Lionello Turrini
SE PODEVA
FÀ ON MUSICAL
Novembre 2003
Personaggi
Le due sorelle Pancrazi Matilde
Angelina
Eusebio Giacomelli
SE PODEVA FÀ ON MUSICAL
Casa modesta, ma decorosa. E’ in scena Matilde, sta stirando. Entra Angelina.
Angelina (entrando) Ciao Matilde, guarda cos’hoo compraa (mostra una camicetta). La te piass?
Matilde Se la te piass a ti… (continua a stirare)
Angelina Ma almen guarda (mostra ancora la camicetta). Te set se l’hoo pagada?
Matilde Te avaree faa el solit affari. Ti te compret semper la roba bella e te la paghet mai nagott.
Angelina Ohella, te set allegra anca incoeu? Va ben che fà la sopressadora l’è no on mestee che el dà tanti sodisfazion, ma con quella piva lì l’è no che el ferr el diventa pussee legger.
Matilde Ma mi ghe l’hoo no la piva. E’ il mio carattere. Cosa ci vuoi fare, sorellina cara?
Angelina Beh, me piaseria vedett rid, ona quai volta. E allora? Te la guardet no?
Matilde (alza un po’ la testa) On bell color. Se l’è? Rosa? (continua a stirare)
Angelina Rosa? Ma te see daltonica? L’è violett. Hoo capii, te gh’è minga voeuia come al solit. Costaria inscì pocch vess on po’ men malmostosa, ma ti…
Matilde Angelina, piantela lì de cimentam. Mi son no malmostosa, so anche essere carina e simpatica… quand l’è el moment. E quest chì l’è no el moment.
Angelina E quando el saria el moment? Per mi, te see semper inscì. Gh’è ona occasion special per vess allegra che te set ti e mi conossi no?
3
Matilde Ecco, brava. In certi occasion mi ridi… specialment quand sont in de per mi.
Angelina Tipo socievole, la sorellina.
Matilde Angelina, l’è pussee de vint ann che vivom insema. Se semm mai sposaa e semm chì come dò zitell. La vita ona volta l’era felice, adess l’è grama. Quindi, me par no che ghe sia tanto de rid.
Angelina Ohè Matilde, guarda che hinn passaa vintiduu ann, da quando la ditta del papà l’è andada in falliment. Se po’ no andà avanti a rimpiang i bei temp quand podevum permettes tusscòss. L’è vera, adess la vita l’è pussee grama. Fà la sopressadora l’è no divertent, ma nanca fà la sarta, come mi – che poeu, fa la sarta… rammendà, scortà i calzon, faggh i orli, string de chi, slargà de là – l’è no on laorà creativo, eppur…
Matilde Ma mi me son mai lamentada. Te podet forsi dì el contrari?
Angelina No, per quell, l’è vera. Non ti sei mai lamentata, ma hinn quasi trent’ann che te gh’hee semper quella faccia de funeral. Matilde, quand l’è che te penset de cambià. Mai?
Matilde Dai, lassa stà, Angelina, quello che è stato è stato. Ormai…
Angelina Ma cosa l’è che gh’è staa? Se l’è no per el falliment e tutt quell che gh’è vegnuu adree, cioè bolletta sparada… cosa l’è che t’ha faa andà via el sorris? Te voeuret vedè che in tutti questi ann t’hee tegnuu denter un rosp che l’è mai andaa giò. Ohe, Matilde l’è forsi on segreto amoroso?
Matilde (titubante) Lassa stà…
Angelina L’è on segreto amoroso? Matilde, guardom in faccia. Te gh’hee on segreto che mi hoo mai savuu? Che nemmen hoo mai immaginaa? L’è on segreto d’amor che te fa stà mal? E lù, chi l’è?
4
Matilde Gh’è nissun… (continua a stirare).
Angelina Nissun? L’è ona roba vegia? De tanti ann fa?
Matilde Vegia, sì.
Angelina Vegia, ma nonanmò sepolta. L’è inscì? Matilde… e ti te te see smangiada el fidigh per tanti ann? Ma la toa sorella, allora, la serviss a nient? Semm chi domà nun duu, passom tutti i dì insema, se contom su tanti stupidad e de la roba pussee important te me ne parlet no. Perchè?
Matilde Angelina, l’è vera, in tutti questi ann forsi son stada no ona sorella abbastanza simpatica per vivegh insema, ma me interessava andà d’accord, senza mai litigà. Emm litigaa, forsi, ona quai volta?
Angelina Litigaa, no… L’è staa come se fasessom de tutt per minga offendes, specialment ti, te see semper stada attenta cont el to comportament, mai on sgarb, ona villanada, ona parola de tropp… ma nanca mai, però, ona parola carina. Eppur, quand serom tosann scherzavom semper. Te se ricordet, Matilde quand andavom a ballà, quand i fioeu ghe vegniven adree?
Matilde Per piasè, Angelina… famm minga pensà…
Angelina Matilde, se gh’è? Par che i ricord allegher sien per ti on torment…
Matilde Per piasè, Angelina…
Angelina E no, stavolta te parlet. El rosp te gh’hee de mandall giò, o spuall foeura. Forza. T’hee cambiaa faccia quand hoo parlà dei fioeu che ghe vegnivem adree. L’è lì el segreto?
Matilde (alza un po’ la voce, che resta soprattutto triste) Per piasè, Angelina. Te preghi… cambia discors. Semm semper andaa avanti ben in tutti questi ann… se tirom minga foeura el discors dei moros, podom andà avanti anmò tanti anni inscì, come emm faa fin adess, senza taccà lit.
5
Angelina Ma perché dovariom taccà lit? Forsi per colpa de on omm?
Matilde Forsi… ma, per piasè…
Angelina Eh, no, per piasè on bell nient. Chi l’era l’omm?
Matilde L’era…, ma dai Angelina… gh’è passaa tanto temp, ormai.
Angelina Chi l’era?
Matilde (con fatica) El Maurizio…
Angelina Maurizio? Me ricordi no. Chi l’era?
Matilde El noster magazzinier.
Angelina Ah, sì, el morettin che el ghe piaseva a tutti i tosann. Sì, sì, adess el me vegn in menti. Serom andaa a ballà ona sera. El balava anca ben, ma el me pareva in di nivol. Te set quei tipi che te ghe parlet e par che lor pensen ad alter? In del laorà el pareva sveli, ma cont i donn… o almen, con mi el me pareva svampì. Si, se semm vist anmò qualche altra sera, emm anca limonaa… ma el me convinceva no e hoo piantaa lì de vedell. Cioè, el vedevi al laorà, ma se frequentavom pù. Ma dimm on poo… perché te tiraa foeura el Maurizio? El te piaseva?
Matilde Sì.
Angelina Te piaseva el Maurizio? Ma lù, le saveva?
Matilde Sì, le saveva. E anca mi ghe piasevi.
Angelina E allora? Perché sii minga staa insema?
Matilde Per colpa toa.
Angelina Mia? Ohe, Matilde te buscett? Colpa mia? E perché? Perché sont andada a ballà con lù?
Matilde Già. E minga domà ona volta.
6
Angelina Va ben, semm andaa altri volt, ma te l’hoo dii, l’era semper in di nivol… Spèta, spèta… te voeuret dì che l’era con mi e magari el pensava a ti?
Matilde E perché el doveva pensà a mi, se l’era con ti?
Angelina Per forza. Se l’era innamoraa de ti.. ma perché quella sera, per andà a ballà, el m’ha invidada mi, invece de ti?
Matilde Perché mi gh’avevi dii de no.
Angelina E allora te see stada scema. Te piass un fioeu e t’el fee andà a ballà con la toa sorella? Ma te see proppi… E perché te gh’hee dii de no?
Matilde Perché son stada ona scema. Te gh’hee reson ti. M’aveven dii i tosann pussee grand, quei de l’officina… “I omen bisogna tegnii su la corda, bisogna minga digh de sì subit, bisogna fai rosolà per on poo, finchè te caschen ai pee ‘me per madur”. Mi capivi no perché dovevi comportam inscì, quand el saria staa pusee facil digh de sì.
Angelina E invece? Ste gh’hee dii quand el t’ha invidaa?
Matilde Non credo, forse un giorno, ma adesso no…
Angelina E lù, per ripicca, el m’ha invidada mi. E ti… ti t’hee pensaa che mi te vorevi portà via el moros
Matilde Sì, mi te vorevi pu’ vedè… E invece el destin el gh’ha mis insema.
Angelina Ma ti pensa… Dò zitell che hann passaa i ann pussee bei a sforzass de andà d’accord, o a fà finta come ti, quand podeven viv allegher, spensieraa. Matilde, te ciaparia a sberloni, me piasaria fatt i oecc neger, Matilde, mi… mi… (l’abbraccia) che scema, che scema che te see stada. Ma perché?
Matilde (commossa) Ma allora, ti…
7
Angelina Mi nient, scema. L’era ti ch’el voreva? Ma perché dopo te l’hee minga cercaa?
Matilde Perché dopo, la fabbrica del papà l’ha cominciaa a scrizzà, andà in crisi e vun a vun i dipendent se n’hinn andaa. Anche el Maurizio.
Angelina T’e pu’ savuu nient de lu?
Matilde El s’è sposaa… con voeuna della contabilità… la Clelia.
Angelina Clelia?… Famm pensà… ah, sì quella smortina…
Matilde Smortina o no, adess l’è la soa miee. E invece mi…
Angelina E invece ti te saree la miee d’on alter, anmo mei.
Matilde Si, il Principe di Zittellandia.
Angelina Matilde! Hai fatto una battuta! Allora te see guarida. Ghe credi no: la Matilde la gh’ha anmò voeuia de scherzà. Miracol! Matilde, gh’emm de fà festa… allora l’era el Maurizio el rosp ?
Matilde Beh, sì.
Angelina Ma che scema d’ona sorella! Ma come te faa a cred …? Mi che te vorevi portà via el moros. Te see se femm? Adess che l’aria l’è cambiada s’el cercom debon. Vun per mi e vun per ti.
Matilde Sì, forsi l’è mei veghen vun a testa. Ma el gh’ha no de ciamass Maurizio. Se de no…
Angelina Promesso! Non si chiamerà Maurizio. Matilde, me par che te te siet risvegliada dal coma. Va, te gh’hee on’altra faccia. Te voeuri ben (si abbracciano).
Matilde Cià, dai famm finì de soppressà, se de no restom in bolletta.
Angelina Beh, allora mi voo.
8
Matilde In doe te vee?
Angelina A comprà el giornal.
Matilde El giornal? Quale? Perché te voret spend i danee?
Angelina Vedrai. Ciao (esce)
Matilde Ciao. (rimasta sola) El giornal… chissà cosa ghe salta in ment. (pensa) Angelina, nun se semm semper voruu ben e mi, scema, che credevi che ti te vorevet portam via el Maurizio. Se ghe disevi…”sì, vengo a ballare”, l’era fada. Invece mi a fà la sostegnuda…ma, si vedrà… e lu per famm dispett l’è andaa a ballà con la mia sorella. Tutti questi ann a tegnig el mus e poeu gh’era success nient. (si muove, porta nell’altra stanza la roba già stirata, ne porta altra da stirare…tornando, accende la radio e si mette a ballare)
Dopo non molto, rientra Angelina.
Angelina Ohella, musica! (la sorprende mentre balla) Si danza, anche!
Matilde (si ricompone) Giamò chì? Ma hann impiantaa un’edicola proppi chì su i scal? Come t’hee faa a comprà el giornal in duu minut?
Angelina L’ho no compraa, me l’ha daa la Violetta, quella del prim pian. La m’ha vist, la m’ha domandaa in doe andavi e mi, in confidenza, gh’hoo dii che cercavi on giornal ch’el gh’avess… e le la m’ha dii: “Ghe l’hoo mi quel che va ben per lee” E la m’ha daa questa rivista
Matilde Un giornal ch’el gh’avess… Che roba? Cos’è ch’el doveva aveg el giornal?
Angelina Annunci matrimoniali!
Matilde Annunci matrimoniali? Ma se te salta in ment? A la tua età adess te se sognet de cercà marì. Ma… Angelina… te see giusta?
9
Angelina Giustissima. Ma l’è no che cerchi a la mia età… cerchi… alla tua.
Matilde Alla mia? Ma se gh’emm quasi i stess ann?
Angelina Quasi, ti te ghe n’hee tri men de mi. Sei più giovane Matilde, ancora nel pieno della giovinezza e devi cercarti un marito.
Matilde Te voeuret casciamm de cà? Vuoi farmi maritare, perché non ne puoi più di me ?
Angelina No, voeuri la tua felicità. Per tutti questi anni ti te see tirada adree el ricordi del Maurizio, con la rabbia vers de mi. Ma adess l’è finida. Adesso ti sposi.
Matilde Mochela, Angelina, de dì vaccad. Ormai…
Angelina Ormai nient… Dai, vegn chi che leggiom.
Matilde Gh’hoo de stirà, guarda quanta roba…
Angelina E chi se ne frega della roba de stirà. T’hee finii de fà la soprassadora, adess te saret la miee de… (punta il dito sul giornale) de quest chì… scapolo ventottenne
Matilde El podaria vèss me fioeu. E poeu, se a vintott ann e gh’ha bisogn de l’inserzion per trovà la morosa el gh’ha de vèss on po’ imbranaa.
Angelina Te gh’hee reson. Cambiom. Eccolo il tuo principe azzurro… Cinquantenne, affascinante, scapolo…
Matilde Alt. Se l’era vedov o separaa el podeva andà ben. Ma scapolo a cinquant’ann voeur dì che o l’è imbranaa anca lù, o è stato troppo vicino alla mamma e allora el voeuri no, o fin adess la faa la vita del maghett, del… come se dis in frances? Del tombeur de femmes. Cioè de vun ch’el ghe n’ha avuu tanti e adess el tira i rem in barca e el se sposa. Niente. Non fa per me.
10
Angelina Ohe, Matilde. Se te comincet inscì, gh’hoo idea che trovom nient.
Matilde Staremo ancora sole. Meglio sole che male accompagnate.
Angelina Ecco che emerge tutta la tua saggezza. Cià, ‘ndemm avanti. Questo ! Sessantenne
Matilde Sessanta me paren tropp.
Angelina Lassom legg… Sessantenne, brillante, spiritoso, giovanile separato da poco. Compagno ideale per chi vuol vivere ogni giorno con il sorriso sulle labbra…. Matilde, è lui! Giovanile, spiritoso… gh’èmm de conossell.
Matilde Beh… telefona. E s’el sarà minga el noster ideal, pazienza, almen ona qualche ridada me le farà fà. Ciamel… e che il Signore ce lo mandi buono!
Angelina (sta componendo il numero, si ferma) Chì ghe ne saria on alter. Sent… Vedovo cinquattottenne…
Matilde Lassa stà. Ciama quel spiritos e allegher
Angelina (ha composto il numero) Pronto? Buongiorno. Lù l’è quel…
Matilde Parla no in dialett.
Angelina Lei sarebbe quello spiritoso, giovanile… Ah, l’è lù? - (copre il ricevitore, alla sorella) El m’ha responduu in dialett. - Sì, mi son la Palmira
Matilde Palmira?
Angelina (alla sorella) Non dobbiamo scoprirci subito. (riprende) Sì nun sèmm dò sorei che gh’èmm voeuia de rid. Abbiamo bisogno di una medicina che si chiama allegria… Beh, adess me par ch’el se ruza un po’ tropp avanti… Giusto, giusto, mi gh’hoo daa la battuda e lu l’ha ciapada al volo. Va bene, dottore e allora s’el voeur comincià con la cura. Dove se troeuvom? El voeur vegnì chi de nun? Matilde, ste diset?… Sì, la mia sorella la se ciama Matilde…
11
Matilde Perché ti Palmira per nascondess, e mi invece Matilde, allo scoperto?
Angelina Fa no la polemica. Te voeuret ch’el vegna chì lù?
Matilde Va ben. Dagh l’indirizz.
Angelina La mia sorella la dis che va ben… e mi suggerisce di darle l’indirizzo. L’è un tipo precis, la mia sorella. Allora via dei Glicini, numero nove. Pancrazi. Sì, l’è el noster cognom. Sì, Pan…crazi, come Pan…etton. Va bene scior… come l’ha dii ch’el se ciama?… Ah, l’ha minga dii, l’è vera... Eusebio. Bene, scior Eusebio lù el porta el panetton e nun ghe mettom el vin dolz, quel che buscia.
Matilde E quando el vegn?
Angelina Eh, già la mia sorella precisina la voeur savè quando el vegn? Subit? Come subit? Ma lu l’era lì tacaa al telefono a spettaa la telefonada? Oeu! ‘Sta attent… l’aveva sentii el son dei campan e l’aveva capii che l’era rivaa el moment giust. Dai Eusebio, eren no i campan… era modestamente il campanello, quel del telefono.
Matilde Digh che va ben tra on’ora.
Angelina (copre il ricevitore) Tra on’ora? Anche ti, Matilde me par che t’hee sentii sonà i campan! (a Eusebio) Faccia pure con comodo… va ben tra un’ora? D’accordo, allora. El spetom. (pone il ricevitore) L’è fada, Matilde, sta per rivà l’Eusebio, el to moros.
Matilde Perché el me? Magari el et pias a ti e a mi no. Vediamo verso chi di noi due, Cupido scaglierà le sue frecce. Angelina… oh, scusa, Palmira, gh’èmm de andà a preparass.
Escono. Si attenuano le luci. Musica che dà il senso della preparazione frenetica.
Angelina (rientra per prima, è elegante). Chissà come el sarà l’Eusebio. Al telefono el pareva spiritos debon.
12
Matilde (entra, anche lei elegante) Sent on po’… ma l’Eusebio l’è on dottor?
Angelina (ride) No, o almen so no. L’hoo ciamà dottor perché quand gh’hoo dii che gh’avevom bisogn della medicina dell’allegria, lu te set s’el m’ha rispost? Eh, t’el set?
Matilde E come foo a savell?
Angelina El m’ha dii… “Se avete bisogno della medicina, verrò lì a giocare al dottore”. T’hee capii? Simpatich, no?
Matilde Simpatich? El me par on po’ villan. El gh’ha mai vist e el voeur giamò giogà al dottor. L’è on malnatt, quell lì. Beh, te ghe giugaré ti. Mi son sana… non ho bisogno del dottore.
Angelina Dai, Matilde. L’era domà ona battuda. Mi hoo parlaa de medesina e lu, subit, l’ha parlaa del dottor. E’ uno con i riflessi pronti e la battuta facile!
Matilde Staremm a vedè dove farà cadere le sue prossime battute. De sicur sui to tett.
Angelina Perché? (si guarda) Oh, Dio te gh’e reson: hinn chì tutt stort (si gira e si aggiusta uscendo, poi rientra) Grazie, Matilde. S’eri adree a fà ona figura!
Matilde Guardom mi: son giusta? Vado bene?
Angelina Sì, sì, ti te ve semper ben (si guarda intorno) Ma chi gh’èmm de portà via tusscoss: l’assa de stir, la macchina de cusì, tutta questa roba (prende in mano alcuni capi). Va che disordin che gh’è!
Matilde Perché? Ci deve conoscere nel nostro habitat naturale. Questo è il locale dove si riceve e dove si lavora.
Angelina Giusto, Matilde. Ma quest chì l’è no on habitat, l’è on casin.
13
Matilde Va ben, Palmira. Mettom in ordin. (si danno da fare a sistemare per ricevere degnamente). Ecco, adess l’è tutt a post. Adess, s’el voeur el po’ anca sonà el campanell.
Driin. Driin - si guardano in faccia, in silenzio.
Angelina Matilde, ma sei una maga?
Matilde Sont ona strolega! Dai derva!
Angelina (va ad aprire) Buongiorno, lù l’è…
Eusebio (da fuori) Son proppi mi. Sont el dottor.
Matilde Ohe, el mola no, el gh’ha proppi voeuia de giugà.
Eusebio (entrando) Buongiorno. Chi è l’ammalata?
Angelina Eh… tutt’e due.
Matilde No, ti pensa per ti. Mi sto benone. Visiti pure mia sorella, dottore.
Eusebio Con piacere. Allora l’è la saria la… Palmira?
Angelina No, mi son l’An… sì, sì, mi son la Palmira e lee l’è la mia sorella Matilde
Matilde L’era adree a sconfondess. Nun gh’èmm on’altra sorella, l’Angelina, ma la sta no chì de cà. Adess l’è in incognito.
Eusebio Chi? La Palmira o l’Angelina?
Angelina L’Angelina. La laora nei servizi segreti.
Eusebio Caspita! Addirittura nei servizi segreti. E adess in doe l’è?
Matilde L’è on segreto. El semm nanca nun.
Eusebio Interessante. E vialter, se fii? Scusè, l’è no che voeuri vess curios, ma se gh’èmm de conossess mej, pensavi che
14
podariom comincià dal laorà. Se fii? Sii in pension o laorì anmò?
Angelina Laorom, laorom. Le la fa la sopressadora e mi la sarta. Laorom per cont de ona sciora che la gh’ha el negozi de tintoria, chi sotta.
Matilde Mentre lù el gh’ha l’aria de vun che l’è giamò in pension. Ch’el gh’ha pu’ nient de fà e che ghe vanza el temp per vess spiritos.
Eusebio Azzeccato. Lee l’è la sorella precisina, l’è vera?
Angelina Sì, la Matilde ghe piass pontualizzà tusscoss. Ma l’è inscì simpatica. La conossarà mej e la ghe piaserà
Matilde Perché mi e minga ti?
Eusebio Ohella! Scontro tra sorelle. Voraria no fa el gallet in d’on pollee.
Matilde Ch’el staga tranquill che se strepennon no per on omm.
Angelina Noi siamo sempre andate d’accordo. E poeu, perché dovariom litigà? Per ‘sto scior chì, che conossom no e magari, sotta la prima scorza de simpatich, l’è vun ch’el sta sui… pardon.
Matilde Palmira.
Angelina Se gh’è Matilde? Me son fermada e hoo dii anche pardon.
Eusebio E poeu la gh’ha reson. Mi de spess stu sui… alla gent.
Matilde Adess el fa la vittima.
Angelina Mi ghe credi no che lu el staga sui… come el dis, però pensi che adess podariom anca presentass.
Eusebio Piacere, mi son l’Eusebio.
15
Matilde E no, basta no. Nome, cognome, data di nascita, stato civile, e tutt quei robb lì che bisogna savè per iniziare un rapporto d’amicizia che poeu… se sa no… ma intant.
Eusebio Gh’hoo de comincià proppi mi?
Angelina Perché, el voeur che femm la conta?
Eusebio Sì, dai, come quand serom fioeu. Dai, vegnì chì (si avvicinano) La Madonna de Loret, la va fin al vintisett… (conta)…vinticinq, vintises e vintisett. Tocca a lee, sciora Matilde.
Matilde Signorina. Me son mai sposada.
Eusebio Va ben, signorina. La voeur comincià? Anzi, mi disaria che poddom anca dass del ti. Te voeuret comincià ti, Matilde?
Matilde Quand gh’avevi duu ann…
Angelina Forse l’è mej che te comincet de quand te seret un po’ pussee granda, se de no finissom pù.
Matilde Cominci quand voeuri mi. Quand gh’avevi duu ann, disevi, hoo vist on spettacol che faseven ona volta per i strad. Gh’era una ballerina, brava… o almen a mi la me pareva brava… e mi son restada lì incantada a guardalla. Anca mi – hoo dii - quand saroo granda faroo la ballerina. E da quella volta lì…
Angelina Da quella volta, st’hee faa? Me par no che te siet diventada ona ballerina.
Matilde T’el diset ti.
Angelina Oh, Madonna, conossi pù la mia sorella. Te voeuret dì che t’hee ballaa fin’adess de nascost e mi el savevi no?
Eusebio Magari faceva la cubista nelle discoteche, di notte.
Angelina Sì, la mia sorella la cubista. Ma ‘ndemm scior Eusebio.
16
Eusebio Scior? Ma avevom minga dii…?
Angelina Va ben: Eusebio, se ti devo dare del te, ti dico che… che te diset di bambanad. Le cubiste ci sono adesso e la mia sorella la g’ha on bel poo de annett
Matilde Son pussee giovina de ti.
Angelina Sì, ma ne hai sempre tanti, anzi troppi, per fare la cubista.
Matilde Va all’inferno! Allora, vouerì che vaga avanti o no?
Eusebio Vai Matilde.
Matilde Alla mamma ghe l’avevi dii che me piaseva ballà e che vorevi andà a scola de danza. Lee magari la m’avaria mandaa, ma el papà… “guarda l’è mej che gh’en parlom no - l’ha m’ha dii - se no el dà foeura de matt. Porta pazienza, vedarem pussee avanti…”
Eusebio E pussee avanti l’ha mandada?
Matilde No, son mai andada. Però a scola s’eri brava in matematica, mentre la mia compagna de banc, la Elena, la capiva nagott. In compens, però, i so’ gent eren sciori e la mandaven a la scola de danza. Allora mi g’hoo faa la proposta: mi te foo i compit de matematica e ti te me spieghet, ogni dì, quel che fìi a scola de danza, te me’l spieghet e te me l’insegnet. E dai e dai, hoo imparaa.
Angelina Te voeuret dì che te see diventada ballerina per interposta persona? E quando mai ti sei esibita?
Matilde Mai. Ma se voeur dì? Ogni dì me alleni e son semper in forma. Vorii vedè?
Eusebio Eh, alterché!
Matilde Pronti! (si mette a fare alcuni passi di danza – al termine, sia Angelina che Eusebio applaudono).
Angelina Matilde, ma te see proppi brava!
17
Eusebio La me fa ricordà i ballerin del varietà
Matilde Grazie, Eusebio, troppo buono. Magari lor eren pussee sbiottaa de mi!
Eusebio Beh, questo sì. E ti, Palmira? Magari anche tu hai delle virtù nascoste.
Angelina Palmira? Ah, sì. Beh… mi me piaseva cantà.
Eusebio E magari, come la tua sorella te te see tegnuda semper in allenament e ancamò adess… eh, l’è insci?
Angelina Beh, sì… quand gh’era no la mia sorella, mettevi su i disch e cantavi.
Matilde Gh’è staa un quajdun ch’el t’ha insegnaa a cantà o te imparaa in de per ti?
Angelina De per mi. Me piaseva inscì tant che avaria cantaa in ogni moment. E ancamò adess, quand podi me metti a cantà.
Matilde Quand te podet… perché? Sarìa mi l’impediment? Se mi voo foeura, ti te se mettet a cantà, appenna dervi l’uss, trac te smettet? Perché, ‘sti misteri?
Angelina Te fee minga inscì anca ti, che te ballet de nascost?
Eusebio Ohe, sorei. Ma mi ve capissi no. Par che andii abbastanza d’accord e poeu gh’avì vergogna voeuna de l’altra de mostrass in d’on moment che per vialter l’è de gioia. Se gh’avì paura de cosé? Che l’altra la ve ved allegra?
Matilde Forsi… ma gh’è staa on period che serom tristi debon e da allora emm semper mantegnuu on comportament de serietà. Ridevom pocch, quasi mai. Ona serenità de superfice, on sforz per minga litigà, anche se gh’avevom voeuia de scherzà…
Angelina Sì, Eusebio. La fabbrichetta del papà l’è andada a finì mal, lor, i noster genitor, s’hinn divis e a nun gh’è passaa la voeuia de rid.
18
Eusebio E sii andaa avanti inscì per quanti ann?
Matilde Pussee de vint ann…
Eusebio Pussee de vint ann? Ma la me par ona roba incredibil. Praticament ona condanna a vita. (imitando un giudice) Condannate a non ridere più. Me par impossibil per ona vicenda simil. Forsi gh’era un quaicoss d’alter…
Angelina Forsi… ma adess gh’è pù nient: tutto risolto.
Eusebio Beh, son content… e l’è per quell che avì telefonaa al giovane brillante, spiritoso… che saria mi.
Angelina Giovane, me ricordi no d’avell leggiuu.
Matilde Eusebio, el latt l’èmm versaa e adess voeurom pù piangeg sora. Tocaria a ti contà su i to “segreti”. Magari anca ti te cantet o te ballet.
Eusebio Giusto. Prima però me piasaria sentì cantà la Palmira.
Matilde El gh’ha reson, Palmira. Mi hoo ballà e adess ti te cantet.
Angelina Va ben (canta – al termine applausi). E adess, Eusebio, la scèna l’è toa.
Eusebio A dì la verità, a mi me saria semper piasuu fa el comich, quel che fa rid.
Matilde Alt. Prima nom e cognom.
Eusebio El nom el savii: Eusebio. El cognom l’è Giacomelli. L’è assee o gh’hoo de dì anca i ann?
Matilde Quei hinn tanti, se ved. Te risparmiom la risposta. Va avanti.
Eusebio Quand andavi al varietà – disevi - me portavi adree un quadernett e scrivevi su tutti i barzellett e i battud de quell che faseva l’attor comico. Poeu ghi e contavi ai me amis.
19
Gh’era semper on’ occasion: ai fest, ai matrimoni, quand andavom in gita e l’era semper on success. E inscì, anca adess che son grand…
Angelina Grand? Se disaria no.
Matilde Te gh’hee reson, Palmira, pussee che grand, mi disarìa larg…
Eusebio Ohe, sorei, el comich son mi. Quindi niente battute, capii? Vialter podì cantà e ballà, ma a fà rid ghe pensi mi.
Angelina Forza, allora signor Comico: ci faccia ridere!
Eusebio (racconta alcuni suoi monologhi, meglio se si potesse costruire un personaggio comico, con una parlata strana, con dei tic, insomma caratterizzato – al termine applausi). Ecco, signorine.
Matilde Che peccaa che se siom conossu domà adess. Se s’incontravom vint ann fa, magari…
Angelina Te gh’hee reson, Matilde, se s’incontravom vint ann fa, mi a cantà, ti a ballà e l’Eusebio a fà el comich, second mi… se podeva fà on musical.
Fine primo tempo
20
SECONDO TEMPO
Stessa scena del primo tempo – stesso istante.
Matilde E podom minga fall adess?
Angelina Adess? Matilde ma forsi te see ricordet pù che gh’èmm on poo de annett.
Eusebio La gh’ha reson la Matilde. Se voeur dì che gh’èmm qualche annett? C’è pubblico e pubblico e nun cercherem el noster.
Angelina El noster?
Matilde Sì, el noster. Te set quanti cà de riposo gh’è in gir? Te set quanti circoli ricreativi per anziani gh’è in città e nei paes visin? Ecco, lì trovarem el noster pubblich. On pubblich faa de anzian che ghe pias anmò sentì i canzon de ona volta, come quei che te cantet ti. O i barzellet e i storiei che fann rid, come quand anca lor andaven all’avanspettacolo.
Eusebio La gh’ha le idee chiare, la nostra ballerina. L’è proppi inscì Palmira, ti te cantet ben e la toa sorella…
Angelina La balla ben e la gh’ha anmò di bei gambett…
Eusebio Bei gambett… me par che la g’abbia anca un bel (indica con il gesto della mano “sedere”).
Angelina Eusebio!
Eusebio L’era domà… per valorizzare il musical. Anche l’occhio vuole la sua parte.
Angelina Ma debon, disii che se podaria…
Eusebio Sì, si potrebbe, anzi si può! Però gh’èmm de fà i proeuv, magari bisognarà anca scriv on copion. Ghe n’è de fà!
21
Matilde Mi me senti tutta un fremit. Me par de vess tornada indree de vint ann, cioè no, de trenta, anzi me par de vess anmò la tosetta che la sognava de diventà ballerina.
Eusebio Dai ch’el sogn el se avvera. Anca per mi
Angelina E per mi.
Eusebio Da che part cominciom?
Matilde Cominci mi: voo foeura a compramm i scarpett de ball e magari anca on vestì adatt e… e vialter, magari comincì a scriv, a mett giò la scaletta, cioè chi l’è che gh’ha de dervì el spettacol, ona canzon, on ballet, so no, dai pensegh sora. Mi voo. (esce).
Angelina La mia sorella la conossi pù. Fin a pocch fa la gh’aveva ona faccia smorta, pareva che ghe interessass pù nagott. E adess te la tegnet pù. Grazie Eusebio, te see staa ti a portà questa trasformazion, questa allegria.
Eusebio Mi? Sì, l’è vera, sont allegher. Ma me par no d’avè faa on miracol. Forsi semm riessii a tirà foeura quel che denter de nun l’era mai mort. Quella voeuia de vess allegher che gh’hann tutti, ma domà pochi riessen a fà vegnì a galla.
Angelina Minga tutti gh’hann la fortuna de incontrà l’Eusebio (si avvicina, gli accarezza i capelli). Se l’era minga per ti…
Eusebio Palmira, mi…
Angelina (si accorge di essere andata troppo oltre e si allontana da Eusebio). Ste diset Eusebio? L’è simpatica la mia sorella, vera?
Eusebio Oh, sì. Ma anca la sorella della Matilde l’è simpatica.
Angelina Grazie, ma… la telefonada l’èmm fada per lee, la Matilde. Mi ormai ghe pensi pù. La Matilde invece l’è pussee giovina.
22
Eusebio Che discors! Adess vun el guarda duu o tri ann de differenza. Se mi me piass ona donna, ghe domandi minga la carta d’identità. La me piass e basta. Ti te me piaset, e basta.
Angelina Mi? Ma te l’hoo dii che l’è la Matilde la candidata. (si scosta) Io sono fuori gioco.
Eusebio Sent “fuori gioco” e se te tornasset denter, in del gioeugh? Mi me dispaseria no giugà con ti.
Angelina Sent, Eusebio. Anca ti te me piaset, te see simpatich, spiritos. Visin a ti ona donna la se indormenta mai, ma… come foo a dittel? La Matilde, per tanti ann, l’ha creduu che mi gh’avessi portà via el moros. E l’è stada semper triste, anche se la m’ha mai rinfacciaa nient. Domà incoeu se semm spiegaa. Mi segui Eusebio?
Eusebio Ti seguo, Palmira.
Angelina E ciamom no Palmira.
Eusebio Perché?
Angelina Perché… perché mi son l’Angelina.
Eusebio L’agente segreto?
Angelina Gh’è nissun agente segreto. Mi gh’avevi paura de compromettes a fatt savè el me nom e inscì hoo inventaa la Palmira. Ma mi son l’Angelina. Per ti son l’Angelina.
Eusebio Domà per mi?
Angelina Per ti, per tutti. Ma lasson andà avanti. La Matilde…
Eusebio Hoo capii, hoo capii, son no on bamba. Ti te penset che la Matilde la sia interessada a mi e te voeuret no, per la seconda volta, portagh via el moros
Angelina Ecco, bravo. T’hee capii.
23
Eusebio Ma hai fatto i conti senza l’oste.
Angelina E chi el saria l’oste?
Eusebio Oh, bella: mi! Chi ti dice che io abbia già scelto quale tra le due sorelle è la mia preferita?
Angelina Ti te gh’hee non de scernì vona o l’altra. Ti te ghe de catà foeura, la Matilde. La Matilde e basta. Dai Eusebio, la vita l’è giamò complicada, iuttom ti, damm ona man a tiramm foeura dai pastiss. Per piasè, Eugenio, ciapa la Matilde.
Eusebio Ma Angelina, mi foo no el boyscout. Non devo fare la buona azione quotidiana. Perché lee, se te me see pussee simpatica ti?
Angelina Oh, Signor! Ma allora te capisset proppi nient. E per piasè, dimm no che te son simpatica mi, se de no te me fee restà anmò pussee mal de quel che soffrissi giamò. Eusebio, da quand te see vegnuu denter chì, mi hoo provaa subit un sentiment de… de… mi hoo pensaa subit che te sariet proppi on cugnaa meraviglios. Capii Eusebio, on cugnaa!
Eusebio Angelina, te me fee rid. E me dispiass, perché el comich son mi. Mi gh’hoo de fa rid. Se i robb stann inscì voo via. Emm cominciaa mal el noster rapport
Angelina No, va no via. Quand la torna la Matilde e la te troeuva no, se la dis? E mi se ghe disi? Che te tornet pù? Sta chì e… dighel ti.
Eusebio Sent Angelina. Femm inscì: femm arimorta, cioè sospendiamo il discorso della scelta. Ti e lee, da adess in avanti, sii domà dò person, dò attrici della compagnia del teater. Per adess pensom domà a mett insema el spettacol, el musical. E poeu el Cupido el ghe penserà lù a fa scoccà la freccia in manera giusta. A chi tocca, tocca.
Angelina Daccòrd, Eusebio. Po’ vess anche che ti alla Matilde te ghe piaset no, quindi…
24
Eusebio Brava, Angelina. E adess al laorà. Mi disaria che bisogna fa i robb polito. Con calma. Ti te preparet ben i to canzon, la toa sorella la mett insema dei ballett, magari minga tropp classic, ma pussee de danza moderna, tipo jazz, per intendess, e mi voo a cà a tirà foeura tutt i me copion. Ste savesset, ghe n’hoo ‘na valanga. E ghe n’è tanti proppi divertent. Femm inscì? Allora mi voo?
Angelina Te vee? Par quasi che te sia vegnuda la fregola de andà. Gh’è un quai problema, Eusebio?
Eusebio Beh, a dì la verità gh’hoo de andà da la mia miee per sistemà i cart de la separazion… Eh, già ve l’hoo minga dii, ma mi me son separaa da la mia miee tri mes fa, e adess vivi in de per mi. Gh’èmm anmò in ball tanti gibilé: la vita l’è no domà on teater.
Angelina Capissi… ste gh’hee de andà. Ehm… scusa se son curiosa, ma… te dispiass de vess separaa?
Eusebio Beh, dopo trentacinq ann de matrimoni, mandà tucc all’aria l’è minga certament on piasè. Ma le circostanze ormai l’imponevano.
Angelina Le circostanze, eh? Gh’è success un quaicoss de grave? Scusom Eusebio, se te voeuret no che ne parlom… disi pù nient.
Eusebio L’è ona storia… so no come comincià…
Angelina Va ben, lassa stà. Pensavi che magari a parlà…
Eusebio Beh, l’è quasi de rid: dopo trentacinq ann de matrimoni, l’è diventada gelosa.
Angelina Vona la diventa no gelosa senza on motiv. St’hee ghe faa?
Eusebio Nient de special: mi me pias scherzà con tutti e naturalment anca cont i donn…
Angelina Naturalment!
25
Eusebio Ghe n’era vona che la rideva pussee de i alter, la me stava semper arent, la me diseva “Sei forte Eusebio, dai, facci divertire” e qualche volta la me dava anca un basin per la contentezza.
Angelina Ma guarda! E ti te stavet lì, immobil, frecc, come se quel che te basava el fudess on ghisa cont i barbis. Eusebio… hoo capii tusscoss.
Eusebio No, ti t’hee capii nient. L’è vera, magari quand la me basava, mi la stringevi on poo.
Angelina On poo, ma appena, appena, vera?
Eusebio No, magari strett, ma per scherzà. E la mia miee, scherza incoeu, scherza doman…
Angelina La ghe n’ha avuu pien i scatol e la t’ha mandaa a quel paes.
Eusebio Ma te par giust, Angelina? Per uno scherzo ci si trova rovinati per tutta la vita.
Angelina Mi me par che per ona roba inscì sia assee ona bella litigada, ma dividess… l’è no che gh’è un quaicoss d’alter?
Eusebio No, no, gh’è nient’alter. Domà che bettega incoeu, vosa doman, tiress adree i piatt dopodoman, adasi adasi l’armonia la s’è rotta e s’èmm pù reussii a mett insema i tocch.
Angelina Ma ti, te ghe voeret ben anmò?
Eusebio Figuress!
Angelina Figuress l’è no ona risposta. La risposta l’è SI o NO.
Eusebio Sì o no… come foo a dill? Te ste insema a ona persona per quasi quarant’ann, compres i ann del fidanzament, e per forza on poo de ben el gh’è. Però se el ben el diventa on inferno dove se tacca lit ogni moment, anca el ben el spariss.
26
Angelina E inscì, adess, per fattela passà, te cerchet de fa rid i sorei Pancrazi.
Eusebio Sent, Angelina, t’el disi anmò: accontoniamo questi discorsi e pensom al musical. Tra pocch la torna la tua sorella e la vorarà vedè cos’èmm combinaa. Forza con la scaletta. Chi l’è che comincia?
Angelina Second ti, che te andavet de spess al varietà?
Eusebio Second mi se comincia semper cont ona canzon.
Angelina Quindi, cominci mi?
Eusebio Disaria de sì.
Angelina E che tipo de canzon l’è mej? Canzon d’amor? Canzon allegra? On ritmo svelt?
Eusebio Ona canzon tipo musical. Te s’hee quei cosiddette d’apertura.
Angelina Per esempi?
Eusebio Per esempi… (fischietta una canzone)
Angelina La soo no. Dimmen on’altra.
Eusebio Sent, cerca in del to repertori e poeu fammela sentì.
Angelina Subit, o podi pensagh?
Eusebio Pensa, pensa
Entra Matilde con un pacchetto e con un poster coperto.
Matilde Hoo trovaa i scarpett. E vardì cosa gh’hoo chì! Un poster. E’ l’inizio della scenografia.
Angelina Scenografia?
Eusebio Fa vedè.
27
Matilde (scarta il poster che mostra due ballerini). Bell, vera? E me son comprada anca una minigonna (la mostra).
Eusebio Dai, provela subit.
Angelina Eusebio! Ma te see proppi on malnat!
Eusebio Ma ti te penset che mi sia on fanatich che g’hoo semper in testa quella roba lì?
Angelina No? E che roba te gh’hee in ment?
Eusebio Il musical, Angelina. E come conquistare il pubblico! E anca ona minigonna la po’ vess on’arma di seduzione.
Angelina Va ben, scior capocomico. Te l’hee giustada. E adess se femm?
Matilde Ma avii minga faa ona scaletta?
Eusebio Sì, l’èmm fada. La comincia l’Angelina cont ona canzon tipo musical, che poeu se le scerniss lee. Dopo mi disaria che on bel ballet, magari con l’intervent, a metà, del comich ch’el comincia cont ona storiella de attualità.
Angelina No politica, però. Voeuri minga sentì siffolà el pubblich. Voglio solo applausi!
Eusebio Anca mi i e voeuri. Sta tranquilla… Oh, signor… gh’hoo de andà, la Maria Pia la me speta.
Angelina La Maria Pia? E chi l’è?
Eusebio La mia miee. Gh’èmm de firmà ona montagna de cart per la separazion. E se rivi tardi, la Maria… la pia.
Matilde La Maria… la pia? Se voeur dì?
Eusebio Quand semm in bona… cioè quand serom in bona la ciamavi Maria e quand la me faceva incazzà disevi la Maria la pia, la pia, avii capii, cioè la spisiga, pizzica, la diventa fastidiosa.
28
Matilde Ma adess, cosa te ne frega se la pia. Sii minga divis?
Angelina Forse, solo momentaneamente…
Matilde Momentaneamente?
Eusebio Dagh minga a trà. Gh’è nissuna speranza de rimettes insema.
Angelina Gh’è nissuna speranza? Allora voeur dì che ti te speret?
Eusebio Ma no, se fa inscì per dì. Hoo dii speranza, ma voeurevi dì che gh’è nissuna possibilità. Le distanze sono incolmabili.
Matilde Nanca cont on poo de bona volontà?
Eusebio Adess gh’hoo domà la volontà de fà el musical. Sorelle Pancrazi: vado e torno. Voi intanto preparatevi. Ciao Matilde, ciao Angelina.
Angelina Speta che te compagni (lo accompagna alla porta) Ciao Eusebio. Se te fee? Te tornet ? Nun semm chì, te spetom. Ciao (rientra). L’è andaa.
Matilde Mej. El me metteva on po’ in soggezion. Inscì se preparomm con pussee tranquillità. S’avii faa, intant che mi s’eri via?
Angelina (come colta in fallo) Nient Matilde, debon, èmm faa nient.
Matilde Nient? Bravi, invece de mett giò el programma.
Angelina Ah, sì, quel sì, el programma… sì, sì l’èmm faa.
Matilde Te me paret agitada. Se gh’è ?
Angelina Gh’è che… mah… gh’hoo paura che la Maria Pia la molla no.
Matilde Ma se l’è stada lee a casciall foeura de cà!
29
Angelina Sì, ma te see anca ti come vann ‘sti robb chi. La lontananza a volt la fa desmentegà ona persona e a volt invece la fa desmentegà i parol cattiv per fa tornà a galla i sentiment.
Matilde Ma dai, figuress. Adess el me par ciapaa per il musical. E poeu cont on colp sol l’ha trovà dò sorei, di cui una…
Angelina Di cui una…? Te voeuret dì ch’el te piass?
Matilde Di cui una… voeur dì l’Angelina, no la Matilde.
Angelina Mi? Ma serom d’accord che telefonavom per ti e no per mi.
Matilde No, serom d’accord on bel nient. E poeu voeuri minga fà quel che l’ha faa la mia sorella trent’ann fa. Io non rubo fidanzati. L’Eusebio l’è to e te s’el tegnet.
Angelina Perché te diset inscì?
Matilde Perché te lo leggo negli occhi, sorellina cara: t’hee ciapaa la cotta.
Angelina (alza le spalle) Che scemad! Dai, femm on quaicoss. S’ t’en diset de fa on duetto? Mi canti e ti te ballet. Te va la canzon… (dice il titolo di una canzone)
Matilde Sì, la gh’ha on bel ritmo. Dai.
Angelina canta e Matilde balla.
Poi si prendono per mano e cantano e ballano assieme.
Al termine, si abbracciano.
Angelina Matilde, che numer! Son sicura che i vegett del ricovero e minga domà lor, diventeran matt per ona esibizion inscì.
Matilde Angelina… mi voeuraria no tajat i al de l’entusiasmo, ma gh’èmm de fà ona montagna de laorà. Mi gh’hoo de stirà e ti de cusì. I sogni bisogna tegnii semper controllaa, se de no te scapen de man.
30
Angelina La sorellina saggia… te g’hee reson. Intant che spetom l’Eusebio, tornemm al noster travaj. Prima il dovere, dopo il piacere. Sogni di gloria ve disom no addio, ma arrivederci.
Lavorano, canticchiano.
Suonano alla porta. Si precipita ad aprire Angelina.
Angelina Eusebio! Ma te see giamò chi’? Te see minga andaa all’appuntamento con la Maria Pia?
Eusebio (entrando) L’avocatt el s’era desmentegà ier de avvertimm che l’incontro l’è per doman. E incoeu, a dì la verità, la soa segretaria la m’ha telefonaa, ma mi seri chì de vialter e quindi…
Angelina Me par che te dispias.
Eusebio Ma dai, se son vegnuu chì de corsa! Gh’avevi proppi voueia de incontramm con dò tosann ‘me vialter che riessen a fam girà…
Angelina e Matilde Eh? Cosè che te fann girà i dò sorei Pancrazi? Malnat!
Eusebio Calma, tosann. Disevi che i do sorei Pancrazi me fann girà… el coo. Senti che questa l’è la volta bona che diventi on grande artista del varietà.
Angelina Eusebio, èmm provaa on numer… mi cantavi e lee la ballava…
Eusebio Ovviamente.
Angelina Beh, sì… ma te dovevet vedè.. poeu èmm ballà insema.
Matilde Debon, Eusebio, l’è vegnuu ben.
Eusebio Podi vedell?
Angelina Dopo, magari, ma adess fa ti un quaicoss. Gh’èmm voeuia de rid.
31
Eusebio Agli ordini ! Ve foo… el monologo del… le conossi? (recita).
Al termine, le sorelle applaudono.
Matilde Second mi, el spettacol l’è giamò faa. Adess gh’èmm de fà domà ona roba.
Angelina Se l’è che gh’èmm de fa anmò?
Matilde Gh’èmm de brindà!
Eusebio e Angelina applaudono all’idea.
Matilde toglie dal frigo una bottiglia, la stappa (scena a soggetto).
Matilde Eusebio, ma spiegom ben. Dopo che t’hee firmaa i cart, doman con l’avocatt e la toa miee, dopo voeuri dì, te see liber del tutt, o gh’è anmò dei legami, so no, dei dover… famm capì.
Eusebio Beh, no… l’è no che basta firmà on foeuj de carta per vess liber. Gh’ha de passà del temp… E dopo tri ann, me par, gh’è el divorzio.
Matilde E dopo te see liber de sposà la mia sorella.
Angelina Matilde, comincia no.
Eusebio Ve sposi tutt’ e duu, inscì femm el trio artistico e el trio…
Angelina Te see proppi matt.
Suona il telefono.
Va a rispondere Matilde.
Matilde Pronto? Si, el scior Eusebio l’è chì, ma lee chi l’è? Maria Pia, la miee… e come la fa a savè che lù l’è chì? La segretaria de l’avvocatt…?
Eusebio (si alza, strappa il ricevitore dalle mani di Matilde e arrabbiato grida) Maria Pia, anca chì te voeuret rompomm i ball? Chi
32
l’è che t’ha daa el numer? La segretaria de l’avocatt? Ah, la
me sent, quella stronzetta. Gh’avevi dii…in caso di estrema necessità, mi chiami a questo numero… e ti te sariet l’estrema necessità? Maria Pia, ma te capisset no che nun ormai semm dò estranei?… Va ben, dopo quarant’ann che semm staa insema semm no dò estranei, ma semm semper duu che se sopporten pù, e quindi… Ma dai, adess l’è tardi per domandamm scusa. E poeu mi gh’hoo de fà. Ciao… Se gh’è anmò? Cosa? Te voeuret fà l’ultima cena? Ohe, ma disi, te m’hee ciapà per il Cristo che deve essere tradito dal Giuda? La polenta… già… te foo la polenta… e mi come on stupid vegni lì de corsa per ‘na fetta de polenta… va ben, el conili in umid, la poccia, ma Maria Pia l’è no el menu che el gh’ha de funzionà, l’è el rapporto ch’el funziona pù. Dai, adess fa no inscì: ma te credet che a caragnà se risolv tusscoss?… Anca la fotografia de quand se semm sposà… Maria Pia stai tentando di giocare delle carte che non funzionano più… la briscola l’è cambiada: te podet no pretend de ciapà a coeur, quand adess la briscola l’è picch. Sì, va ben… l’era bell quand giugavom a cart nun duu e spess finivom per… Maria Pia, sei subdola… ma perché te me lasset minga in pas? Eri gelosa? E continuerai ad esserlo, perché mi, alla mia età, cambi pù. Ah… te see cambiada ti, bella notizia, t’hee capii che la tua gelosia l’era sbagliada, ma va…? E adess, se femm? Ma mi ormai (guarda le due sorelle, che allargano le braccia) mi ormai sont adree a mett su on musical… sì, on musical, insema a dò sorei, vona che la canta e l’altra che la balla e mi che foo el comich… Ma dai…(sorride) e mi foo i costum de scèna… famm minga rid. Tu non sei nel cast, ti te giughet no con nun. Sent… va ben… per l’ultima volta, voeuri no fa el carogna… ma me ne frega nient de la polenta, vegni per dimostratt che gh’hoo no malanim, son no on omm ch’el porta rancor. Va ben, ciao (depone il ricevitore – verso le sorelle). Avii sentii? Voo là per l’ultima volta.
Angelina No, Eusebio, ti te see staa chì, per l’ultima volta.
Eusebio Cosa? Te me voeuret pu? (guarda Matilde) Matilde, anca ti ? Me vorii pù?
33
Matilde No, Eusebio, la gh’ha reson la mia sorella. Ti te ve no là per l’ultima volta, perché l’èmm capì ben: ti a la Maria Pia te ghe voeuret anmò ben. Te vee là e chì, de sicur, te tornet pù.
Eusebio Ma no, chì torni anmò. Gh’èmm de fa el musical.
Angelina Va, va Eusebio. El to l’è staa on moment de euforia, te pensavet debon de vess tornaa giovin, de fà el comich, ma quarant’ann de amor, de vita insema se cascen no foeura de la porta, come on gatt che l’haa pissaa in su l’uss. Vialter podì’ no stà lontan perché gh’avì tropp ricordi che se poden no cancellà.
Eusebio Sì, l’è vera quel che disì, mi forsi ghe voeuri anmò ben, ma podi no lassav inscì, adess che v’hoo conossuu.
Matilde El sarà on bel ricord. Magari te penseret: “però, eren simpatich i dò sorei”. E basta. La toa vita l’è no chì con nun. L’è là con la Maria Pia che la te fa la polentina, el conili con la poccia. Perché, l’è brava de fà de mangià, eh?
Eusebio Sì, l’è brava… per quarant’ann la m’ha semper soddisfaa tutti i desideri de la gola. La gh’ha avuu semper tanta pazienza, specialment quand contavi i barzellett che la faseven minga rid.
Angelina E allora, va. Va Eusebio. Femm finta che sia rivada la mattina.
Eusebio Mattina? Capissi no.
Angelina Mattina, Eusebio. Se s’èmm dissedaa e i sogn hinn svanii. La realtà l’è diversa… l’è che ti te gh’hee miee che la te voeur ben e anca ti te ghe ne voeuret. Non dividano le sorelle, ciò che Dio ha unito. Va Eusebio… va via a la svelta… se de no l’è pegg. Voeuri no che me vegna el magon (alla sorella, pregandola di accompagnarlo) Matilde, per piasè…
Matilde Te compagni, Eusebio.
34
Eusebio On basin almen, podi davel?
Angelina Sì, quel sì… vegn chì Eusebio (lo bacia) Sii felice.
Matilde (bacia Eusebio) Ciao Eusebio… e me raccomandi, continua a fa rid la gent. Gh’èmm tutti bisogn de rid (si gira commossa).
Eusebio (commosso) Va ben, cercheroo de fà rid. Ciao (esce).
Eusebio è uscito. Le due sorelle per un po’ stanno zitte.
Matilde rimette al suo posto l’asse da stiro e riprende la sua attività.
Così fa anche Angelina, che si rimette alla macchina per cucire.
Lavorano in silenzio.
Matilde Angelina, perché te cantet no un quaicoss?
Angelina Gh’hoo minga voeuia, Matilde.
Silenzio
Matilde E allora, Angelina… s’te diset?
Angelina Se gh’hoo de dì? Me dispiass… se podeva fa on musical!
SIPARIO
FINE
35
ANALISI FINALE
Il musical che i tre non più giovani protagonisti, pensano di realizzare
è molto più che uno spettacolino per gli anziani delle case di riposo.
Il musical rappresenta il sogno, il desiderio,
la speranza di una vita che cambia.
Una vita che prende colore, che si trasforma in musica,
che vede realizzate le aspirazioni dell’adolescenza.
A qualsiasi età, basta crederci,
sembra essere il motivo conduttore della vicenda.
Ma poi… il ritorno alla realtà.
Il musical non più sogno realizzabile, ma soltanto… un sogno.
Con un risveglio amaro.
Perché il cantare, o ballare o far ridere non era il fine,
ma soltanto il mezzo per far vivere il sogno…
che continuerà a rimanere tale.
36