccheronico) Siente Chichita, el  qui presiente,  senor Descobar napolandaluso  miliardario de Siviglia, nun aspietta mai! Esto es mi biglietto de visita! (Le da un biglietto di banca)

Concetta         Oh segnor, m’avita scusà, ma non vi avevo riconosciuto (Intasca i soldi) Assettatevos!

Descobar        Vaco de’ pressa, voglio solo un’informazion sul tuo padron!

Concetta         (Con la chiara allusione di volere ancora soldi) Come avite ditte ca vi chiammate? (Cerca nelle tasche) Dove ho messo il vostro biglietto da visita?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Yo es capito, te ne dongo un altro. Esperuto Descobar, miliardario napolandaluso de Siviglia, di biglietti da visita, ne ha muy! (Le da un‚Äôaltra banconota) Esto per√≤ vide ‚Äėe nun ‚Äėo perdere!

Concetta         No, non vi preoccupate, che vulite sapè?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Il dottore tene ‚Äėa ‚Äėa mujer? (Pronunzia mucher)

Concetta         Qua no, forse in campagna!

Descobar        Cosa?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA muccarella...

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma no‚Ķ‚Äôa mujer, ‚Äėa mugliera!

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah‚Ķsi,¬† sta cc√† cu ‚Äėa mugliera!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA mugliera √® ancora muchacha‚Ķ.giovane?

Concetta         Giovanissima!

Descobar        Muì bien, ed è un pochito bellella?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pochito? (Come a voler parlare spagnolo)? ‚ÄėA fines do munnos!

Descobar        Te gusta de pazziar, tu es  simpaticas! Allora è muy’ bella?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Bellissima, sembra ‚Äėn‚Äôattrice ‚Äėe teatro!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mu√¨ bien, a me me piaceno ‚Äėe femmene d‚Äôo teatro! Hasta la vista! (Va via senza darle il tempo di replicare)

Concetta         Aspettate il dottore mo’ torna!

SCENA IX (Meneghin ‚Äď Concetta)

Meneghin        (Entrando) Mi hanno detto che tra i vostri clienti c’è il dottore Eduardo Pastarella: ho necessità urgente di parlargli, volete dirgli che il colonnello Meneghin...

Concetta         Di Milano’?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No! Piccer√® sienteme buono: Meneghin sar√† certamente un cognome milanese, ma io so‚Äô napulitano, miettatello bbuono ‚Äėncapa!

SCENA¬† X (Eduardo ‚Äď Concetta ‚Äď Meneghin)

Eduardo          (Entra dalla comune)

Concetta         Ecco il dottore! Dottò il signore vi cerca!

Eduardo          Buongiorno, (a Concetta) puoi andare. (Al colonnello) Prego, si accomodi, in cosa posso esserle utile?

Meneghin        (Lo osserva a lungo, tanto che Eduardo si sente a disagio)

Eduardo          Cosa c’è, ho qualcosa fuori posto?

Meneghin        No, ma è straordinario, una somiglianza straordinaria, sembrate la stessa persona!

Eduardo          Chi?

Meneghin        Voi e vostro zio, il colonnello Archimede!

Eduardo          Conoscete mio zio?

Meneghin        Abbiamo fatto insieme l’accademia a Modena e tre anni di militare a Cuneo!

Permette: Colonnello Meneghin!

Eduardo          Di Milano?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO sapevo ! E‚Äô ‚Äėa quanno so‚Äô nato che mi perseguita questa¬† domanda! Dott√≤, so‚Äô napulitano!

Eduardo          Ma...

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ne parlammo cchi√Ļ! Vostro zio, l‚Äôultima volta che ci siamo visti mi disse: ‚ÄúMenegh√¨‚Äô, se la tua vecchia cacasse dovesse arrugginirsi, va a Napoli da mio nipote che fa ‚Äėo miedeco a Napoli in via Gr√† 29.‚Äô So‚Äô venuto a ve cerc√† e mi hanno detto che eravate qui; poich√© vaco ‚Äėnu poco ‚Äėe pressa, sono venuto a disturbarvi....

Eduardo          Nessun disturbo, mi dicevate che  la vostra vecchi carcassa...Oh pardon...

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dica pure vecchia carcassa...dott√≤, veniamo al dunque: ‚ÄúIo.... non tiro pi√Ļ di fioretto come una volta! Chillu piezzo ‚Äėe caliota quando meno te lo aspetti, tende a piegarsi!

Eduardo          Certo é un’arma un po’ fuori moda...

Meneghin        Dottò, cercate di capirmi! L’arma c’entra ben poco: una volta, addò stevo stevo, (Marcando) il fioretto voleva fare per lo meno tre duelli al giorno con belle donne

Eduardo          (Meravigliato) Tutti i giorni?

Meneghin        Tutti i giorni, eccetto la domenica...

Eduardo          Durante la quale vi concedevate un meritato riposo!

Meneghin        Macchè, raddoppiavo la razione!

Eduardo          (Con ammirazione) Complimenti, eccezionale….

Meneghin        Purtroppo però il fioretto da qualche tempo, al primo assalto....

Eduardo          Si piega!

Meneghin        No, centra ancora il bersaglio, mentre al secondo...

Eduardo          Si piega...

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ...No, ma ha bisogno di qualche stoccata in pi√Ļ, mentre al terzo...

Eduardo          Si spezza!

Meneghin        No, ma incomincia a dar segno di qualche cedimento! Che dite sono un uomo morto?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No, solo che li fioretto ha necessit√† ‚Äėe sta ‚Äėnu poco a riposo Da quanto tempo √® in servizio attivo?

Meneghin        Da oltre quaranta anni!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Complimenti! Ora per√≤ √® arrivato ‚Äėo mumento di avere qualche riguardo per il fioretto!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† A 58 anni dei riguardi? Povero me! Dott√≤ in tutta confidena, m‚Äôhanno ditto che avete inventato una pillola miracolosa che rende il fioretto d‚Äôacciaio! Nun ‚Äėa putesso pigli√† pur‚Äôio?

Eduardo          Non ne avete bisogno: se volete ancora duellare, ata j’ chianu chianu! Distraetevi, regalatevi una vacanza, magari qui: è un posto meraviglioso e l’albergo è tranquillo!

Meneghin        E’ una buona idea e posso portare con me una dolce compagnia?

Eduardo          No!

Meneghin        E quando ho necessità di duellare?

Eduardo          Non pensateci....Il fioretto s’adda arrepusà…Se avete bisogno di compagnia, portate con voi un parente....

Meneghin        Nun ne tengo...però ora che ci penso dovrei avere una figlia...

Eduardo          Non ne siete sicuro?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô una storia vecchia dutt√≤!....24 anni fa, ritornando dalla costa azzurra, in treno cunuscerre ‚Äėna bella femmena, una soubrette: Andava a Chiavari, add√≤ cantava dint‚Äôa ‚Äėna cumpagnia ‚Äėe caf√® chantant! In arte se chiammava Bon Bon . Eravamo soli nello scompartimento...io ‚Äėa guardavo , me ‚Äėa magnavo cu‚Äô ll‚Äôuocchie , ma senza parl√†...Essa ogni tanto incrociava con i suoi occhioni bleu il mio sguardo e sorrideva maliziosa: tutto a ‚Äėnu tratto pigliaje curaggio e me dicette:‚ÄĚ Anche lei va a CHIAVARI? ‚ÄúMA‚ÄôGARI‚ÄĚ, le risposi! Ce facettemo ‚Äėna risata e scesi anch‚Äôio a Chiavari. Dopo qualche tempo ripartii, il dovere mi chiamava e pe‚Äô parecchio tiempo nu sapette niente cchi√Ļa: un bel giorno me veco ‚Äėe arriv√† ‚Äėnu telegramma: ‚Äú Sei padre di una bella bambina, ti aspettiamo, Bon Bon‚ÄĚ Non potetti correre subito,¬† cos√¨ non seppi pi√Ļ che fine avevano fatto essa e ‚Äėa creatura.

Eduardo          E vi siete dimenticato di Bon Bon e sua figlia.

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun √® Overo! ‚ÄėA cercai per tantu tiempo; po‚Äô ‚Äėa guerra, altri impegni....‚ÄôO mese passato stevo ‚Äėncpp‚Äô a ‚Äėo treno¬† che da Nizza porta a Genova, ad una stazione sentii il capotreno gridare: ‚ÄúChivari chi scende‚ÄĚ! Tutto a ‚Äėnu tratto mi ricordai della canzonettista, di mia figlia, scennette d‚Äôo treno e di corsa arrivai al teatro dove si era esibita Bonbon!

Eduardo          E allora?

Meneghin        Al posto del teatro ce steva un palazzo di cinque piani!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Era cresciuto ‚Äėo teatro!

Meneghin        Non riuscii a sapere niente di loro, che putevo fa’, m’aveva sparà?

Eduardo          No, per carità, ma ora mi dovete scusare ! Devo aiutare mia moglie a fare le valigie...

Meneghin        Io scappo! V’aggio già fatto perdere troppo tiempo! Allora me ne vengo ccà oggi stesso. Quanto vi devo?

Eduardo          L’onorario che prendo dai parenti ed amici: solo una stretta di mano!

Meneghin        Esagerato.…un po’ caro, ma va bene così! La ringrazio e stateve bbuono! (Via)

Eduardo          Ma vedite che se passa!

SCENA XI (Pasquale ‚Äď Eduardo)

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Edu√†‚Äô non vorrei darti una brutta notizia, ma¬† m‚Äôha ditto Concetta che quando non c‚Äôeri √® venuto a cercarti ‚Äėnu spagnuolo e poco fa ha visto d‚Äôa fenesta ca sta venenno¬† n‚Äôata vota cc√†!

Eduardo:         (Balbettando) U…u...u..uno spagnuolo e le ha ditto comme se chiamma?

Pasquale         Descobar, Esperuto Descobar!

Eduardo          (A parte a Pasquale) E’ isso, è isso, è venuto pe’ se vendicà, pe me accidere!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma no, pecch√® piense sempe a male, forse √® venuto a te pav√† ‚Äėa visita!

Eduardo          (Rincuorato) Già po’ essere!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E allora quanno vene, curaggio‚Ķ piglia ‚Äėo toro p‚Äôe corna!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pasc√†‚Ķ.Hai ragione, √® meglio che tiro‚Äėstu capo ‚Äėnterra!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Va buono: comunque sto in direzione, se avesse ‚Äėa ven√¨¬† io so‚Äô¬† pronto a interven√¨! E nun sta‚Äô cu‚Äô chella faccia, pare ‚Äėnu muorto! (Via)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io me sento ‚Äėnu muorto! E po‚Äô nun tengo ‚Äėo curaggio di cercargli i soldi della visita!

SCENA XII (Descobar ‚Äď Eduardo)

Descobar        (Entrando) El doctor Eduardo Pastarella?

Eduardo          (Tremante) Sono io!

Descobar        Muy bien! (Presentandosi) Esperuto Descobar, Napolaandaluso  miliardario de  Seviglia, spesializato in trust come dice el mi’ amigo John Smith de Chicago.

Eduardo          (Non capendo)Trust?

Descobar        (Esplicativo) Trastule, trastulelle, pacchi, paccotti e affini!

Eduardo          Prego si accomodi! (Siedono) E per questo siete miliardario?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤‚Äô, voi avete de nanzi un hombre che riesce a trasformare in pesetas pure los muzzunes ‚Äėe sigarettas!

Eduardo          Addirittura, e come?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io el mi socio americano John Smith, siamo los titolares della ‚ÄúMuzzunaro corporation‚ÄĚ, con oltre 3 milioni di dependienti in todos el mundo: esti lavorator raccolgono les chicas e¬† li mandano a Chigago de noche, por evitar los controllos: a Chicago cientomila hombres nigros, dependienti della ‚ÄúMastication & co,‚ÄĚ, masticano el tabacco, che nelle mie fazendas¬† americanas deivienta sigarettas, che spedisco, a miezo de la ‚ÄúContrabband ‚ÄĚ, in toda Europa, dove la ‚ÄúBlu Scafist‚ÄĚ,¬† societ√† parte-nopea e parte napoletanas pensia alla distribuzion!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA faccia d‚Äôo‚Ķd‚Äôa trastulella! Tornando a noi, sono a sua disposizione: qual √® il problema che l‚Äôha spinto a venire da me, di cosa soffre?

Descobar        Esperuto Descobar plurimilardario Napolandaluso de Siviglia, non suoffre, ma fa suoffrire todos quelli che gli fanno uno sgarrigno!

Eduardo          (Tremante) E allora  in cosa posso servirla?

Descobar        Viengo subito al tosto!

Eduardo          Ecco bravo, venga al tosto!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tiempo fa, avete fatto ‚Äėna visita¬† ca ‚Äėa mi mujer l‚Äô‚Äôe muy piaciuta e so‚Äô yo venuto por pagar el cuento!

Eduardo          (Risollevato) Non era proprio il caso! Mi dia solo dieci lire lire!

Descobar        Dieci?

Eduardo          (Pavoneggiandosi) Di solito il mio onorario per una visita domiciliare urgente è di 30 lire, ma che vulite fa’ gli spagnoli me so’ simpatici e….

Descobar        …Devono pagar solo dieci lire por  aver les cuerna!

Eduardo          (Tremante) …Non capisco!

Descobar        Intiendo io! La cameriera de mi mujer, de nascuesto ha visto la visita e me ha ditto tutto! Ecco le dieci lire (Gliele porge)

Eduardo          (Le rifiuta) Non è il caso!

Descobar        (Se le rimette in tasca) Come volete!

Eduardo          (A parte) Nun se l’ha fatto dicere doje vote! Allora, tutto a posto?

Descobar        Por mieza parte: io aggio pagato il mio debito, rimane el vostro!

Eduardo          Il mio debito?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėE ccorna!

Eduardo          Io non ho colpa, mi avevano fatto prendere una pillola…..

Descobar        (Sfottente) Per la tosse?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma qua‚Äô tosse! Una pillola verde, il via libera per l‚Äôamore: una pillola che quando la butti gi√Ļ, te lo tiene sempre su!

Descobar        Ed Escobar cornificato fu! Ora basta! Ma  non se preoccupe: farò comme totos ll’ati votas!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Timidamente) Per la signora Descobar nun √® ‚Äėa primma vota?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No! (Con orgoglio) Io sono l‚Äôhombre pi√Ļ cornificato di tutta l‚ÄôEspagna!

Eduardo          Complimenti!

Descobar        Muchas grazias! Por el  nuestro problema ce mettimmo d’accordos!

Eduardo          Come?

Descobar        Ochio por ochio, diente por diente, corna per corna!

Eduardo          (Sgomento) Che?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Me presienta la vostra segnora e pure si nun so‚Äô miedeco, le far√≤ ‚Äėa stessa¬† visitazion c‚Äôavite fatta a mia mujere! Cos√¨ el debito sar√† pagato!

Eduardo          Vuje site pazzo? Mia moglie mai acconsentirà….

Descobar        Allora tu es muerto!

Eduardo          Ma sentite…

Descobar        (Strillando) Cornuto o muerto?

Eduardo          Zitto, nun alluccate!

Descobar        (A bassa voce) Cornuto o muerto!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Cercate di ragionare: voi ci avete fatto l‚Äôabitudine‚Ķ..‚Äėna corna ‚Äėe cchi√Ļ, na corna ‚Äėe meno‚Ķche importanza ha!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† In Espana es la legge del tagliones: tu me faje ‚Äėna cuesa a me, ed io ‚Äėna cuesa a te: ‚Äėna corna a me, n‚Äôata a te e stammo parapatte e pace!

Eduardo          In Spagna….Qui siamo in Italia e…

Descobar        …Il fatto è successo con  la mi mujer, quindi in territorio andaluso!

Eduardo          Allora per darvi soddisfazione, ci sfideremo a duello!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Duello? Io si vulevo ve sparavo mmocca e tutto era risolto ‚Ķe po‚Äô nun so‚Äô mica loco, nun so‚Äôfesso: doppo ‚Äėe corna avesse pure mur√¨?

Eduardo          Ma ascoltatemi…

Descobar        Basta, avimmo già ablato abbastanzia! Io parto fra sei giorni, se fra cinque non mi so’ vendicato, prima di partire verrò al vuestro funerale! (Senza dargli il tempo di replicare) Asta la vista! (Via)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chillo √® scemo: io mo‚Äô parto ‚Äėnzieme cu Giuggiola, torno ‚Äėo mese che trase, e chi s‚Äô√® visto s‚Äô√® visto!

Descobar        (Affaciandosi sulla comune) Dottò, se vi decidete, ablate con i nignos che stanno fuero’  pe’ nun ve fa venì brutti pensiere! (via)

Eduardo          Vigliacco delinquente, e mo’ comme faccio?

SCENA XIII (Pasquale ‚Äď Eduardo ‚Äď Giuggiola

Pasquale         (Entrando) Sta tranquillo nun t’accide!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Per√≤ me mette ‚Äėe corna!

Pasquale         Embé caro mio, chi corna vo’ fa’, pure isso s’e po’ aspettà!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† tutto per quella maledetta scommessa e quella maledetta pillola: nun ne¬† voglio cchi√Ļ sent√¨ ‚Äėe parl√†‚Äô: ti√®, pigliate pure cheste, distruggile!

Pasquale         E che ne faccio? Pensaci bene, tanti anni di studi….

Eduardo          …Che hanno distrutto la mia vita…jettele dint’o …..

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Va buo‚Äô mo staje ‚Äėncazzato: vuol dire che le conserver√≤ io fino a quando non ti sarai calmato!

Eduardo          Sono perduto, sono perduto!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Stamme a sent√¨, basta organizzarsi: lui vuole cornificarti con tua moglie, ma non sa chi √®. Giuggiola stasera parte, tu gli¬† presenti un‚Äôaltra donna, lui si vendica e se ne torna allegro soddisfatto e cchi√Ļ curnuto ‚Äėe primma in Spagna!

Eduardo          Certo è un’idea, ma io parto insieme a lei!

Pasquale         Per la riuscita del nostro piano devi rimanere qua! A proposito, ma perché questo viaggio a Parigi?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ‚Äėo ssaje? Siamo sposati da cinque anni, e poich√© un tanto desiderato beb√® nun arriva; andiamo per un consulto al centro di fertilit√† parigino!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mo‚Äô capisco pecch√© ‚Äė√® inventato la pillola verde, si tu ca nun si buono!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mo‚Äô nun √® ‚Äėo mumento ‚Äėe pazzi√†!

Giuggiola        (Fuori campo) Eduardo…

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA vi‚Äô lloco, sta venenno‚Ķnun le fa‚Äô cap√¨ niente!

Pasquale         Nun te preoccupà, staje mmano a me!

Eduardo          E chesto me preoccupa!

SCENA XIV (Giuggiola ‚Äď Pasquale ‚Äď Eduardo)

Giuggiola        Io sono pronta (Vede Pasquale) Scusami, credevo fossi solo, disturbo?

Pasquale         E’ mai possibile? Colgo l’occasione per augurarti buon viaggio.

Giuggiola        Grazie…(Al marito) Ce l’’e ditto?

Eduardo          Tutto!

Giuggiola        (A Pasquale) Hai mai sentito parlare del centro di fertilità di Parigi?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E comme no? Conosco tanta gente che ha risolto il suo problema. (A Giuggiola) Tu vaje ll√†, segui la cura, tuorne e, al primo (marcato) bacetto, (A Eduardo) manco ‚Äėo tiempo de ‚Äėa guard√†,¬† la famiglia cresce!

Eduardo          (Divertito) Esagerato!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Comme so‚Äô cuntenta! (Al marito) E tu non ci credevi; andiamo, non veco ll‚Äôora ‚Äėe part√¨!

Eduardo          (Come un bambino) Si, si, andiamo!

Pasquale         Addò vaje?

Giuggiola        Viene a Parigi con me!

Pasquale         Perdete ogni speranza!

Giuggiola        (Delusa) Pecché?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Perch√© per essere sicuri della riuscita della cura, per 21 giorni, te ‚Äėa sta cuieto, non la devi sfiorare¬† manco con un dito

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E chi ‚Äėa tocca, a me basta starle vicino e guardarla dint‚Äôa ll‚Äôuocchie!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pure pe‚Äô me √® ‚Äėa stessa cosa!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si dice, ma non si fa‚Ķanzi si fa: tu¬† ‚Äėa guarde dint‚Äôall‚Äôuocchie, essa pure, ‚Äėo sango avvia ‚Äėa vollere ed i buoni propositi, se ne vanno a carte quarantotto! E poi anche ammesso che riusciate a stare buoni, lo stress emotivo comprometterebbe inevitabilmente la riuscita della cura! ‚ÄėO creaturo ‚Äėo ccedite primma de ‚Äėo fa‚Äô!

Giuggiola        No, no, nun sia maje!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Cercando di essere convincente) Tutte le donne ca so‚Äô gghiute sole, al loro ritorno, dopo nove mesi tenevano ‚Äėo creaturo ‚Äėmbraccio, quelle andate con il marito niente, capite, niente!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pasqual√¨, per il bene di nostro figlio, mi sacrifico: per 21 giorni star√≤ (Piange) senza Dud√Ļ mio!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Piange anche lui) E io senza ‚Äėe Giuggi√Ļ ‚Äėe chistu core?

Giuggiola        (Insieme al marito, come due bambini sbattono i piedi per terra) Nun ce jammo, nun ce jammo, nun ce jammo!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Siete due irresponsabili! (Melodrammatico) Non pensate al rimorso che vi roder√† l‚Äôanimo? Per giustificarvi vi accuserete a vicenda ed il vostro matrimonio fallir√†! Pensatece bbuono. Non capite che per un misero sacrificio di lontananza per soli 21 giorni, l‚Äôanno che vene, ‚Äėe chisti tiempe , la vostra casa sar√† pi√Ļ allegra, cu tutte chelli creature ca ve zompano ‚Äėncuollo e che ve chiammano: pap√†, mamm√†, pap√†‚Ķ..

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No..n√≤‚Ķ‚Ķ zi‚Ķz√¨! Sei sempre il solito esagerato: ‚ÄėE creature, al massimo ‚Äėo creaturo!

Pasquale         Non è detto, molto spesso dopo queste cure avvengono parti plurimi…

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Statte zitto si no me faje pass√† ‚Äėo genio! Comunque mi hai convinto: Giuggiola partir√† da sola!

Giuggiola        E tu?

Eduardo          Aspetterò qui il tuo ritorno1

Giuggiola        Ed i tuoi pazienti?

Eduardo          Faranno a meno di me per un po’!

Giuggiola        (A Pasquale) Tu ti prenderai cura di lui?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Comme a ‚Äėnu pato!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E, ‚Äėo nonno!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Prende le mani di Eduardo ‚Äď Con la voce rotta dal pianto) Dud√Ļ‚Ķ.

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Con lo stesso tono) Giuggi√Ļ‚Ķ

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Con il tonodei due, rivolto ad Eduardo) Guagli√Ļ! E gghiammo nun facite ‚Äėe creature!

Giuggiola        Hai ragione: me ne vaco senza voltarmi e senza neanche salutarti. Vado a disfare le tue valigie e poi partirò per la missione….Uscirò dalla porta di servizio per nun te vedé mentre chiagne. Di a Gennarino di farmi trovare una carrozza. Addio! (via)

Eduardo          Aspetta giuggiolina, caramella…ciucculatina …

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Babb√†, ‚Äėa vuo‚Äô fern√¨ ‚Äėe fa ‚Äėo babb√†!

Eduardo          Hai ragione!

SCENA¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† XV (Pasquale ‚Äď Gennarino ‚Äď Eduardo ‚Äď Bonbon ‚Äď Fifina)

Pasquale         (Chiama) Gennarino.

Gennarino       Dite direttore

Pasquale         Chiama una carrozza e falla venire  all’ingresso di servizio, quando arriva avvisa la moglie del dottore.

Gennarino       Va bene!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (A Eduardo) Ma tu ‚Äėovero si‚Äô scemo, a forza vu√≤ complic√† ‚Äėe cose! Il tuo problema √® risolto,

Eduardo          Risolto?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Certo: si tratta solo di trovarti ‚Äėna mugliera bella, simpatica e disponibile per cinque giorni, pe‚Äô fa‚Äô fesso ‚Äėo spagnuolo!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Intendi una donnina allegra, una cocotte, ‚Äėna zo‚Ķ‚Ķ

Pasquale         Ma pecchè te faje tanta scrupole…

Eduardo          Pecchè non mi va!

Pasquale         E allora fatte accidere! (Fa per andare) Statte bbuono!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pasquali‚Äô, nun¬† m‚Äė abbandun√†!

Pasquale         E allora famme fa’!

Eduardo          D’accordo, fa tu!

Pasquale         Ora cominci a ragionare: vado a trovarti moglie…

Bonbon           (E’ un’ex soubrette, ma ormai appassita dagli anni) Finalmente, scusate c’è una stanza per noi, a poco prezzo?

Pasquale         Certo signora (Guarda la figlia) Per due belle donne c’è sempre una stanza , a basso prezzo nel mio albergo.

Bon bon          Benissimo viene Fifi’ a mammà!

Fifina               (E’ una bella ragazza prosperosa) Si mammà!

Pasqualino      (Chiama) Gennarino!

Gennarino       Ditemi direttore!

Pasquale         Porta le valige delle signore alla stanza 123.

Gennarino       Subito signore!

Bonbon           Visto che siete stato così gentile, sapete pure dove posso trovare un dottore?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Guardate ‚Äėa combinazione (Indica Eduardo) Il signore √® un bravissimo dottore!

Bonbon           Allora posso approfittare?

Eduardo          (Scocciato) Certo approfittate pure!

Pasquale         Se permettete io vado via! (A Eduardo) Vado a cercare quella persona.

Eduardo          Prego accomodatevi (Siede in poltrona.Le due sul divano. A Bonbon) signora….

Bonbon           (Con voce melodiosa) Bonbon!

Eduardo          Sono mortificato ma non ne ho,…. forse qualche caramella!

Fifina               Che avete capito? Bonbon è il nome d’arte di quando cantava! Non l’avete riconosciuta?

Eduardo          Veramente no!

Bonbon           Le mie son fatte a mela….

Eduardo          E facitavelle cotte…col vino ed il chiodo di garofano! Ma cosa dite?

Fifina               E’ il titolo della canzone che la rese celebre 25 anni fa!

Bonbon           Dotto’ ascoltate…

Eduardo          Ma non mi sembra proprio il caso…

Fifina               Dottò ascoltate non ve ne pentirete!

Bonbon           (Va al proscenio e canta)

Ci sono donne che le hanno a pera,

mentre le mie son d’altra maniera:

son belle sode senza alcun difetto

ed è per questo ch’or canto di petto:

“Le mie son fatte a mela ed al mio amor

io gliele dono con tutto il mio cuor!‚ÄĚ

(Veloce a mo’ di finalino)

Le mie son fatte a mela ed al mio amor

Io gliele dono con tutto il mio cuor!

Eduardo          (Applaude divertito) Bravissima!

Bonbon           (Va verso la ribalta) Alla fine della canzone salutavo così..(Saluta mandando baci al pubblico, poi si abbassa come a raccattare qualcosa)

Eduardo          Signò che cercate?

Fifina               Raccoglie i fiori che le butta il pubblico!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Credevo che le erano cadute ‚Äėe mele!

Bonbon           Che tempi dottò, che tempi, tengo ancora gli applausi dint’e recchie!

Eduardo          Congratulazioni, ma ora spiegatemi perché siete venute da me.

Bonbon           E’ per la mia bambina!

Eduardo          E cos’ha questa bella bambolina?

Fifina               Ho perso il do di petto!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Guardandole il seno) ‚ÄėOvero? Mi sembra tutto a posto!

Bonbon           Pazziate dottò! Ha perso quel do di petto che le usciva così bene dalla gola come l’uovo dal deredano della gallina!

Fifina               (A mo di rimprovero) Mammà!

Eduardo          L’ha perso in seguito a qualche laringite?

Fifina               No, in seguito ad una paura!

Eduardo          (A Bonbon) Chi è stato così cattivo da farvi mettere paura’?

Fifina               (Abbassa gli occhi)

Bonbon           Hai ragione a te mettere scuorno! Chi? Diglielo svergognata!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vedete dott√≤ qualche tempo fa ho conosciuto un signore un po‚Äô anziano, ricco industriale e cavaliere del lavoro Quanno ce¬† mettettemo ‚Äėnzieme mi disse: ‚Äú Fifina, tu mi piaci, se resti insieme a me, basta che mi sarai fedele, alla mia morte erediterai tutta la mia fortuna‚ÄĚ

Eduardo          Embè?

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io ci ho tentato dott√≤, ma che volete ‚Äėa me: ho 24 anni, la vita bella che mi fa fare il cavaliere mi piace, ma √® vecchio e a me mi piacciono pure i giovani!

Eduardo          Mi sembra logico, e allora!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Una sera, dopo aver cantato, ero cos√¨ allegra perch√© avevo avuto un grande successo, che non seppi resistere alle attenzioni di un tenore della stessa compagnia; nel mio camerino cedetti alle sue richieste: dint‚Äôo cchi√Ļ bello trasette il cavaliere, che su tutte le furie, me rignette ‚Äėe male parole e se ne and√≤! Da quel momento non l‚Äôabbiamo pi√Ļ visto ed io ho perso il do di petto!

Bonbon           (Senza dare il tempo a Eduardo di intervenire) Avete visto dottò, questa cretina ha buttata all’aria una fortuna per un tenorino senza arte né parte!

Eduardo          E va bene non drammatizzate, può darsi che il cavaliere la perdona!

Bobbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA sesta vota?

Eduardo          Era recidiva la pulzella?

Bonbon           Si la zoccolella! Secondo voi quello perdona la sesta volta?

Eduardo          Penso proprio di no! Signorì, mammà ha ragione!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E che √® colpa mia? Quanno pozzo fa‚Äô ‚Äėnu piacere¬† e me lo chiedono io non so dire di no!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô buona ‚Äėe core! (A parte) La cosa si fa interessante!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA sentite? Glielo chiedono e non sa dire di no!

Eduardo          (A parte) Forse ho risolto il mio problema!

Bonbon           (Alla figlia) Tu farai una brutta fine! (A Eduardo) Dotto’ tagliammo a curto, cosa deve fare per ritrovare il do di petto?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Non vi preoccupate, lo ritrover√† il do‚Ķ. con quel po‚Äôpo‚Äô di petto! La signorina soffre di una sindrome nervosa: baster√† ‚Äėnu poco ‚Äėe riposo, un po‚Äô di divertimento, in un luogo tranquillo come questo e tutto torner√† come prima!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Se, se‚Ķ.comme parla bello ‚Äėo duttore‚Ķ.Nuje stammo senza ‚Äėa croce ‚Äėe ‚Äėnu centesimo: add√≤ ‚Äėe piglio ‚Äėe solde pe‚Äô pav√† il soggiorno nel luogo tranquillo?

Fifina               Il cavaliere ci ha lasciate senza un soldo!

Eduardo          Non vi preoccupate: voglio studiare personalmente il vostro caso e…….pagherò io il soggiorno della signorina!

Fifina               (Insieme alla mamma, entrambe incredule) Che?

Eduardo          Non mi fraintendete, voglio studiare il caso da vicino, nell’interesse della scienza!

Fifina               E se sape, nell’interesse della scienza!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Dubbiosa) Mo‚Äô se chiamma ‚Äėa scienza, ‚Äėe capito a mamm√†‚Äô?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Gesto di disappunto)¬† Per conoscerci meglio pi√Ļ tardi andiamo a fare una passeggiata: andramo¬† aCastellammare a bere un po‚Äô d‚Äôacqua alle terme‚Ķ.

Bonbon           E se sape…Tu ti riposi,  bevi l’acqua: diventi bella dentro, fai la pipì e diventi bella fuori!

Fifina               Allora rimango qui con voi?

Eduardo          Ma ad una condizione!

Fifina               (Insieme alla mamma) L’accettiamo, l’accettiamo!

Eduardo          Benissimo, durante tutto il soggiorno, la signorina dovrà passare per mia moglie!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E se sape, quello √® per l‚Äôuocchio sicco della gente, per evitare pettegolezzi bella ‚Äėe mamm√†

Fifina               Per me sta bene così!

Bonbon           Pure pe’ me, mi piace questo posto!

Eduardo          Rimanete pure voi?

Bonbon           Uh dottò, e secondo voi una mamma fa stare con un uomo una ragazza sola, indifesa e ingenua?

Eduardo          (Con rassegnazione) Ingenua ed indifesa no!

Bonbon           (Alla figlia) Hai visto, è d’accordo pure il dottore!

Eduardo          Allora andatevi a preparare: andiamo a Castellammare con la mia macchina!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Me fa piacere ‚Äėna passeggiata, dotto‚Äô?

Fifina               Che macchina tenete, una Porche elle?

Eduardo          (Stizzoso) No, una Porsche acca! Signurì, una balilla!

Bonbon           E va buò, nun fa niente, ci accontentiamo!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ha ittato l‚Äôuosso ‚Äėo cane!

Fifina               Allora, vado a prepararmi, marito mio!

Eduardo          Qua’ marito, chiamatemi Eduardo e diamoci del tu !

Bonbon           Dottò la dovete perdonare, quella è così ingenua…

Fifina               Io sono molto ingenua…

Eduardo          (A parte) Fatte accattà a chi nun te sape! Va bene non fa nulla! (Caccia dei soldi) Questi sono per qualche spesuccia..

Bonbon           (Strappa letteralmente i soldi dalle mani di Eduardo) Grazie, sono io che incasso!

Fifina               Ed io che ringrazio!

Fifina               Quanto me piace! …(Escono dalla comune)

SCENA XVI (Eduardo ‚Äď Osvaldo)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Me sento ‚Äėnu poco meglio: mo‚Äô tengo pure ‚Äėa mugliera pe‚Äô fa vendic√† ‚Äėo spagnuolo.

Osvaldo          E’ permesso?

Eduardo          N’ata vota ccà?

Osvaldo          Pe’ furtuna ca stevo ccà vicino: mmiez’a via mi sono venuti dei forti dolori!

Eduardo          Dove?

Osvaldo          Vicino alla stazione della Vesuviana, mi pare si chiama vico Speranzella!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA speranzella mia √® ca muore ‚Äėe subbeto¬† e te lieve ‚Äėa nanze! Non in quale via, in quale parte del corpo hai sentito questi dolori?

Osvaldo          Dalla testa alla punta dei piedi, tutto un dolore! Un farmacista al quale mi sono rivolto per un primo soccorso m’ha ditto che potrebbe essere un male serio assaje e, visto che il mio medico curante nun ha capito niente è meglio che vado all’estero, che so a Parigi!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Grazie della pubblicit√†‚ĶAll‚Äôestero? Io te mannasse all‚ÄôInferno‚Ķ.(Riflette, si calma) Ma no, potrebbe essere una soluzione: te levo a tuorno per un po‚Äô e poi‚Ķ.hai l‚Äôopportunit√† ‚Äėe me fa‚Äô ‚Äėnu piacere!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėNu piacere, io a te?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, mia moglie per motivi che sarebbe lungo spiegarti va a Parigi; io nun ‚Äėa pozzo accompagn√†‚Äô perch√© devo curare una mia paziente qui: √® un caso molto importante Tu mi dovresti usare la cortesia, senza farti vedere, di aiutarla qualora stesse in difficolt√† e di avvisarmi subito, magari con una telefonata, un telegramma qui!

Osvaldo          A disposizione, tu nun saje che piacere  ca me faje!

Eduardo          Piacere?

Osvaldo          (Disorientato) Il piacere…la gioia…. di esserti utile!

Eduardo          Benissimo, allora va, raggiungila alla stazione, il treno parte fra tre ore!

Osvaldo          Io vaco e…grazie…grazie ancora! (Via)

SCENA XVII (Eduardo ‚Äď Bettina ‚Äď Pasquale ‚Äď Meneghin)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Benissimo ed anche questa √® fatta: me ‚Äėo levo ‚Äėa tuorno pe‚Äô ‚Äėnu poco ‚Äėe tiempo¬† e sto tranquillo che un amico vigili su Giuggiola!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entrando)Tiene ‚Äėna ciorta tu, guarda chi ti ho portato! (A qualcuno fuori) Trase nenn√©, trase!

Bettina            (E’ lo stesso personaggio che ha dialogato con Concetta, la cameriera) Buongiorno dottore, il mondo è piccolo, ci si rivede!

Eduardo          La signorina Bettina?

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Proprio io, ho incontrato il direttore che m‚Äô ha spiegata ‚Äėa situazione: veramente stavo andando ad un appuntamento pe‚Äô pass√† trascorrere una piacevole serata cu n‚Äôamico, ma ci ho rinunziato pecch√© so‚Äô felice ‚Äėe ve fa‚Äô ‚Äėnu favore!

Pasquale         Anche perché le ho promesso cento lire al giorno ed un soggiorno spesato di una settimana!

Eduardo          (A Bettina) Permettete, solo una parolina al mio amico.(Prende sotto il braccio Pasquale e da parte) Ma che figura me faje fa, chella, nun solo è una mia cliente, ma cunosce pure mia moglie!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† L‚Äôaggio ditto ca √® pe‚Äô fa‚Äô ‚Äėnu scherzo a n‚Äôamico e po‚Äô a chesta aggio truvato disponibile!

Eduardo          (Lascia Pasquale si rivolge a Bettina) Signorina sono mortificato che il direttore vi abbia scomodata, ma ho già risolto. (A Pasquale a parte) N’aggio truvata a n’ata! Quando tornate a Napoli vi la farò gratis tutte le visite di cui avete bisogno

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† All‚Äôossa vostra dutt√≤, nun m‚Äėo voglio perdere! Vuje ve pigliate chilli quatto solde quanno me curate! Ora che ho la possibilit√† ‚Äėe fa‚Äô nu soggiorno a vostre spese, me ne avesse j‚Äô accuss√¨? ‚ÄėO direttore m‚Äôha prumisso ciento lire ‚Äėo juorno ed un soggiorno qui e non ho nessuna intenzione di rinunciarvi!

Meneghin        (Fuori campo) Devo assolutamente parlare con il dottore…

Concetta         (C.s) Ora è occupato, dovete aspettare!

Bettina            (Strillando) Voglio sta cca’!

Eduardo          Nun alluccate, pe’ carità…Andate un attimo nell’altra stanza con il direttore, io parlo un attimo con il signore che sta fuori e poi ci mettiamo d’accordo!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io vengo, (A Eduardo) ma mettiteve bbuono ‚Äėncapo che voglio una settimana di soggiorno gratis qua e ciente lire ‚Äėo juorno!

Eduardo          Sissignore, ma andate con il direttore!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E va bene, ma aggio ‚Äėa sta cc√†! (Esce con Pasquale)

SCENA¬†¬† XVIII (Eduardo ‚Äď Meneghin)

Eduardo          Mamma mia e che gghiurnata (Alla comune) Che altro succede?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entrando) Dottore ho bisogno della vostra comprensione: una soggiorno da solo che ‚Äėo faccio ‚Äėa fa‚Äô? Se vi prometto che nun ‚Äėa tocco mi permettete di portarla con me?

Eduardo          Chi?

Meneghin        Una brunetta, bella, appetitosa e tutta curve che ho conosciuta manco poc’anzi uscendo dall’albergo!

Eduardo          Manco poc’anzi ve ne siete importato dei miei consigli! 

Meneghin        Guardate, è che…

Eduardo          Nun se ne parla nemmeno! (Poi riflette guardando la porta da dove è uscita Giuggiola) Una donna sol per compagnia, per il piacere dello spirito?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† V‚Äôo giuro su‚Ķ.quanto ho di pi√Ļ caro al mondo!

Eduardo          (Tendenzioso e divertito) Sul fioretto?

Meneghin        (Con enfasi)…Sul fioretto!

Eduardo          Ed allora ve lo prescrivo come cura; solo che le brune sono troppo eccitanti: ce vulesse una bionda!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Add√≤ ‚Äėa trovo ‚Äėe spiccio ‚Äėe spiccio?

Eduardo          Ci penso io! (Chiama) Pasquale!

SCENA XIX (Eduardo - Pasquale ‚Äď Meneghin ‚Äď Bettina)

Pasquale         (Fa capolino) Si?

Eduardo          Una bionda al signore!

Pasquale         (Uscendo con Bettina) Subito! Vieni bellezza vieni. Una bionda deliziosa  con accessori di lusso: tutto il confort moderno!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (A Eduardo) Siete il pi√Ļ grande medico del mondo: la terapia giusta per ogni malattia!

Eduardo          Si fa quel che si può!

Pasquale         Allora colonnello la signorina le farà compagnia durante il soggiorno  a vostre spese con un aumento di sole 100 lire al giorno!

Meneghin        A’ faccia d’o….fioretto!

Pasquale         Cambi compagno ma il soggiorno lo fai lo stesso!

Bettina            Questo è la cosa importante!

Pasquale         Allora il caso è risolto; ora pensiamo alla sistemazione del colonnello e della sua ospite. (Chiama) Gennarino

SCENA XX (Gennarino ‚Äď Pasquale ‚Äď Eduardo ‚Äď Meneghin ‚Äď Bettina)

Gennarino       ( Entra dal fondo) Dica direttore!

Pasquale                    Provvedi ad assegnare una stanza per il colonnello!

Gennarino       (Va al beareu) Subito (Consulta il registro)

Pasquale         Vieni Eduardo accompagnami

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah si ‚Äėo sapesse Giuggiola mia!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma nun ‚Äėo sape! (I due vanno via dal fondo)

Gennarino       Allora ci sarebbe la stanza 24: bella spaziosa, con vista sul mare e con due letti!

Meneghin        Due letti? E che ce faccio! Un letto solo giovanotto, e che sia ben stretto!

Gennarino       Allora c’è la stanza 36, un letto matrimoniale, ma non ha la vista sul panorama…

Meneghin        E chi se ne fotte, al panorama ci penserà lei, vero bellina?

Bettina            E che panorama!

Gennarino       Benissimo, allora provvedo per far preparare la camera! (Via dal fondo a sinistra)

Meneghin        Piccerè, come hai detto che ti chiami?

Bettina            Zoccoli…

Meneghin        Di professione?

Bettina            No di nome, Bettina Zoccoli

Meneghin        Volevo sapere che lavoro fai.

Bettina            La dama di compagnia. E tu come ti chiami?

Meneghin        Meneghin!

Bettina            Meneghin?(Delusa) Allora sei milanese, un po’ freddino!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO sapevo! Songo ‚Äėe Napule e quanno sto ‚Äėnzieme a na femmena comme a te, divento un vulcano! Jammucenne! (la prende in braccio ed escono)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entra da sinistra con Pasquale) E‚Äô vero che sembra tutto risolto, ma comme ‚Äėa mettimmo con il personale dell‚Äôalbergo: sanno ca s‚Äô spusato e conoscono pure a mia moglie!

Pasquale         Nun te preoccupà, ce penso io. (Chiama) Concetta, Gennarino, Salvatò’……

Concetta         (Entra con Gennarino e Salvatore) Eccoci qua diretto’, fra poco si mangia!

Pasquale         Non vi ho chiamati per questo: Come avete visto la moglie del dottore è partita…

Eduardo          E invece io so’ rimasto qua!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Per ragioni che sarebbe troppo lungo spiegarvi e pure pe fa‚Äô uno scherzo ad un suo amico spagnuolo, la signorina che √® arrivata poco fa cu ‚Äėa mamma, far√† finta di essere la moglie del dottore‚Ķ

Eduardo          Solo per finta, tanto è vero che dormiremo in camere separate, anche se vicine….

Gennarino       Dottò, cuntetelo a nato, quelle sono tutte intercomunicanti

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Basta arap√¨ ‚Äėna porta, pluf e ve vuttate dint‚Äôo lietto ‚Äėe chell‚Äôata stanza!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† La signora Giuggiola non se ‚Äėo mmereta‚Ķ

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chella ve vo‚Äô tantu bene e po‚Äô io ‚Äėa cunosco ‚Äėa tantu tiempo e nun ve posso fa‚Äô ‚Äėa ruffiana!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma chisti tre so‚Äô pazze‚ĶHanno capito ‚Äėo cuoppo aulive pe‚Äô ‚Äėo campanaro ‚Äėo Carmene‚Ķ. e po‚Äô avesse da cunto a vuje? (Da loro qulche banconota da cinque lire)

Concetta         Dotto’ vuje che dite, nuje stevemo pazzianno…

Salvatore        Conosciamo bene la vostra serietà… figurateve si pensavamo a male ( Intascano le banconote)

Gennarino       Se non desiderate altro noi andiamo a lavorare…

Salvatore        E ricordate, per qualunque cosa noi siamo sempre a disposizione!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora mi sono spiegato: la Signorina Fifina √® mia moglie, specialmente per un signore spagnuolo che prima o poi sicuramente verr√†! Nun ve ‚Äėo scurdate: la signorina Fifina √® mia moglie, dicitencello a tutte quante!

Concetta         Dottò state senza pensiero….

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ĶNun ve preoccupate, si vulite mettimmo pure ‚Äėe cartielle‚Ķ..

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚Ķ.E si nun abbaste ‚Äėo faccio scrivere ‚Äėncopp‚Äôo giurnale!

Eduardo          No, non è necessario…

Pasquale         Andate, andate a lavorare! (I tre escono dal fondo a sisnistra parlottando)

Pasquale         Quanno vuò’, saje essere convincente….

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Quanno me sta custanno ‚Äėsta pazziella: maledetta ‚Äėa pillola verde, io mo me ne stesse sereno, calmo e tranquillo ‚Äėa casa mia! Mannaggia ‚Äėo Via Gr√†‚Äô!

Fine primo atto

SIPARIO


ATTO SECONDO

(La stessa scena del primo atto)

(Concetta sta mettendo un po’ d’ordine: è chiaramente assonnata e sbadiglia: Gennarino entra dall’altro lato della scena)

 

SCENA I (Concetta ‚ÄďSalvatore ‚Äď Gennarino ‚Äď Pasquale)

Concetta         Mamma mia, che nuttata!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA verit√† manch‚Äôio nun aggio potuto chiudere uocchio:‚Äôa signorina Zoccoli, che pozza pass√† ‚Äėnu guaio primma ‚Äėe mo, ha alluccato pe ‚Äė tutta ‚Äėa nuttata: pareva ca stevano squartanno!

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io so‚Äô gghiuto fore ‚Äėa stanza pe‚Äô sap√® si se senteva male, ma ha risposto: ‚ÄúFatte ‚Äėe fatte tuoje, vattenne!‚ÄĚ Ma c‚Äôha passato?

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO saccio io, ah, biata a essa!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E ‚Äėo saccio pur‚Äôio, chillo ‚Äėo colonnello, viecchio e buono se fida ancora e dicere.

Gennarino       Nun ve capisco…

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Quanno tengo ‚Äėnu poco ‚Äėe tiempo te ‚Äėo spiego, mo‚Äô si ancora creaturo!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma ve ‚Äėo crediveve ca ‚Äėo duttore se fidava ‚Äėe fa ‚Äėstu ppoco?

Gennarino       Quanno maje, si me l’avessero ditto nun ce credevo!

Concetta         Ll’uommene so’ tutte eguale quello sembrava così innamorato  d’a mugliera….

Gennarino       …Ed invece s’è subito consolato appena è partuta!

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun facimmo ‚Äėnciuce per√≤, pu√≤ darsi ca nun √® succiesso niente: hanno dormito in camere separate‚Ķ

Pasquale         (Entra, non visto, dal fondo a dx)

Gennarino       E con questo? Te si’ scurdato che le le camere sono intercomunicanti…

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Basta aprire ‚Äėna porta¬† e ‚Ķpluff uno se votta¬† dint‚Äôo lietto ‚Äėe chell‚Äôata stanza

Pasquale         Ancora con questa storia? Vi ho già spiegato che questa situazione  si è creata pe’ fa’ uno scherzo all’amico spagnolo del dottore…

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Certo vuje mica putita parl√† male ‚Äėe ll‚Äôamico vuosto‚Ķpo‚Äô tra uommene ve accumigliate‚Ķ

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ve voglio avvis√†: (a Pasquale) st‚Äôalbergo sta piglianno ‚Äėna brutta nnumenata!

Gennarino       Direttò, mi meraviglio solo che  vi si prestate a questi giochetti…

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E mo basta, chi ve ‚Äėa da tanta confidenza, presto al lavoro!

Concetta         (Esce con gli altri due mormorando)

SCENA II (Pasquale ‚Äď Eduardo)

Pasquale         Ma vedite in che situazione me ha miso Eduardo!

Eduardo          (Ha il volto assonnato, come chi ha trascorso una notte insonne) Mamma mia e che suonno!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ‚Äėe durmuto? (Tendenzioso) Come mai, forse ‚Äėa porta intercomunicante era aperta epluff te si‚Äô vuttato dint‚Äôo lietto d‚Äôa stanza affianco?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pure tu? Io ho tradito mia moglie una sola volta e non pecch√® ‚Äėo vulevo fa! So‚Äô stato scetato tutta ‚Äėa notte perch√© aggio pensato a essa, sola sola in una citt√† straniera. Guarda: (Caccia un telegramma) non appena √® arrivata mi ha mandato un telegramma:‚ÄĚArivata alla meta, ma piango causa tua assenza‚ÄĚ!

Pasquale         Chiagne, come vedi non si annoia!

Eduardo          Si sapesse che sto qua cu’ n’ata femmena ca faccio passà pe’ essa!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ‚Äėo sape sta tranquillo‚Ķe po‚Äô si staje cc√† cu n‚Äôata femmena √® per risolvere un problema importante: quello ‚Äėe te fa fa‚Äô ‚Äėe corna al pi√Ļ presto!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Spero solo ca ‚Äėo spagnuolo vene ambresso , si vendica, mi libera di Fifina e d‚Äô‚Äôa mamma!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chillu scungillo travustuto ‚Äėa femmena! Che ce tene ‚Äėcuorpo: ieri sera si √® messa a cantare davanti a tutti:‚ÄĚLe mie son fatte a mela‚ÄĚ

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† L‚Äôho sentita anche io e aggio sentito pure un signore che ha ditto: ‚ÄúFammelle ved√®‚ÄĚ ed ho dovuto metterlo a posto!

SCENAIII (Bonbon- Eduardo ‚Äď Pasquale)

Bonbon           (Entra dal fondo a sin E’ vestita in modo ridicolo ed ha un cappello orrendo) Generuccio mio…

Eduardo          (A parte a Pasquale) Comme s’è cumbinata!

Bonbon           Generuccio mio, vi sembro elegante?

Pasquale         Come no, avete anche un cappello meraviglioso!

Bonbon           La suocera di un medico deve essere elegante per lui!

Pasquale         Questo vestito poi vi ringiovanisce di 60 anni!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Neh piccir√¨, pecch√© faje ‚Äėo ‚Äėnzipeto? Io ho solo 58 anni!

Pasquale         Volevo farvi un complimento: vi rende così giovane che sembrate non ancora nata!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah ‚Äėmbe‚Äô!

SCENA IV

Fifina               (Entra da dove è entrata la mamma) Buongiorno mammà

Bonbon           Buangiorno piccerella mia..(A Pasquale) Guardate quant’è bellella!

Fifina               (Ad Eduardo) Buongiorno amore mio...

Eduardo          Buongiorno tesoruccio caro

Salvatore¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (E‚Äô entrato da sinistra qualche secondo prima ed esce dall‚Äôatro lato) Che vutamiento ‚Äėe stommaco Ah si ‚Äėo sapesse ‚Äėa mugliera!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Da uno strillo) Ah che dulore‚ĶFifina a mamm√†, vide tengo ‚Äėnu spillo areto ‚Äėe rine ca me pogne! (Si apparta con la figlia e confabula con lei)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (A parte a Pasquale) Famme ‚Äėnu piacere, portate ‚Äėa vecchia!

Pasquale         Addò?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Add√≤ vu√≤ tu‚Äô: ncopp‚Äôa ‚Äėna muntagna, a mare, all‚ÄôInferno, ma lievammella a tuorno! Ritorna quanno s‚Äô√® fatto notte!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tu nun ragiune cchi√Ļ! (I due parlottano)

Bonbon           (A parte con la figlia che continua a cercare lo spillo) Allora è trasuto?

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Niente mamm√†, cu tutto che avevo lassata ‚Äėa porta aperta!

Bonbon           Fosse….(Mette una mano sull’orecchio)

Fifina               E che ne saccio? (Continuano a parlare in disparte)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora, me ‚Äėo faje ‚Äėstu favore?

Pasquale         E va bene (A Bonbon) Signora Bonbon vogliamo andare a fare una passeggiata?

Bonbon           (Lusingata) Io e voi soli soli?

Pasquale         Si!

Eduardo          Andate, andate…(A parte) Il direttore si è innamorato di voi, andate!

Bonbon           Ma che ci farò io agli uomini…

Eduardo          Meglio ca nun se sape!

Bonbon           Va bene direttore, so’ tutta vosta!

Pasquale         Tutta quanta no, sarei un egoista, andiamo!

Bonbon           Andiamo ammaliatore e seduttore di donne sole ed indifese, ma non abusate troppo di me! Ma se volete, insistete, nun se po’ maje sapé…….

Pasquale         Pe carità, chi ce pensa (Si riprende) Sono un signore io!

Bonbon           Allora andiamo! (Via dalla comune)

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Alza gli occhi al cielo come per dire:‚ÄĚChe guaio c‚Äôaggio passato. Segue Bonbon)

SCENA V

Eduardo          (Che ha seguito divertito tutta la scena) Quanno so’ bellille sembrano Giulietta e Romeo!

Fifina               Pecché non si’ venuto nella mia stanza stanotte, m’è lassata sola sola!

Eduardo          Vieni’a ccà, asserttate vicino a me, parliamone! (Si siede sul divano)

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Con piacere. (Esegue) Vulevo sap√®, tu ‚Äėe voluto che restassi qui con te per farmi ritrovare il do di petto!

Eduardo          Voglio seguire da vicino il decorso della malattia…nell’interesse della scienza!

Fifina               Solo d’a scienza?

Eduardo          Solamente, e per te fa capace, se si presentasse qualcuno che ti fa la corte, nun pensà a me. ….accetta…’e capito?

Fifina               Ho capito solo che non ti piaccio!

Eduardo          Tu mi piaci molto, ma nun te scurdà che sono uno scienziato!

Fifina               (Gli fa uno sguardo ammaliante) Anche quando ti guardo cu’ ll’uocchje dintall’uocchie?

Eduardo          (A disagio) Sono uno scienziato!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Gli prende la mano) Pure quando te piglio ‚Äėa mano?

Eduardo          (Ritraendola) Pure!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E si te cerco ‚Äėnu vaso? (Gli¬† offre le mie labbra)

Eduardo          Sono uno scienziato!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Si alza egli volta le spalle) No, si friddo ‚Äėe chiammata!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nenn√®, ‚Äėe capito ‚Äėna cosa pe‚Äô nata: sono uno scienziato e in questi casi l‚Äôuomo, il maschio non esiste!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Sarei curiosa ‚Äėe ved√© quanno esiste!

Eduardo          Basta, parliamo d’altro! Stamme a sentì: aspetto un amico spagnolo molto ricco: appena arriva t’o presento e tu devi farmi il favore di essere gentile, molto gentile con lui e l’’e accuntentà qualunque cosa ti chiede!

Fifina               (Indispettita) Come il mio caro marito comanda! (Fa per andare via)

Eduardo          Addò vaje?

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† In cerca dello spagnolo e sperammo ca nun √® pur‚Äôisso ‚Äėnu scienziato! (Via dalla comune)

SCENA V

Meneghin        (Dal fondo a sn con Bettina) Vieni bellina andiamo a fare due passi!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (E‚Äô distrutta) Colonne‚Äô io nun ce ‚Äėa faccio‚Ķtu m‚Äôe fatto allucc√† tutta ‚Äėa notte! (Va a sedersi sul divano)

Eduardo          Colonnè, che l’avite fatto?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤, ma a chi m‚Äôavite dato? ‚ÄėA guagliona √® bellella, pe‚Äô carit√†, ma nun tene resistenza!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tu nun si n‚Äôommo, si ‚Äėnu martiello ‚Äėe acciaio!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤, grazie ai vostri consigli il fioretto ha cumbattuto senza se‚Äô ferm√† pe‚Äô tutta ‚Äėa notte! Nun me ne mporta cchi√Ļ e me arrepus√†! Ho riflettuto: si avesse truvato a mia figlia le cose sarebbero cambiate, ma ‚Äėo destino nun ha vuluto e io a chi aggio ‚Äėa da‚Äô cunto: finch√© il fioretto vuole duellare io non mi tiro indietro!

Eduardo          Ho visto, avete praticamente distrutta la signorina Zoccoli!

Meneghin        Una sola notte e guardate com’è ridotta: (La chiama) Bettina, Bettina

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Colonn√©, mo tengo suonno, lassame sta, famme durm√¨ e po‚Äô stanotte, si me torna ‚Äėa forza alluccammo n‚Äôatu ppoco!

Colonnello       Va bene, va bene, va a riposare: faccio due passi e po’ vengo pur’io!

Carmela¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si ma con calma, senza fretta, fatte ‚Äėna corsa, na sagliuta a pere, stancate ‚Äėnu poco! (Via fondo a sn)

Colonnello¬†¬†¬†¬†¬†¬† Che giovent√Ļ pappamolla! Egregio dottore, ‚Äėa quanno so‚Äô arrivato non ho avuto ancora il piacere di conoscere vostra moglie: dovete presentarmela!

Eduardo          Alla prima occasione ve la presenterò!

Colonnello       Benissimo, vado a fare due passi fino ad ora di pranzo: nun se po’ maje sapè, potrei fare qualche gradevole incontro!

Eduardo          Ancora?

Colonnello¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤, uno adda pens√† pure a ‚Äėo pane pe‚Äô ‚Äėa vicchiaia! Stateve bbuono (Via per la comune)

SCENAVI

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chesto pecch√® tene ‚Äėo fioretto spuntito! (Va a sedersi sul divano)

Descobar        (Entra dalla comune e va alle spalle di Eduardo) Buenas dias doctor!

Eduardo          (Sussulta) Bu..buongiorno…(Fingendo meraviglia) Oh segnor Descobar!

Descobar        Allora, querido volete presentarme vuestra mujer?

Eduardo          Mia moglie? Non c’è, è partita!

Descobar        Ah, ah, ah dottore, non es bonitos mentir!

Gennarino       (Entra da dx , sta per uscire a sinistra)

Descobar        Ehy muchacho, , donde sta la mujer de doctor?

Eduardo          (Con tono falso) E’ partita non è vero? (Fa cenno di no col capo)

Gennarino       Si….No….

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† La mujer es nella su stanza √® ‚Äėovero?

Eduardo          (Fa cenno di no col capo. Appena Descobar si gira e lo guarda fa segno di si)

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† No‚Ķ.si‚Ķ.Dutt√≤ me state ‚Äėnzallanenno!

Eduardo          E va bene, siete troppo furbo, non sono riuscito ad imbrogliarvi:….mia moglie è qui, nel parco!

Descobar        Muy bien! (A Gennarino) Di alla senora de venir aquì!

Gennarino       (Guarda in modo interrogtivo Eduardo) C’aggia fa?

Eduardo          Fa come ti dice

Gennarino       (Uscendo in fondo a dx) E chi ce capisce niente!

Eduardo          (Cercando di essere convincente) Pensatece buono segnor Descobar, la migliore vendetta è il perdono!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô inutil, l‚Äôombre del trust ha ditto: ‚ÄúNo!‚ÄĚ

SCENA VII

Fifina               (Entra dal fondo a dx - Ad Eduardo) Mi volevi?

Eduardo          Si cara, voglio presentarti il mio amico Esperuto Descobar…

Fifina               E  io che ce pozzo fa’?

Descobar        Esperuto Descobar, napolandaluso miliardario de Siviglia …

Eduardo          L’uomo del trust! Segnor Descobar, mia moglie!

Descobar        Encantado! (Le bacia la mano)

Fifina               Piacere! Siete un paziente di mio marito?

Descobar        Un paciente special: (Guarda Eduardo) Yo tener mucha pacienda. (Sottovoce ad Eduardo) Jatevenne!

Eduardo          Devo assentarmi per scrivere una relazione su di un ammalato grave…. Mi permettete?

Descobar        Fate pure, con tranquillidad!

Eduardo          Permetti cara (Via dal fondo a sin)

Descobar        (A Gennarino che entra dal fondo) Camarero champagne!

Gennarino       Subito signore (Via a dx)

Fifina               Champagne, per me?

Descobar        Si! Quando una senora bonita mi piace ordeno siempre champagne!

Fifina               Ed io vi piaccio?

Descobar        Mucho…tantissimo!

Gennarino       Ecco lo champagne!

Descobar        Mettilo sul tabo e va fora!

Gennarino       (Uscendo) Che cafone!

Descobar        (Va al tavolo - Mesce due coppe di champagne e le beve entrambe, poi beve anche dalla bottiglia) Muy bien!

Fifina               (Tra sé) E a me?

Descobar        Senora, el qui presiente Descobar napolandaluso miliardario de Siviglia, quando é in compagnia di una senora bonita como voi non sa parlare de fior, del mar della luna e delle estrelle porché l’estrella mas bonita , sta vicino a isso! Yo saber ablar alla napulitana accussì! (Prende dalla tasca un astuccio con un anello e glielo porge)

Fifina               (Apre l’astuccio: contine un anello) Un anello, quanto è bello, è per me?

Descobar        Si, è il pegno del mi amor!

Fifina               Mi amate?

Descobar        Con todo el  mi corason!

Fifina               Non è che questo anello me lo date in nome della scienza?

Descobar        Non ve intiendo, nun ve capisco!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No niente, ‚Äėna cosa mia!

Pasquale         (Entra, non visto dalla comune: vede i due e si nasconde ad ascoltare)

Descobar        Si venir nella mi stanza te ne duengo ancora!

Fifina               (Disorientata)  Dint’a stanza toja?

Descobar,       Si, ce viene?

Fifina               (Tentenna, poi…) Si, ce vengo!

Descobar        Muy bien!

Pasquale         (Dal fondo) Benissimo!

Descobar        Jammucenne!

Fifina               Avviati, io devo fare prima una cosa…

Descobar        Allora yo….vaco a preparar mi abitation con fioros tutti pe’ te…(Uscendo a parte) Fra poquito mi sarò vendicato (esce a sin)

SCENA VIII

Pasquale         (Entrando) Congratulazioni, ho sentito tutto, avete conquistato un uomo eccezionale!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Per lo meno nun √® ‚Äėnu scienziato comme ll‚Äôamico vuosto!

Pasquale         E’ miliardario, ed è meglio essere l’amante di un miliardario!

Fifina               Amante, comme currite!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Pecch√©, jettasseve ll‚Äôuosso a‚Äėo cane!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No, ma prima aggio ‚Äėa mettere ‚Äėe cose a posto col vostro amico dottore!

Pasquale         Eduardo, si è comportato male, forse?

Fifina               Come un maleducato!

Pasquale         C’ha fatto?

Fifina               Nun ha fatto …., mi ha offesa !

Pasquale         Comm’è possibile?

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mi ha chiesto di fare finta di essere sua moglie: ha pigliata ‚Äėna stanza vicino ‚Äėa mia! E‚Äô chiara la sua intenzione, aggio pensato e cos√¨ aggio lassata ‚Äėa porta pensanno che voleva essere incoraggiato: add√≤ nun se ne √® passato manco pe ‚Äėa capa. ‚ÄėO sapite ch‚Äôha fatto?

Pasquale         E’ trasuto senza neanche di’ permesso!

Fifina               No, nun solo nun è trasuto, ma ha anche chiuso la porta!

Pasquale         E va buo’, nun ve pigliate collera, quello è uno scienziato!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėO che, aggio cunusciuto cierte scienziate io, uno chi√Ļ ommo ‚Äėe n‚Äôato! Invece isso nun me ha neanche guardato. Mi ha disonorata, che scuorno!¬† Vuje per√≤ prumettiteme ca nun ‚Äėo dicite a nisciuno, neanche a mamm√†!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun sia maje! chella ‚Äėa puverella putesse pure mur√¨ pe‚Äô o dispiacere! Ma che ve ne ‚Äėmporta? Vendicatevi: ce sta il miliardario spagnolo c‚Äôha perso ‚Äėa capa pe‚Äô vuje, apprufittate!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No, √® una questione di principio: il vostro amico me ha miso ‚Äėo scuorno ‚Äėnfaccia e isso mi deve riabilitare!

Pasquale         Non potrei provvedere io?

Fifina               No primma isso e po’ tutti gli altri! Dicitencello allo scienziato! (Via dal fondo!)

SCENAIX

Eduardo          (Entra dalla sn) Si turnato, e (marcando) mia suocera addò l’e lassata?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ho pregato Michele ‚Äėo fruttaiuolo ca steva jenno ‚Äėncampagna, d‚Äôa purt√† a fa‚Äô ‚Äėna cammenata ncopp‚Äôo ciuccio, sta senza pensiero!

Eduardo          Allora, tutto a posto?

Pasquale         Dipende solo da te!

Eduardo          Che significa?

Pasquale         Tu hai disonorato Fifina!

Eduardo          Ma si nun l’aggio manco tuccata!

Pasquale         E’ questo è il punto: si sente offesa, umiliata e tu devi rimediare!

Eduardo          Io e come?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Te l‚Äôaggio ‚Äėa dicere io? ‚ÄėE ‚Äėa fa‚Äô ll‚Äôommo e si nun ce ‚Äėa fai, prendi una delle tue pillole!

Eduardo          Mai! Non ne ho bisogno e poi non ho intenzione di tradire di nuovo Giuggioletta mia!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma te vu√≤ fa‚Äô mettere ‚Äėe corna, si o no?

Eduardo          Si, ma nun credevo ch’era accussì difficile, trovame n’ata manera!

Pasquale         Fatte accidere!

Eduardo          Nun pazzià….Maledetta quella pillola!

Pasquale         Già la pillola! ( Mette una mano in tasca) Forse la soluzione c’è! Ma cos’hai, sei diventato pallido, vieni siediti!

Eduardo          Sarà lo stress, l’emozione, il pensiero di dover tradire ancora mia moglie….(Si siede e si tocca il polso)

Pasquale         (Va a prendere un bicchiere di champagne, vi scioglie una pillola verde e glielo porge) Bevi, ti farà bene, è champagne!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Hai ragione, mi rianimer√†, non sento neanche pi√Ļ il polso! (Beve, sospira) Ah, me sento gi√† meglio!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Stai riacquistando anche il tuo bel colore: ire addiventato janco comme ‚Äėnu panno appena lavato!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mo‚Äô per√≤ sento ‚Äėnu calore‚Ķ

Pasquale         E’ naturale, il sangue ritorna a circolare…

Pasquale         Gennarino…

Gennarino       Dite direttore…

Pasquale         Cerca la moglie del dottore e pregala di venire qua immediatamente….

Gennarino       Subito….

Eduardo          (Si tocca in fronte) Sto pure tutto sudato….

Pasquale         Se sape, incomincia a fare effetto….

Eduardo          Ma è una sensazione che ho già provata…(Viene assalito dal dubbio) Che cosa incomincia a fare effetto, che m’e fatto piglià?

Pasquale         La pillola verde, mo pure si nun vuò….

Eduardo          Ah misereabile, delinquente….

Pasquale         L’ho fatto per il tuo bene…

SCENA XI

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io nun ce ‚Äėa faccio cchi√Ļ, nun tengo manco cchi√Ļ ‚Äėa forza d‚Äôallucc√†, ma add√≤ ‚Äėa trova tutte chella salute‚Ķ.

Eduardo          Una donna….(Abbraccia Bettina) Quanno si’ bella…..

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Aiuto, aiuto‚Ķ.nun bastava ‚Äėo colonnello‚Ķaiuto

Pasquale         (Fa in modo che Bettina si divincoli) Jatevenne…

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Uscendo) Nun veglio ved√® cchi√Ļ n‚Äôommo pe tutta a vita mia!

Pasquale         (Trattiene Eduardo) Ma si’ asciuto pazzo?

Eduardo          Una donna, datemi una donna…

Fifina               Mi hai mandato a chiamare

Pasquale         (Lascia andare Eduardo)

Eduardo          Fifina, finalmente!

SCENAXII

Fifina               Devi dirmi qualcosa….(Sprezzante) scienziato!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Devo dirti ca so‚Äô stato un imbecille quanno aggio chiuso ‚Äėa porta d‚Äôa cammera toja‚Ķ.Andiamo, portami in Paradiso‚Ķ.

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Guarda Pasquale) Che d‚Äô√®, s‚Äô√® cagnata ‚Äėa scena? (Ad Eduardo) E ‚Äėa scienza?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Me ne fotto de ‚Äėa scienza!

Fifina               (Segue Eduardo) Chissà comme sarrà cuntenta mammà!

Eduardo          (Prende Fifina per un braccio) E muovete! (Escono entrambi per il fondo a sn)

Pasquale         (Compiaciuto) E’ fatta!

SCENA XIII

Gennarino       (Entra dalla comune tutto agitato) Direttò, ve vulevo dicere…

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Proprio a te vulevo: se qualcuno cerca il doctor Pastarella, di ca √® gghiuta a fa‚Äô ‚Äėna passeggiata cu‚Äô ‚Äėa mugliera! Avverti anche Concetta e Salvatore!

                        (Si ode un gran trambusto provenire dall’esterno dell’albergo)

Pasquale         Che d’è st’ammuina? (A  Gennarino) Vide ca è succiesso?

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chesto ve vulevo dicere: sta tornando la madre d‚Äôa mugliera faveza de ‚Äėo duttore: sta chiena ‚Äėe munnezza e ‚Äėe guagliune ‚Äėa cuffeano

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô meglio ca me ne vaco, nun ‚Äėa voglio ved√©!

Bonbon           (Entra dalla comune: ha addosso dell’ immondizia e si lamenta) Ahi, ahi….

Gennarino       Signò che v’è succiesso?

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† So‚Äô caduta ‚Äėa coppa ‚Äėa o ciuccio‚Ķ.Tutto per colpa d‚Äôo direttore, Ah , appena ‚Äôo veco me ‚Äėo magno a muorze!

Gennarino       Comm’è stato? (L’aiuta a pulirsi)

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Il direttore m‚Äôha fatto sagl√¨ ‚Äėncopp‚Äôo ciuccio, po‚Äô mi ha affidata a ‚Äėnu fruttaiulo pe me fa‚Äô fa‚Äô ‚Äėna passiata in campagna; doppo si e no ‚Äėnu chilometro ‚Äėo ciuccio s‚Äô√® fermato e nun vuleva cchi√Ļ j‚Äô annanze: ‚Äėo fruttaiuolo l‚Äôha frustato e chillu figlio ‚Äėe n‚Äôesercito ‚Äėe suldate, s‚Äô√® miso a correre e io so‚Äô caduta dint‚Äôa ‚Äėa munnezza. Pe‚Äô gghionta ‚Äėe ruotolo ‚Äėnu contadino ca steva jenno a cuncim√† a terra, pe‚Äô me aiut√† a me aiz√†, me ha arrevacato tutto il concime ‚Äėncuollo!

Gennarino       E se sente!

Bon bon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Fortunatamente me ‚Äėso‚Äô pututa lav√† ‚Äėnu poco vicina a ‚Äėna funtanella, ma sto ancora chiena ‚Äėe munnezza!

SCENA XIV

Meneghin        (Entra dalla comune)  Il dottore dov’è?

Bonbon           (Si mette da parte e continua a ricomporsi)

Gennarino       E’ andato a fare una passeggiata con la moglie, fra poco verrà!

Meneghin        (Vede Bonbon) Chi è quella signora?

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô la suocera del dottore, √® caduta a coppa a ‚Äėo ciuccio!

Menegnin        Uh, poverina, va va a cercare il dottore1

Gennarino       Subito! (Via)

Meneghin        (Cortese) Signora, posso esserle utile in qualcosa??

Bonbon           (Si gira) Grazie…(Lo guarda, lo riconosce) Ambrogio, ma tu sei Ambrogio…

Meneghin        Bonbon…

                        (Si abbracciano di fianco e alternativamente vanno in battuta quando il viso è dalla parte de pubblico)

Bonbon           Comme s’è fatto viecchio…

Meneghin        Quanno s’è fatto brutta….

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Avevo voglia ‚Äėe te aspett√†‚Ķ.

Meneghin        Nun me aggio potuto spiccià primma, ma parlami, parlami di nostra figlia! (Si siedono sul divano)

Bonbon           Nostra figlia?

Meneghin        Si, quando ho ricevuto il telegramma ch’ero addivintato padre, ti ho cercata, ma…

Bonbon           Il telegramma? Ah, già…(A parte) Se vede che ce l’aggio mannato pure a isso!

Meneghin        Parlami della mia figliola: so che ha fatto un buon matrimonio, il marito è buono con lei?

Bonbon           Il marito?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, il dottore Pastarella,¬† nipote del mio compagno d‚Äôarmi pi√Ļ caro! Che gioia!

Brava, nun¬† le putive da‚Äônu marito meglio ‚Äėe chillo!

Bonbon           Ah già, il dottore Pastarella, e come no!

Meneghin        Ed io ti sarò grato per aver fatto di mia figlia una donna onesta: io sono ricco e…

Bonbon           …Io t’aggio voluto sempe bene….Sono venticinque anni che nun saccio che d’è n’ommo!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E da questo momento nun te ‚Äėa preoccup√† cchi√Ļ ‚Äėe niente, penser√≤ io a voi! Ma add√≤ sta, so‚Äô 25 anni che aspetto ‚Äėstu mumento, ‚Äėa voglio abbracci√†‚Ķ.

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Star√† in giardino cu ‚Äėo marito!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA vaco a cerc√†. (Via dal fondo a destra)

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Aspetta, vengo pure io: ‚Äėo duttore nun sape niente, l‚Äô aggio avvis√† si no fernesce malamente!¬† Ambrogio‚Ķ(Segue Ambrogio)

SCENA XV

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entra da sn) Finalmente ‚Äėsta storia √® fernuta: Fifina √® stata riabilitata, ora permetter√† all‚Äôo spagnolo ‚Äėe se vendic√† ed io raggiungo Giuggiola mia a Parigi!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (E‚Äô in vestaglia) Dud√Ļ, core ‚Äėe ‚Äėstu core, stai qua? Sei stato meraviglioso

Eduardo          Beh, modestamente…

Fifina               Lo sai che l’amico tuo spagnolo mi ha proposto di diventare la sua amante?

Eduardo          (Felice) E tu hai accettato?

Fifina               Prima, ma ora che tu m’e fatto cunoscere il vero amore nessun altro uomo po’ truvà posto nella mia vita Al mio passato ho detto addio!

Eduardo          (disorientato) Mamma mia, dimme che stai pazzianno!

Fifina               Pecché nun si’ felice?

Eduardo          E comme no, nun se vede?

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Il tuo amore m‚Äô ha cagnata: primma ho sempre tradito i miei amanti, ma mo‚Äô¬† non succeder√† pi√Ļ: ho rimandato allo spagnolo i gioielli¬† che mi aveva regalato; su un biglietto gli ho scritto anche queste semplici e nobili parole: ‚ÄúSignore, la moglie del dottore Pastarella non √® in vendita, perch√© innamoratissima del marito!‚ÄĚ Ma che d√®, non si‚Äô cuntento? Dimme ‚Äėa verit√† fusse spusato?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Con un filo di voce) No‚Ķ ‚Ķ√® che io non posso prendere impegni: sto‚Äô chino ‚Äėe diebbete, sono perseguitato dai creditori e‚Ķ.

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ĶChe me ‚Äėmporta‚Ķ.(Riflette) Ma tu¬† non sei un medico famoso?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Qua‚Äô miedeco, nun so‚Äô manco veterinario e posso essere arrestato ‚Äėa nu mumento ‚Äėa nato per esercizio illegale della professione: io vaco ‚Äėngalera e ‚Ķ

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚Ķ.Io m‚Äôaccatto ‚Äėna machina pe‚Äô cosere e me metto a fatic√†: pavo tutto ‚Äėe diebbete tuoje e , t‚Äôaspetto‚Ķ..‚Äėnzieme a mamm√†, sta‚Äô senza pensiero!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Menu male, io ‚Äėe chesto me preoccupavo: ma ora pensiamo a fare colazione, vai in camera tua‚Ķ.

Fifina               In camera nosta!

Eduardo          In camera nosta, ma ora va, ordino la colazione e vengo!

Fifina               Fa’ ambresso! (Via)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io nun ce ‚Äėa faccio cchi√Ļ: mi rimane da fare solo una cosa: la fuga!

SCENA XVI

Meneghin        (Entra insieme a Bonbon) Nel parco nun ce stanno, addò so’ gghiuti?

Bonbon           (Vede Eduardo) Qua, sta il generuccio mio!

Meneghin        Dottore…

Eduardo          Colonnè’, scusate ma nun tengo tiempo….(Fa per andare via)

Meneghin        Addò vaje, nun te movere!

Eduardo          (Stupito) Mi da del tu?

Bonbon           Mo’ il colonnello ti da una grande notizia..

Meneghin        Ho ritrovato mia figlia…

Eduardo          E chi se ne fo…(Si riprende) Mi fa piacere per lei….

Bonbon           Ma nun è capito? La figlia è mia figlia, tua moglie….

Eduardo          (Quasi vacilla) Mamma mia bella, faciteme turnà a nascere…

Meneghin        Lei è la canzonettista di cui ti parlavo …

Bonbon           (Canticchia) Le mie son fatte a mela…

Eduardo          No, io sto sunnanno…

Meneghin        Non stai sognando, sono tuo suocero!

Bonbon           E io so’ mammà!

Meneghin        Tanto per cominciare dammi del tu!

Eduardo          Come vuoi (A parte) Mo’ le dico tutte cose! Allora, stamme a sentì…

Meneghin        No, stamme a sentì tu, assettate …

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Non ha pi√Ļ volont√†, siede affranto)

Meneghin        (Side anche lui insieme a Bonbon) Prima di tutto metto il fioretto nel fodero e poi sposo Bonbon...

Eduardo          Mi fa piacere per te, a me poco interessa…

Meneghin        Non ti fa piacere che io sposi tua suocera? Guagliò , te cunosco a poco, ma me pare che difetti un po’ in quanto a morale..

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tene ‚Äėnu poco ‚Äėa capa troppo allerta il signorino‚Ķ

Eduardo          Niente ma! Tu hai sposato mia figlia ed io ho il dovere di portarti sulla retta via!

Bonbon           Quanti vvote ha fatto chiagnere a chella creatura!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma mo‚Äô ce penso io e se non fili diritto, te scamazzo comme a ‚Äėna police!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Comme a ‚Äėna police!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Sentiamo mo‚Äô che tiene ‚Äėa dicere!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Niente, nun aggio ‚Äėa dicere niente!

Meneghin        Benissimo, ora va a chiamare tua moglie, voglio conoscerla!

Eduardo          In questo momento non può venire, sta facendo il bagno…

Menehin          Va bene, allora io ne approfitto per liquidare Bettina! (Via fondo a sn)

Eduardo          Bravo, liquidate Bettina!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E io vaco a pigli√† ‚Äėnu poco d‚Äôaria dint‚Äôo ciardino!

                        (Meneghin esce dal fondo a sn e Bonbon a dx)

SCENA XVII

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Rimasto solo) Io me ne aggio ‚Äėa fu√¨ primma ‚Äėe mo!

Osvaldo          (Entra dalla comune) Eduà’, menu male che t’aggio truvato?

Eduardo          Tu, e mia moglie?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ‚Äėo saccio: improvvisamente √® partita da Parigi, io l‚Äôho seguita, ma alla stazione di Napoli ne ho perso le tracce!

Eduardo          E addò è gghiuta (Lo prende per il bavero e con la voce rotta dal pianto)) Giuggiolina mia mo’addò sta?

Osvaldo          (Con lo stesso tono) Giuggiolina nosta mo’addò sta?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E si nun ‚Äėo saje tu? E po‚Äô che d‚Äô√® ‚Äėsta confidenza..Giuggiolina nosta‚Ķ.Io ti avevo pregato di vegliare su di lei: da oggi in poi pagherai un sovrapprezzo di tre volte le mie visite!

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah si? E che √® colpa mia se tua moglie tene ‚Äėa capa allerta e se ne va tuorno tuorno?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Come ti permetti, io nun te piglio a cavece pecch√© nun tengo ‚Äėa forza!

Osvaldo          Statte accorte comme parle pecchè io ti ammazzo un pochettino!

Eduardo          Tre e una quatto, ccà tutte quante me vonno accidere, accideme pure tu!

Osvaldo          Io me ne vaco, ma la cosa non finisce qui, anzi sai che ti dico, ti sfido a duello, t’accido e mi trovo un altro medico!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No, truovate ‚Äėnu buono veterinario!

Osvaldo          Non è finita qua , caro il mio dottore, vado a cercarmi i padrini!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E visto ca te truove, pure le madrine! (E‚Äô disperato) E mo, Giuggiola mia add√≤ √® gghiuta‚Ķ si vene¬† cc√†, me trova cu ‚Äėa famiglia al completo: io mammeta e tu‚Ķ. Mo‚Äô ‚Äėa vaco a cerc√†, ma add√≤?

Giuggiola        (Entra dalla comune) Amore mio stai qua, per fortuna ti ho trovato subito!

SCENAXVIII

Eduardo          Giuggiola! (Si abbrracciano) Che faje ccà?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun ce ‚Äėa facevo cchi√Ļ a sta a Parigi senza ‚Äėe te, anche perch√© un cretino non ha fatto altro che infastidirmi! E tu che hai fatto, ti sei divertito?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Divertito io, senza ‚Äėe te?

Giuggiola        Ora però sono qua, ci tratterremo qualche altro giorno e poi torneremo a Napoli!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Qua, qualche altro giorno? Per carit√†! Sapisse che gente ca √® arrivata: non si sta pi√Ļ bene! Ho disdetto la camera e stavo andando via: anzi facciamo una cosa: non farti vedere da Pasquale, prendi una carrozza e aspettami all‚ÄôHotel Splendido: io saldo il conto e ti raggiungo!

Giuggiola        Va bene, ma non farmi aspettare molto: (Si abbracciano)

SCENA XIX

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (E‚Äô Entrato qualche istante prima) El dottore che embraca un'altra muchacha? Chi sarr√†, forse l‚Äôamante? ‚ÄėA verit√† me place cchi√Ļ de ‚Äėa mujer! Saje che faccio? Lo riendo cornudo con l‚Äôamante, mo‚Äô ce ‚Äėo dico!

Giuggiola        (Nello staccarsi da Eduardo) Allora io vaco, nun me fa aspettà assaje!

Eduardo          Va tesoro, va nun te preoccupà!

Giuggiola        (Via dalla comune)

SCENA XX

Descobar        Querido doctor…

Eduardo          (sobbalza) Ah segnor Descobar., state qua, ora vado a chiamarvi mia moglie!

Descobar        Non sierve…ditemi una cosa: quien es chella muchacha bonita ca stiveve embracanno?

Eduardo          Beh, vedete…

Descobar        Intiendo, è la vostra amante!

Eduardo          Ecco bravo, è la mia amante!

Descobar        Muy bien tu es fortunado!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėOvero, e pecch√©?

Descobar        Ho deciso: renuncio a rienderve cornudo con vostra mujer…

Eduardo          Bravo così si fa: la miglior vendetta è il perdono!

Descobar        No, cornudo ve riendo con la vostra amante!

Meneghin        (Entra ed ascolta)

SCENA XXI

Eduardo          No, cornificatemi con mia moglie, ma con l’amante no!

Meneghin        Ah miserabile, osi avere un amante?

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Segnor, faciteve ‚Äėe ca‚Ķle facendas vuostre!

Meneghin        Io sono suo suocero!

SCENA XXII

Bonbon           (Entra con Fifina) Che d’è st’ammuina?

Meneghin        Questo miserabile ha un amante!

Fifina               No, nun è possibile….

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entra dal fondo a sn) Ah sta cc√† il mandrillo? Dutt√≤ nun vi dovevate permettere ‚Äėe me mettere ‚Äėe mmano ‚Äėncuollo: mo‚Äô vaco ‚Äėo commissariato a ve fa‚Äô ‚Äėna bella denunzia! ‚Ķ‚ÄėStu rattuso! (Via)

Fifina               Mammà aiutame (Sviene sul divano)

Meneghin ¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Ad Eduardo) Io te scamazzo comme a ‚Äėnu police‚Ķ

Descobar        (Lo blocca) Estar , fiermo, el devo matar yo!

Eduardo          (Scappa per la comune, i due lo inseguono)

SCENA XXIII

Bon bon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Vide che ce tene ‚Äėncuorpo ‚Äėo duttore‚Ķ(Cerca di far rinvenire la figlia) Fifina, Fifina, se ne so‚Äô gghiute tutte quante, pu√≤ arap√¨ ll‚Äôuocchie!! ‚ÄėSta scema ‚Äėovero √® svenuta (Le da uno schiaffo) E scetate!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Si sveglia)¬† Dove sono? (Vede la mamma) un amante, tu ‚Äėe capito, Dud√Ļ tene n‚Äôamante!

Bonbon           E a te che te ne fotte?

Fifina               M’ha giurato ca me vuleva bene, che era libero…

Bonbon           Nun te piglià collera, gli uomini so’ fatte accussì! Ma mo stamme a sentì…

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėNa vota tanto ca me so‚Äô ‚Äėnnammurata‚Ķ

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ahh, chesta quanno tene l‚Äôammore pe‚Äô ‚Äėa¬† capa nun capisce niente cchi√Ļ! Me vu√≤ sta a sent√¨, si o no?

Fifina               Che vuò?

Bonbon           Doppo 24 anne ho incontrato un vecchio amico, il colonnello Meneghin, che crede di essere tuo padre!

Fifina               Allora è tutto scemo!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Sarr√† pure, ma quello che √® importante √® che tene ‚Äėdenare e me vo‚Äô spus√†!

Fifina               E a me che vuò?

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Appena ‚Äėo vide buttagli le braccia al collo e cu qualche lacrimuccia dint‚Äôalluocchje dille: ‚Äú Pap√† , pap√†, ‚Äėo pap√† mio bello!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ce mettimmo a ffa‚Äô ‚Äėa sceneggiata?

Bonbon           Nenné siente…

Fifina               Uh mammà m’e scucciata!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah, t‚Äôaggio scucciata? Allora saje che te dico? Quanno ‚Äėna bella guagliona comme a te, a 25 anne non √® stata capace ‚Äėe se truva‚Äô ‚Äėnu sfelenzo ‚Äėe marito, nun tene ‚Äėo diritto di impedire alla mamma ‚Äėe se spus√†, pure si tene 56 anne!

Fifina               (Pensando sempre ad Eduardo) Addò sarrà iuto? Io nu pozzo sta accussì io laggio a j’ a truvà! Lo troverò, lo troverò! (Fa per uscire)

Bonbon           Fermate, ce vaco io, tu staje troppo nervosa, vattenne dint’a stanza toja e arrepuosate!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Va bene, ma truovalo e puortammello al pi√Ļ presto: io nun mi firo ‚Äėe sta senza Dud√Ļ! (Via fondo a sn)

Pasquale         (Entra dalla comune   ) Addò jate’

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† A cerc√† chillu puorco ‚Äėe ll‚Äôamico vuosto! (Via dalla comune)

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io nun tengo cchi√Ļ ‚Äėn‚Äôalbergo, tengo ‚Äėnu manicomio! (Via fondo a dx)

SCENA XXIV

Giuggiola        (Entra dalla comune) Eduardo quanno vene? Mo lo faccio chiamare e vado via insieme a lui…Anzi no, gli faccio una sorpresa, m’assetto qua e lo aspetto (va a sedersi sul divano)

Descobar        (Dal fondo a sinistra) Ah, l’amante del doctor e , visto ca nun me presentia, me presiento da solo! (Chiama) Camarero!

Gennarino       Dica signore!

Descobar        Champagne, de cuersa!

Gennarino       Subito!

Descobar        Bonita, me gusta mas de la mujer! (A Giuggiola) Me permiette segnora?

Giuggiola        Dica!

Descobar        Le chiero escusa se me presiento da solo: Esperuto Descobar, Napolandaluso miliardario de Siviglia!

Giuggiola        Piacere di conoscerla in cosa posso esserle utile?

Gennarino       Ecco lo champagne (Posa il vasssoio sul tavolo)

Descobar        Una copa de champagne?

Giuggiola        Grazie non ho sete!

Descobar        E mangh’io! (Stessa Azione della situazione precedente: mesce le due coppe, beve e poi beve anche dalla bottiglia)

Giuggiola        Quant’è curiuso! Meno male ca nun teneva sete!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Hora poder hablar! Segnora, Esperuto Descobar, miliardario napolandaluso de Siviglia habla pochito! Me so‚Äô nnammurato ‚Äėe vuje appena ve aggio visto‚ĶVe quiro col mi corazon: volete deventar la mia amante?

Giuggiola        Che’, vuje overo dicite?

Descobar        Si, e todo quelo che é mio es vuestro se diventate mi amante!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma pe‚Äô chi me avite pigliato, io so‚Äô ‚Äėna femmena onesta!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėNa mujer onesta nun tene l‚Äôamante!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Infatti, io nun ‚Äėo tengo

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Neh chiquita, io ‚Äėo saccio ca tu es l‚Äôamante de doctor Pastarella!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Io l‚Äôamante del dottore, voi siete pazzo! Volesse sape‚Äô chi va dicenno ‚Äėsti cose!

Descobar        El in persona me l’ha dito!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† So‚Äô cose ‚Äėe ll‚Äôato munno!

Descobar        Allora si venir ne la mi  stanza ti darò tanti gioielli! (La prende per un braccio e cerca di trascinarla)

Giuggiola        Aveva ragione Eduardo: in quest’albergo c’è brutta gente….Aiuto (riesce a svincolarsi)

SCENA XXV

Meneghin        (Entra da sin.)

Giuggiola        (Vede Meneghin, gli chiede aiuto) Signore, mi aiuti, potrebbe esser mio padre, mi protegga da quel pazzo!

Meneghin        Con piacere, bella signora, con chi ho il piacere di parlare?

Descobar        E’ l’amante del doctor Pastarella!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ah, e tenite pure ‚Äėo curaggio ‚Äėe cerc√† aiuto? Sicuramente state qua per incontrarvi con il dottore?

Giugiola          Appunto!

Meneghin        Meglio chiarire subito le cose! (A Descobar) Mi lasci solo con questa signora!

Descobar        No!

Meneghin        Le ordino di lasciarci soli, vada via!

Descobar        No!

Meneghin        Allora rimanga!

Descobar        Hora poder andar via!

SCENA XXVI

Meneghin        Finalmente! (A Giuggiola) Sediamoci! (Seggono) Allora, quanto vuole per rinunziare al dottore Pastarella?

Giuggiola        Ma cosa dice?

Meneghin        Sicuramente ora mi dirà che gli vuole bene, che sperava che non l’avrebbe lasciata mai…

Giuggiola        Appunto!

Meneghin        Doveva pensarci prima cara signora: mettersi con un uomo sposato!

Giuggiola        Sposato?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Forse glielo aveva nascosto , ma sta cc√† cu‚Äô ‚Äėa mugliera da diversi giorni!

Giuggiola        Faciteme capì: sta qua da diversi giorni cu’ n’ata fmmena e fa passare  me per la sua amante?

Meneghin        Fa passare, perché, non lo è?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Non ho qusto disonore, so‚Äô ‚Äėa mugliera, la moglie legittima!

Meneghin        Per dindirindina!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Song‚Äôa mugliera e fino a poco fa credevo ‚Äėe ten√© ‚Äėnu marito che ‚Äėa vuleva bene! (piange)

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Turbato) ‚ÄėA mugliera? (A parte) Ma allora √® mia figlia?

Giuggiola        (Piange) Per me la vita è finita!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Sono un imbecille (Piange anche lui e poi a parte) Ho messo 25 anni pe‚Äô truv√† a mia figlia e appena ‚Äėa ‚Äėncontro ‚Äėa faccio chiagnere!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Si meraviglia ‚Äď a parte) Che fa chiagne pur‚Äôisso?¬† Che le ne fo‚ĶAdda essere ‚Äėnu brav‚Äôommo!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Sempre a parte) Chi tene ‚Äėo curaggio ‚Äėe le dicere ca song‚Äô‚Äôo pato! (Continua a piangere)

Giuggiola        (Sempre a parte) Come soffre, puveriello!

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (C.s.) Cchi√Ļ ‚Äėa guardo e cchi√Ļ vedo cam‚Äôassumiglia! (Singhiozza)

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Nun chiagnite, d‚Äôaltronde ‚Äėa colpa nu √® ‚Äė a vosta¬† se ho un marito mascalzone‚Ķ

Meneghin        Grazie! Ma ora mi dica, sua madre le ha mai parlato di suo padre?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Certo, tutte ‚Äėe vote ca vene a Napoli senza di lui!

Meneghin        Senza di lui?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, quello mio padre presta servizio a Torino,¬† √® colonnello e comanda il 28¬į¬† reggimento d‚Äôartiglieria!

Meneghin        Allora ricapitolando lei è la legittima moglie del doctor Pastarella e suo padre è colonnello d’artiglieria!

Giuggiola        Proprio così!

Meneghin        (Irato) Allora chella zo…quella brava donna di Bonbon mi ha mentito, ed io che ho liquidato Bettina per dedicarmi esclusivamente a mia figlia!

SCENAXXVII

Bettina            (Entra dalla comune) Ecco fatto, l’ho denunziato! (Chiama) Gennarino

Gennarino       Dite signorina Bettina!

Bettina            Chiama una carrozza e famme purtà ’e valigie alla stazione!

Meneghin        Addò vaje?

Bettina            Statte buono colonnello, me ne vaco!

Meneghin        Niente affatto c’è un contrordine: me vulevano fa’ fesso, ma ho scoperto tutto e non ho bisogno di mettere in soffitta il fioretto! Va, va dint’ a stanza n’atu poco vengo pur’io!

Bettina            Si, ma con comodo, con comodo!

Giuggiola        Colonnè, ma perché avete voluto sapere di mio padre?

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Niente, non vi interessa pi√Ļ! Mo‚Äô vaco a cerc√† a Bonbon e ce dico che aggio capito ca me vuleva fa‚Äô fesso! (Via comune)

SCENA XXVIII

Giuggiola        Ma guardate che tipo!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Dal fondo a sinistra) Non, io nun ce ‚Äėa faccio cchi√Ļ: ‚Äėo vaca a cerc√†‚Ķ(chiama) Gennarino

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Vede le due donne) Mo succede ‚Äėo pata pata ‚Äėe ll‚Äôacqua! Dite signora!

Fifina               Chiamami una carrozza!

Gennarino       Subito signora! (Esce per la comune)

Giuggiola        Ma Pecché quel delinquente non torna: vuò vedè ca me sta aspettanno all’Hotel Spendido: quasi quasi ce vaco….(Chiama) Concetta..

Concetta¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Dal fondo a dx ‚Äď a parte)¬† Mamma mia, tutte ‚Äėe ddoje ‚Äėe mugliere‚Ķ Dite signora..

Giuggiola        Una carrozza presto!

Concetta         Va bene (Esce anche lei per la comune)

Gennarino       (Entra dalla comine) La carrozza è qui fuori, signora Pastarella!

Giuggiola        (Insieme a Fifina)  Grazie…

Gennarino¬†¬†¬†¬†¬†¬† (A parte) Voglio proprio ved√® mo‚Äô comme se ‚Äėa spicciano! (Via a sn)

Giuggiola        (Gentilmente) Scusi signora, lei si sbaglia, la carrozza l’ho fatta chiamare io!

Fifina               (Altrettanto gentile) No, sbaglia lei, non ha sentito quel che ha detto il cameriere?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Certo:‚ÄĚ La carrozza √® qui fuori, Signora Pastarella‚ÄĚ

Fifina               E la signora Pastarella sono io!

Giuggiola        (A parte) E’ la sua amante! Ah, la signora Pastarella?!

Fifina               Si, perché me lo chiede?

Giuggiola        Curiosità, e poi se lei è sua moglie, vediamo se indovina, io chi so’?

Fifina               Ci sono, la sua amante!

Giuggiola        Brava, se lei è la moglie, io sono l’amante!

Fifina               Io proprio a vuje stevo venenno a cercà!

Giuggiola        Benissimo, sto ccà, dite!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA quantu tiempo siete l‚Äôamante di mio marito?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E voi, ‚Äėa quantu tiempo siete la moglie del mio amante?

Fifina               Come vi permettete, le domande le faccio io, nun ve scurdate che io sono la signora Pastarella!

Giuggiola        (Sarcastica) Scusate, me l’ero scurdato!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tenite ‚Äėna bella faccia tosta: non solo cercate di portarmi via il marito, quando‚Ķ.

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† State senza pensiero,¬† nun sapevo ca era spusato, ve ‚Äėo lasso tutto a vuje!

Fifina               Allora non lo amate?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Primma, ora non pi√Ļ, ‚Äėo schifo!

Fifina               E da quando?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA quanno aggio saputo che siete sua moglie!

Fifina               Buon per voi! L’uommene spusate so’ pericolose! E po, voi siete giovene, bella…

Giuggiola        Grazie, so’ gli occhi vostri!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Non fate la modesta, sapite a quant‚Äôuommene putite fa gir√† ‚Äėa capa? Se permettete vorrei darvi un consiglio‚Ķ.

Giuggiola        Da voi posso solo accettarlo!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† In quest‚Äôalbergo ce sta ‚Äėnu spagnuolo chino ‚Äėe denare‚Ķ.

Giuggiola        Si lo so, grazie…

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entra dalla comune) Vedimmo si trovo ‚Äėnu poco ‚Äėe pace..(Vede Fifina e Giuggiola ‚Äď E‚Äô terrorizzato) Fifina e Giuggiola statte bbuono ‚Äėe sunature!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dud√Ļ, passorettino mio bello‚Ķ..

Eduardo          (Da ebete) Ehhhh….

Giuggiola        (A Fifina) Lassateme sola col passorettino!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Sottovoce) Per la liquidazione, √® ‚Äėovero?

Giuggiola        Se sape!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Sempre sottovoce aa Eduardo) Dalle qualcosa ‚Äėe solde, sii generoso!

Eduardo          Statte senza pensiero!

Fifina               (Esce in fondo a dx)

SCENA XXIX

Eduardo          Giuggiolina mia di Eduarduccio suo….

Giuggiola        Statte accorto, tua moglie te po’ sentì…

Eduardo          Mia moglie? Sei tu mia moglie!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤, ma staje ‚Äėmbriaco? Tua moglie √® uscita proprio adesso‚Ķ.

Eduardo          Allora sai tutto?

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Si, ma non ti preoccupare, nun so‚Äô femmena traseticcia io, nun m‚Äôarrobbo ‚Äėe marite ‚Äėe ll‚Äôate: ho promesso alla signora Pastarella di troncare la nostra relazione, e lo far√≤!

Eduardo          Amore, stamme a sentì: è tutto un imbroglio, un maledetto imbroglio, ma se sto qua cu’ n’ata femmena è perché sono un marito fedele, mogliettina mia adorata!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Dott√≤ e faciteve cur√†, ‚Äėa ‚Äėnu buono miedeco, per√≤! Confondete la vostra amante con vostra moglie!

Eduardo          No, tu sei mia moglie!

Giuggiola        No, sono una cocotte e per giunta assetata…..Cameriere

Eduardo          Ma ascoltami…..

Gennarino       Comandate…

Giuggiola        Una bibita, una di quelle che bevono le cocotte…..

Gennarino       Ma signora…

Eduardo          Giuggiola…

Giuggiola        (A Gennarino) Che fai li’ impalato…portami un cocktail dello champagne, presto!

Gennarino       Subito signora!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA vu√≤ fern√¨, vulimmo fa ‚Äėe nummere? Stamme a sent√¨‚Ķ

Giuggiola        Nun voglio sentì niente, voglio solo la mia libertà, come io ti rendo la tua!

SCENA XXX

Osvaldo          (Entra dalla comune   Egregio dottore, l’ora dell vendetta è arrivata: i miei testimoni attendono i tuoi!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Uhhhh Osv√†, mo nun tengo tiempo, lievete ‚Äėa nanze, vattenne‚Ķ

Giuggiola        Osvaldo, tesoro tornando qui ho capito che anch’io ti amo…tu mi ami sempre, torniamo insieme a Parigi, dove è nato il nostro amore…

Eduardo          Ah, era lui l’imbecille?

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Imbecille o no, aggio fatto ‚Äėnnammur√† a mugliereta! (A Giuggiola) Ma comme me ‚Äėo ddice annanze a tuo marito?

Giuggiola        Mio marito, e dov’è?

Osvaldo          Sta ccà!

Giuggiola        Chi quello? O no, non è mai stato mio marito, è solo un vecchio amante che ho messo da parte, mi va stretto…

Osvaldo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E che d‚Äô√®, ‚Äėna giacchetta?

Eduardo          Siente Osvà’, io ti proibisco…

Osvaldo          Che cosa……? Puoi mai proibire a due di amarsi? E po’ nun te scurdà che ho i testimoni pronti per il duello e sono campine di pistola io!

Antonio¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† No tu si‚Äô campione ‚Äėe scemit√†! Io invece so‚Äô campione ‚Äėe scamazzamiento e te scamazzo‚Ķ.

(Fa per avventarsi ma Giuggiola gli si para davanti mentre Osvaldo guadagna l'uscita)

Giuggiola        (Ad Osvaldo) Nun ’o pensà..A quale albergo stai?

Osvaldo          Alla grotta dei colombi…

Giuggiola        E allora va, aspettami…(Gli manda dei baci con la mano)

Osvaldo          Si palummella mia (Ad Eduardo) Tié (Gli fa un gesto eloquente mettedo la mano dx sull’avambraccio sinistro)

Eduardo          Ma insomma vuò ragiunà’?

SCENA XXXI

Giuggiola        Lo sto facendo già: sto pensando che un solo amante è noioso: voglio averne dieci, cento, mille così avrò sempre il ricambio a portata di mano!

Descobar        (Entra da dove è uscito) Doctor Pastarella…

Giuggiola        Oh il signore Napolandaluso  miliardario di Siviglia che mi ha proposto di diventare la sua amante; è sempre valida l’offerta?

Descobar        Oh si!

Eduardo          Si un corno…..

Descobar        No, due corna…quelle che mi ha regalato la semana scuersa, dopo aver visitato mi mujer….

Giuggiola        Un'altra amante? E so’ dddoje!

Eduardo          Si, ma sempre perché sono un marito fedele!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma contala ‚Äėa n‚Äôata! (A Descobar, invitante) Qual‚Äô√® il numero della tua camera?

Descobar        38!

Giuggiola        Avviati, sarò da te tra un’ora!

Descobar        (Andando via sul fondo a sn)  Muy bien! El toro de Siviglia te aspetta!

Eduardo          Stai pazzanno, ho capito ca vuò pazzià, ma ora finiscila!

Bettina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Entra dalla comune) E‚Äô fatto, caro dottore vi ho denunziato, accuss√¨ mo‚Äô ‚Äėa fernite ‚Äėe zump√† ‚Äėncuollo a ‚Äėe femmene oneste‚Ķ(Via dal fondo a sn)

Giuggiola        E so tre…

Eduardo          Sempre perché sono un marito fedele!

Giuggiola        Ma c’ommo si’?

Eduardo          Un uomo innocente che una serie di circostanze fa smbrare colpevole!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora nun si‚Äô tu, ca staje cc√† cu‚Äô n‚Äôata femmena ca faje pass√† pe‚Äô tua moglie, nun si tu ca ‚Äėe mise ‚Äėe corna allo spagnuolo, nun si‚Äô tu ca si‚Äô zumbato ‚Äėncuollo ‚Äėa ‚Äėna femmena onesta‚Ķ

Eduardo          Onesta chella?

Giuggiola        Rispunne, si tu o non si tu?

Eduardo          Si, ma nun songh’io!

Giuggiola        Nun me fa ridere!

Eduardo          Stamme a sentì: tutto è cominciato per un maledetto scherzo dei miei colleghi: mi hanno fatto prender una pillola verde…

Giuggiola        E che d’è?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô una mia invenzione: quando la prendi nun capisce niente cchi√Ļ, te ‚Äėmbriaca, nun te fa‚Äô ragiun√† , l‚Äôuomo non esiste pi√Ļ ed esce fuori la bestia!

Giuggiola        La bestia si può controllare…

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Tu nun cunusce ‚Äėa bestia‚Ķ

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E nun ‚Äėa voglio conoscere‚Ķ.Ma ora scusatemi dottore, non posso andare ai miei appuntamenti galanti spettinata,vado a ricompormi un po‚Äô‚Ķ, ma add√≤‚Ķ

Eduardo          Nella mia camera…

Giuggiola        Fossi pazza, voi siete un uomo ammogliato….Andrò nella stanza del tuo amico Pasquale…(Via fondo a sin)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Giuggiola, Giuggiola‚Ķ.E mo comme ‚Äėa metto a nomme?

SCENA XXXI

Pasquale         (Dal fondo a dx) Eduà’ mannaggia a capa toja dint’a che guaio m’’e miso!

Eduardo          Ed io allora?

Pasquale         Pe’ colpa toja…Ma capisci che la signorina Zoccoli….

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Mai cognome pi√Ļ appropriato‚Ķ

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Lassa pardere‚Ķdicevo t‚Äôe gghiuta a denunzi√† e mo aggio saputo che il commissario vo‚Äô arap√¨ un‚Äôinchiesta‚ĶM‚Äô‚Äô√© ‚Äėnguaiato!

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ti pagher√≤ tutti i danni, ma mo‚Äô aiutame: Giuggiola sta cc√†, sape tutte cose, vuole addivint√† ‚Äėna cocotte e s‚Äô√® chiusa dint‚Äôa cammera toja!

Pasquale         Vuole cominciare da me? Ottima scelta!

Eduardo          Nun pazzià, che se po’ fa?

Pasquale         Non preoccuparti, mo’ veco d’a convincere io!

SCENA XXXII

Giuggiola        (Entra da fondo a sn. E’ vistosamente truccata)  Ecco sono pronta per la mia nuova professione!

Pasquale         Gigliò nun pazzià: Eduardo mi ha raccontato comm’è gghiuta ed io sono pronto a testimoniare che la colpa non è di tuo marito….

Giuggiola        Già la pillola verde…

Pasquale         Proprio così: a Napoli, è stato vittima di uno scherzo dei colleghi e qua, sono stato io, che per rimediare ad un errore, ne ho fatto un altro! Gli ho fatto prendere una seconda pillola e lui ha agito sotto l’impulso…

Giuggiola        D’a bestia!

Eduardo          Proprio così!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Ma jatela a cunt‚Äô√† ‚Äėa n‚Äôato tutte dduje!aTra uommene, tra fetiente vi coprite‚Ķ

Gennarino       (Dal fondo dx) Il cocktai della signora!

Giuggiola¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Metti sul tavolo! (Gennarino esegue ed esce dal fondo a sn) Mo √® succiesso tutto pe‚Äô colpa ‚Äėe ‚Äėna pillola‚Ķ, sarei proprio curiosa di constatare di persona‚Ķ.(ve verso il tavolo per bere il cocktail)

Eduardo          (Le sbarra il passo) No, tu non bevi..

Pasquale         (Fra sé) Potrebbe essere la soluzione! (Mentre Giuggiola ed Eduardo discutono, Versa una pillola verde nel bicchiere)

Giuggiola        Io bevo

Eduardo          Tu non bevi..

Pasquale         (Ha preso il bicchiere e lo porge a Giuggiola) Ma falla bere, può darsi che si calma!

Giuggiola        (Strappa letteralmente il bicchiere dalla mano di Pasquale e ne beve una  buona metà tutto d’un fiato!) Ah!

Pasquale         E’ fatta! (Ad Eduardo) Hai risolto tutto i tuoi problemi!

Eduardo          Come?

Pasquale         Ancora unminuto e vedrai!

Giuggiola        Ma che caldo  fa in quest’albergo!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Fa degli ammiccamenti ad Eduardo come per dire:‚ÄĚHai visto?‚ÄĚ)

Giuggiola        Un caldo così non l’ho mai provato…(APasquale) Lo sai che sei un bell’uomo?

Pasquale         No, io no, sono bruttissimo, è Eduardo…

Giuggiola        Ma li lo conosce? (Ad Eduardo) Amore….

Eduardo          Tesoro, finalmente..

Giuggiola        No, non voglio, ti odio….

Eduardo          Ma come?

Giuggiola        Ma ti amo…

Eduardo          Anch’io (Come un bambino) Tanto tanto…Vieni…

Giuggiola        Va via vigliacco…(Scappa in fondo a sinistra, Eduardo la segue per rientrare quasi subito)

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô andata nella tua stanza e s‚Äô√® chiusa ‚Äėa dinto) Ma che l‚Äô‚Äô√® succiesso?

Pasquale         (Gli mostra lo scatolino con le pillole) La tua infallibile pillola!

Eduardo          No…E se incontra un altro uomo…no…e mo come faccio?

Pasquale         Va per il giardino, sali per il balcone ed il gioco è fatto!

Eduardo          Dal balcone, come Romeo, volo! (Via per il fondo a sn.>)

Pasquale         E pure questa è fatta!

SCENA XXXIII

Fifina               (Dal fondo a dx)  A quest’ora l’avrà liquidata! (Vede Pasquale) Avete visto mio marito?

Pasquale         Il dottore Pastarella?

Fifina               Si!

Pasquale         E tra le braccia della moglie!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA mugliera, Duduccio mio √© sposato? Ah....chillo buciardo, ma mo le faccio ved√© buono chi √© Fifina Esposito!

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E pecc√®? Volevate essere riabilitata e l‚Äôha fatto, ora nun avite cchi√Ļ ragione ‚Äėe ve mur√¨ ‚Äėe scuorno!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Chesto √© ‚Äėovero, ma chi me lo da il mio do di petto?

Pasquale         (Guardandola ngli occhi invitante) Te lo faccio ritrovare io!

Fifina¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Esultante)¬† Oh si, so‚Äô cchi√Ļ cuntenta accuss√¨!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Fifina, Fifina, ‚Äėsta venenno ‚Äėo colonnello: appena trase buttagli le braccia al collo e dici: ‚ÄúPap√†, pap√†, finalmente si‚Äô turnato!

Pasquale         (A parte) Saje che spettacolo commovente!

Meneghin        (Vede Bonbon) Ah, staje ccà?

Fifina               (Buttandogli le braccia al collo) Papà, papà...

Meneghin        (Scostandola) Ma quale papà! (A Bonbon) Me vulive fa’ fesso, é overo? Il padre é un colonnello d’artiglieria!

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Tragica) Nun√© ‚Äėovero....comme pu√≤ pens√† ‚Äėna cosa ‚Äėe chesta....(Cambia tono) E‚Äô un caporale dei granatieri! Uh c‚Äôaggio fatto?

Meneghin        Troppi padri  per una figlia sola...Statte bbona, Bonbon! (Via dal fondo a sin)

Meneghin¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Allora nu me spose cchi√Ļ?

Meneghin        Fatte spusà dal ministro degli Interni!

Bonbon           Si va a sedere vicino al tavolo e piange goffamente.....Ih...ih..ih...

Fifina               (Va vicino alla madre a consolarla)

SCENA XXXIV

Eduardo          (Entra dal fondo a sn abbracciato con Giuggiola.)

Pasquale         (A Giuggiola) Allora, tutto a posto, l’hai perdonato?

Giuggiola        E come non potevo, ha certi argomenti....

Descobar        (Entra dal fondo a dx)

Pasquale         Mi fa tanto piacere che avete fatto pace, tutto é risolto!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Un momiento por favor! Non tutto es resuelto, ancora m‚Äôaggio ‚Äėa vendic√†!

Eduardo          Segnor, vi propongo un business: voi siete un uomo di trust e non vi lascerete perdere l’affare!

Descobar        Business, tra me e voi? Hablate!

Eduardo          Io sono l’inventore della pillola verde...

Descobar        Che d’è la pillola verde?

Eduardo¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† E‚Äô una pillola ca‚Äô pure si tenite nuvant‚Äôanne, si ve a pigliate ve¬† fa ven√¨ ‚Äėa voglia‚Äôe¬† vi da la possibilit√† di amare pure ‚Äėna guagliona ‚Äėe vint‚Äôanne!

Descobar¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Intieresante, ma a‚Äė vendetta?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† Che ve ne ‚Äėmporta, siete un uomo d‚Äôaffari e i bussiness innanzi tutto!

Descobar        Muy bien, mi avete convinto!

                                   (Eduardo e Descobar si stringono la mano - Applausi di tutti!)

Bonbon¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† (Che fino a questo momento aveva piagnucolato, beve quel che rimane del cocktail di Giuggiola con la pillola verde. Prova disgusto.) Neh, ma che ce steva dint‚Äôa ‚Äėstu bicchiere? (Guarda ripetutamente tutti gli uomini) Ma quanti begli uomini, cosa fate stasera?

Pasquale¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬†¬† ‚ÄėA pillola, s‚Äô√® pigliata ‚Äėa pillola!

Eduardo          Mamma mia aiutace tu…..

                                   ( Bonbon cerca di abbracciare alternativamente gli uomini che scappano, lei li insegue, dopo un po’, lampada strobo, poi buio, indi....)

SIPARIO ‚Äď STROBO

FINE DELLA COMMEDIA

    Questo copione è stato visto
  • 0 volte nelle ultime 48 ore
  • 0 volte nell' ultima settimana
  • 1 volte nell' ultimo mese
  • 10 volte nell' arco di un'anno